public inbox for binutils-cvs@sourceware.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [binutils-gdb] New Romanian translation for ld
@ 2023-11-28 10:16 Nick Clifton
  0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Nick Clifton @ 2023-11-28 10:16 UTC (permalink / raw)
  To: bfd-cvs

https://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=binutils-gdb.git;h=ec7917750c7b1c92d764a5678a6831a3de072380

commit ec7917750c7b1c92d764a5678a6831a3de072380
Author: Nick Clifton <nickc@redhat.com>
Date:   Tue Nov 28 10:16:05 2023 +0000

    New Romanian translation for ld

Diff:
---
 ld/ChangeLog |    4 +
 ld/po/ro.po  | 6917 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 6921 insertions(+)

diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog
index 1766bd86dc2..0c78ab7fee4 100644
--- a/ld/ChangeLog
+++ b/ld/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2023-11-28  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+	* po/ro.po: New Romanian translation.
+
 2023-11-21  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
 	PR 31067
diff --git a/ld/po/ro.po b/ld/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000000..823de855f48
--- /dev/null
+++ b/ld/po/ro.po
@@ -0,0 +1,6917 @@
+# Romanian translation for ld.
+# Mesajele în limba română pentru pachetul ld.
+# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „ld”:
+# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ld 2.40.90, noi-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.40.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: ldcref.c:170
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init din tabelul cref a eșuat: %E\n"
+
+#: ldcref.c:176
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup a eșuat: %E\n"
+
+#: ldcref.c:186
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: alocarea cref a eșuat: %E\n"
+
+#: ldcref.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabel de referințe încrucișate\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:372
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ldcref.c:380
+#, c-format
+msgid "File\n"
+msgstr "Fișier\n"
+
+#: ldcref.c:384
+#, c-format
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Niciun simbol\n"
+
+#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
+msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: simbolul „%pT” lipsește din tabelul sumelor de control (hash) principal\n"
+
+#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1315 ldmisc.c:327 pe-dll.c:759
+#: pe-dll.c:1326 pe-dll.c:1447 pe-dll.c:1549 eaarch64pe.c:1653 earm64pe.c:1653
+#: earm_wince_pe.c:1661 earm_wince_pe.c:1833 earmpe.c:1661 earmpe.c:1833
+#: ei386pe.c:1661 ei386pe.c:1833 ei386pe_posix.c:1661 ei386pe_posix.c:1833
+#: ei386pep.c:1653 emcorepe.c:1661 emcorepe.c:1833 eshpe.c:1661 eshpe.c:1833
+msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi simbolurile: %E\n"
+
+#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1377 ldmain.c:1384
+msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi realocările: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited.  We must report an error.
+#: ldcref.c:724
+msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
+msgstr "%X%P: %C: referință încrucișată interzisă de la %s la „%pT” în %s\n"
+
+#: ldctor.c:84
+msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%X%P: diferite realocări utilizate în setul %s\n"
+
+#: ldctor.c:102
+msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%X%P: diferite formate de fișiere obiect care compun setul %s\n"
+
+#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
+msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%X%P: %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n"
+
+#: ldctor.c:294
+msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea specială %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n"
+
+#: ldctor.c:320
+msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%X%P: dimensiune neacceptată %d pentru setul %s\n"
+
+#: ldctor.c:343
+msgid ""
+"\n"
+"Set                 Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Set                 Simbol\n"
+"\n"
+
+#: ldelf.c:77
+msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: „-z dynamic-undefined-weak” ignorat\n"
+
+#: ldelf.c:97
+msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n"
+msgstr "%F%P: dimensiunea comună a paginii (0x%v) > dimensiunea maximă a paginii (0x%v)\n"
+
+#: ldelf.c:123
+msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
+msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols” nu poate fi utilizată pe DSO\n"
+
+#: ldelf.c:225
+msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
+msgstr "%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n"
+
+#: ldelf.c:266
+msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
+msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, poate intra în conflict cu %s\n"
+
+#: ldelf.c:286 ldfile.c:343
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "încercarea de a deschide %s a eșuat\n"
+
+#: ldelf.c:323
+msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_bfd_needed_list a eșuat: %E\n"
+
+#: ldelf.c:371
+msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n"
+
+#: ldelf.c:377
+#, c-format
+msgid "found %s at %s\n"
+msgstr "s-a găsit %s în %s\n"
+
+#: ldelf.c:410 ldlang.c:3081 ldlang.c:3095
+msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: eroare la adăugarea simbolurilor: %E\n"
+
+#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
+#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
+#. a path name in the target's file system.
+#: ldelf.c:597
+#, c-format
+msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
+msgstr "element nerecunoscut sau neacceptat „%s” în ruta de căutare\n"
+
+#: ldelf.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s needed by %pB\n"
+msgstr "%s necesar pentru %pB\n"
+
+#: ldelf.c:1186
+msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
+msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, nu a fost găsit (încercați să utilizați „-rpath” sau „-rpath-link”)\n"
+
+#: ldelf.c:1202
+msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
+msgstr "%F%P: nu a reușit să adauge eticheta dinamică DT_NEEDED\n"
+
+#: ldelf.c:1254
+msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s: nu se poate deschide pentru scriere: %E\n"
+
+#: ldelf.c:1310
+msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate utiliza fișierul executabil „%pB” ca intrare pentru o legătură\n"
+
+#: ldelf.c:1364
+msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
+msgstr "%F%P: descrieri de cadre compacte incompatibile cu DWARF2 .eh_frame din %pB\n"
+
+#: ldelf.c:1400
+msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .eh_frame_hdr, „--eh-frame-hdr” ignorată\n"
+
+#: ldelf.c:1406
+msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
+msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se analizeze intrările cadrului EH\n"
+
+#: ldelf.c:1448
+msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.gnu.build-id a fost eliminată, „--build-id” ignorată\n"
+
+#: ldelf.c:1497 eaarch64pe.c:1427 earm64pe.c:1427 earm_wince_pe.c:1417
+#: earmpe.c:1417 ei386pe.c:1417 ei386pe_posix.c:1417 ei386pep.c:1427
+#: emcorepe.c:1417 eshpe.c:1417
+msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: stilul „--build-id” nerecunoscut ignorat\n"
+
+#: ldelf.c:1516
+msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.gnu.build-id, „--build-id” ignorată\n"
+
+#: ldelf.c:1537
+msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.package a fost eliminată, „--package-metadata” ignorată\n"
+
+#: ldelf.c:1592
+msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n"
+msgstr "%P: avertisment: argumentul opțiunii „--package-metadata” este gol, se ignoră\n"
+
+#: ldelf.c:1602
+msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n"
+msgstr "%P: avertisment: „--package-metadata=%s” nu conține JSON valid, se ignoră: %s\n"
+
+#: ldelf.c:1631
+msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.package, „--package-metadata” ignorată\n"
+
+#: ldelf.c:1663 eaix5ppc.c:1574 eaix5rs6.c:1574 eaixppc.c:1574 eaixrs6.c:1574
+#: eppcmacos.c:1574
+msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se înregistreze atribuirea la %s: %E\n"
+
+#: ldelf.c:1841 ldelf.c:1906 eaix5ppc.c:844 eaix5rs6.c:844 eaixppc.c:844
+#: eaixrs6.c:844 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:844
+msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se definească dimensiunile secțiunilor dinamice: %E\n"
+
+#: ldelf.c:1878
+msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii .gnu.warning: %E\n"
+
+#: ldelfgen.c:284
+msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n"
+msgstr "%F%P: %pA are atât secțiuni ordonate, cât și neordonate.\n"
+
+#: ldelfgen.c:309
+msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: cartografierea secțiunilor în segmente a eșuat: %E\n"
+
+#: ldelfgen.c:329
+msgid "%F%P: looping in map_segments\n"
+msgstr "%F%P: buclă în map_segments\n"
+
+#: ldelfgen.c:341
+msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se elimine secțiunile dinamice de dimensiune zero\n"
+
+#: ldelfgen.c:419
+msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
+msgstr "%F%P: avertisment: Asocierea CTF strtab a eșuat; șirurile nu vor fi partajate: %s\n"
+
+#: ldelfgen.c:446
+msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
+msgstr "%F%P: avertisment: Adăugarea simbolului CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n"
+
+#: ldelfgen.c:456
+msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
+msgstr "%F%P: avertisment: Amestecarea simbolurilor CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n"
+
+#: ldemul.c:317
+#, c-format
+msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%pS SYSLIB ignorat\n"
+
+#: ldemul.c:323
+#, c-format
+msgid "%pS HLL ignored\n"
+msgstr "%pS HLL ignorat\n"
+
+#: ldemul.c:343
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: mod de emulare nerecunoscut: %s\n"
+
+#: ldemul.c:344
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Emulări acceptate: "
+
+#: ldemul.c:386
+#, c-format
+msgid "  no emulation specific options.\n"
+msgstr "  nicio opțiune specifică de emulare.\n"
+
+#: ldexp.c:284
+msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate nu a reușit să creeze simbolul %s\n"
+
+#: ldexp.c:315
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup nu a reușit să creeze simbolul %s\n"
+
+#: ldexp.c:561
+msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
+msgstr "%P: avertisment: adresa lui „%s” nu este multiplă față de dimensiunea maximă a paginii\n"
+
+#: ldexp.c:640
+msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
+msgstr "%F%P:%pS %% la zero\n"
+
+#: ldexp.c:649
+msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
+msgstr "%F%P:%pS / la zero\n"
+
+#: ldexp.c:745 ldlang.c:3936 ldmain.c:1282 eaarch64pe.c:1241 eaarch64pe.c:1842
+#: earm64pe.c:1241 earm64pe.c:1842 earm_wince_pe.c:1232 earm_wince_pe.c:1944
+#: earmpe.c:1232 earmpe.c:1944 ei386pe.c:1232 ei386pe.c:1944
+#: ei386pe_posix.c:1232 ei386pe_posix.c:1944 ei386pep.c:1241 ei386pep.c:1842
+#: emcorepe.c:1232 emcorepe.c:1944 eshpe.c:1232 eshpe.c:1944
+msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup a eșuat: %E\n"
+
+#: ldexp.c:758
+msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%P:%pS: simbol nerezolvabil „%s” la care se face referire în expresie\n"
+
+#: ldexp.c:773
+msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%P:%pS: simbol nedefinit „%s” la care se face referire în expresie\n"
+
+#: ldexp.c:811 ldexp.c:829 ldexp.c:857
+msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%P:%pS: secțiune nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n"
+
+#: ldexp.c:896 ldexp.c:910
+msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%P:%pS: regiune de MEMORIE nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n"
+
+#: ldexp.c:922
+msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%P:%pS: constantă necunoscută „%s” la care se face referire în expresie\n"
+
+#: ldexp.c:1070
+msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%P:%pS nu poate FURNIZA atribuirea la contorul de locație\n"
+
+#: ldexp.c:1103
+msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%P:%pS atribuire nevalidă la contorul de locație\n"
+
+#: ldexp.c:1107
+msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
+msgstr "%F%P:%pS atribuirea unui contor de locație nu este validă în afara SECȚIUNILOR\n"
+
+#: ldexp.c:1126
+msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%P:%pS nu poate muta contorul de locații înapoi (de la %V la %V)\n"
+
+#: ldexp.c:1186
+msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%F%P:%s: crearea sumei de control (hash) a eșuat\n"
+
+#: ldexp.c:1558 ldexp.c:1600 ldexp.c:1660
+msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%P:%pS: expresie neconstantă pentru %s\n"
+
+#: ldexp.c:1686 ldlang.c:1305 ldlang.c:3414 ldlang.c:8096
+msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate crea tabelul sumelor de control (hash): %E\n"
+
+#: ldfile.c:238
+#, c-format
+msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n"
+msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s” pe baza modelului „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:241
+#, c-format
+msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n"
+msgstr "elimină fișierul de intrare „%s” pe baza modelului „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:247
+#, c-format
+msgid "remap input file '%s' to '%s'\n"
+msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:250
+#, c-format
+msgid "remove input file '%s'\n"
+msgstr "elimină fișierul de intrare „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Input File Remapping\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reamplasarea fișierului de intrare\n"
+"\n"
+
+#: ldfile.c:273
+#, c-format
+msgid "  Pattern: %s\tMaps To: %s\n"
+msgstr "  Model: %s\tReamplasare în: %s\n"
+
+#: ldfile.c:274
+msgid "<discard>"
+msgstr "<se înlătură>"
+
+#: ldfile.c:345
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "încercarea de a deschide %s a reușit\n"
+
+#: ldfile.c:351
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: țintă BFD nevalidă „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:479 ldfile.c:509
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: se omite %s incompatibil atunci când se caută %s\n"
+
+#: ldfile.c:492
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P: s-a încercat o legătură statică a obiectului dinamic „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:619
+msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
+msgstr "%P: nu se poate găsi %s (%s): %E\n"
+
+#. We ignore the return status of the script
+#. and always print the error message.
+#: ldfile.c:622 ldfile.c:706 ldfile.c:710
+msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
+msgstr "%P: nu se poate găsi %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:674
+msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%P: nu se poate găsi %s în interiorul lui %s\n"
+
+#: ldfile.c:689 ldmain.c:1462
+msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n"
+msgstr "%P: Pe cale să se execute scriptul de tratare a erorilor „%s” cu argumentele: „%s” „%s”\n"
+
+#: ldfile.c:693 ldmain.c:1466
+msgid "error handling script"
+msgstr "script de tratare a erorilor"
+
+#: ldfile.c:699 ldmain.c:1472
+msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: "
+msgstr "%P: Nu s-a reușit rularea scriptului de tratare a erorilor «%s», datorită: "
+
+#: ldfile.c:720
+msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
+msgstr "%P: rețineți că pentru a edita legăturile cu %s folosiți „-l:%s” sau redenumiți-l în lib%s\n"
+
+#: ldfile.c:749
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "nu se poate găsi fișierul script %s\n"
+
+#: ldfile.c:751
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "s-a deschis fișierul script %s\n"
+
+#: ldfile.c:900
+msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
+msgstr "%F%P: eroare: fișierul script de editare de legături «%s» apare de mai multe ori\n"
+
+#: ldfile.c:922
+msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul script de editare de legături «%s»: %E\n"
+
+#: ldfile.c:995
+msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate reprezenta mașina „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:1391
+msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%pS: avertisment: redeclarare a regiunii de memorie „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:1397
+msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%pS: avertisment: regiunea de memorie „%s” nu este declarată\n"
+
+#: ldlang.c:1433
+msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%pS: eroare: alias pentru regiunea de memorie implicită\n"
+
+#: ldlang.c:1444
+msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P:%pS: eroare: redefinirea aliasului regiunii de memorie „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:1451
+msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P:%pS: eroare: regiunea de memorie „%s” pentru alias „%s” nu există\n"
+
+#: ldlang.c:1512 ldlang.c:1547
+msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%F%P: a eșuat crearea secțiunii „%s”: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2252
+msgid ""
+"\n"
+"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Biblioteca necesară inclusă pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2317
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secțiuni de intrare înlăturate\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2325
+msgid ""
+"\n"
+"There are no discarded input sections\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nu există secțiuni de intrare înlăturate\n"
+
+#: ldlang.c:2327
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configurația memoriei\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2329
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ldlang.c:2329
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ldlang.c:2329
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: ldlang.c:2329
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribute"
+
+#: ldlang.c:2353
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script de editare de legături și hartă de memorie\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2406
+msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%F%P: utilizare ilegală a secțiunii „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:2415
+msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: formatul de ieșire %s nu poate reprezenta secțiunea numită %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2582
+msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
+msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” face ca secțiunea „%pA” din „%pB” să corespundă clauzei /DISCARD/ (înlăturare).\n"
+
+#: ldlang.c:2606
+msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
+msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” poate schimba comportamentul pentru secțiunea „%pA” din „%pB” (atribuită la %pA, dar cu o potrivire suplimentară: %pA)\n"
+
+#: ldlang.c:2984
+msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
+msgstr "%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E; formate corespondente:"
+
+#: ldlang.c:2993
+msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3066
+msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%P: %pB: membrul %pB din arhivă nu este un obiect\n"
+
+#: ldlang.c:3336
+msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n"
+msgstr "%F%P: fișierul de intrare „%s” este același cu fișierul de ieșire\n"
+
+#: ldlang.c:3384
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi nicio țintă care să se potrivească cu cerința de endianness (ordinea de biți)\n"
+
+#: ldlang.c:3398
+msgid "%F%P: target %s not found\n"
+msgstr "%F%P: ținta %s nu a fost găsită\n"
+
+#: ldlang.c:3400
+msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul de ieșire %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3406
+msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s: nu se poate crea un fișier obiect: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3410
+msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s: nu se poate defini arhitectura: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3594
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: avertisment: %s conține secțiuni de ieșire; ați uitat „-T”?\n"
+
+#: ldlang.c:3641
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ldlang.c:3641
+msgid "CTF warning"
+msgstr "avertisment CTF"
+
+#: ldlang.c:3641
+msgid "CTF error"
+msgstr "eroare CTF"
+
+#: ldlang.c:3647
+#, c-format
+msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n"
+msgstr "eroare CTF: nu se pot obține erorile CTF: „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:3681
+msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu a fost încărcată; tipurile sale vor fi eliminate: %s\n"
+
+#: ldlang.c:3710
+msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
+msgstr "%P: avertisment: ieșirea CTF nu a fost creată: „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:3753
+msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu poate fi vinculată: „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:3773
+msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
+msgstr "%P: avertisment: vincularea CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n"
+
+#: ldlang.c:3844
+msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
+msgstr "%P: avertisment: emiterea secțiunii CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n"
+
+#: ldlang.c:3883
+msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu este vinculabilă: %P a fost construit fără suport pentru CTF.\n"
+
+#: ldlang.c:4021
+msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
+msgstr "%X%P: simbolul necesar „%s” nu este definit\n"
+
+#: ldlang.c:4219 ldlang.c:4228
+msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n"
+msgstr "%F%P: tip nevalid pentru secțiunea de ieșire „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:4362
+msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
+msgstr "avertizare: instrucțiunea INSERT din scriptul editorului de legături este incompatibilă cu „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
+
+#: ldlang.c:4375
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P: %s nu a fost găsit pentru inserare\n"
+
+#: ldlang.c:4647
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " adresa de încărcare 0x%V"
+
+#: ldlang.c:4911
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (dimensiunea înainte de relaxare)\n"
+
+#: ldlang.c:5040
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Adresa secțiunii %s a fost stabilită la "
+
+#: ldlang.c:5232
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Eșec cu %d\n"
+
+#: ldlang.c:5445
+msgid "%F%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n"
+msgstr "%F%P: Secțiunea de ieșire „%pA” nu este suficient de mare pentru secțiunea de cioturi(stubs) „%pA” creată de editorul de legături.\n"
+
+#: ldlang.c:5450
+msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n"
+msgstr "%F%P: relaxarea nu este acceptată cu „--enable-non-contiguous-regions” (secțiunea „%pA” ar fi depășit „%pA” după ce aceasta și-a schimbat dimensiunea).\n"
+
+#: ldlang.c:5559
+msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA înglobează spațiul de adrese\n"
+
+#: ldlang.c:5565
+msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA înglobează spațiul de adrese\n"
+
+#: ldlang.c:5617
+msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s LMA [%V,%V]\n"
+
+#: ldlang.c:5661
+msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s VMA [%V,%V]\n"
+
+#: ldlang.c:5684
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
+msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
+msgstr[0] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octet\n"
+msgstr[1] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octeți\n"
+msgstr[2] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu de octeți\n"
+
+#: ldlang.c:5709
+msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: adresa 0x%v din %pB secțiunea „%s” nu se află în regiunea „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:5720
+msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: %pB secțiunea „%s” nu va încăpea în regiunea „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:5806
+msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr ""
+"%F%P:%pS: expresie de adresă de referință neconstantă sau directă pentru secțiunea %s\n"
+"redirecţiona\n"
+
+#: ldlang.c:5831
+msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%X%P: eroare internă în secțiunea de bibliotecă partajată COFF %s\n"
+
+#: ldlang.c:5889
+msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%F%P: eroare: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:5893
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:5927
+msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
+msgstr "%P: avertisment: începutul secțiunii %s a fost schimbat de %ld\n"
+
+#: ldlang.c:6019
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: avertisment: punct mutat înapoi înainte de „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:6200
+msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate relaxa secțiunea: %E\n"
+
+#: ldlang.c:6612
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: declarație de date nevalidă\n"
+
+#: ldlang.c:6645
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: declarație de realocare nevalidă\n"
+
+#: ldlang.c:7063
+msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n"
+msgstr "%F%P: „--gc-sections” necesită o rădăcină de simbol definită specificată prin „-e” sau „-u”\n"
+
+#: ldlang.c:7088
+msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
+msgstr "%F%P: %s: nu se poate defini adresa de start\n"
+
+#: ldlang.c:7101 ldlang.c:7120
+msgid "%F%P: can't set start address\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate defini adresa de start\n"
+
+#: ldlang.c:7114
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; se utilizează valoarea implicită %V\n"
+
+#: ldlang.c:7125 ldlang.c:7133
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; nu se stabilește adresa de start\n"
+
+#: ldlang.c:7189
+msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
+msgstr "%F%P: nu este permisă legătura realocabilă cu realocări de la formatul %s (%pB) la formatul %s (%pB)\n"
+
+#: ldlang.c:7199
+msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%X%P: arhitectura %s a fișierului de intrare „%pB” este incompatibilă cu ieșirea %s\n"
+
+#: ldlang.c:7223
+msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
+msgstr "%X%P: a eșuat să fuzioneze datele specifice țintei din fișierul %pB\n"
+
+#: ldlang.c:7294
+msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
+msgstr "%F%P: nu s-a putut defini simbolul comun „%pT”: %E\n"
+
+#: ldlang.c:7306
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alocarea simbolurilor comune\n"
+
+#: ldlang.c:7307
+msgid ""
+"Common symbol       size              file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Simbol comun       dimensiune             fișier\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:7364
+msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
+msgstr "%X%P: eroare: secțiune orfană neplasată „%pA” din „%pB”\n"
+
+#: ldlang.c:7382
+msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
+msgstr "%P: avertisment: secțiunea orfană „%pA” din „%pB” este plasată în secțiunea „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:7472
+msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
+msgstr "%F%P: caracter nevalid %c (%d) în fanioane\n"
+
+#: ldlang.c:7584
+msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
+msgstr "%F%P:%pS: eroare: s-au specificat atât alinierea cu intrarea cât și alinierea explicită\n"
+
+#: ldlang.c:8055
+msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n"
+msgstr "%P: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” elimină secțiunea „%pA” din „%pB”\n"
+
+#: ldlang.c:8134
+msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
+msgstr "%F%P: %s: modulul a raportat o eroare după ce toate simbolurile au fost citite\n"
+
+#: ldlang.c:8706
+msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
+msgstr "%F%P: multiple fișiere STARTUP\n"
+
+#: ldlang.c:8752
+msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%pS: secțiunea are atât o adresă de încărcare, cât și o regiune de încărcare\n"
+
+#: ldlang.c:8858
+msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
+msgstr "%X%P:%pS: PHDRS și FILEHDR nu sunt acceptate atunci când antetele PT_LOAD anterioare nu le au.\n"
+
+#: ldlang.c:8931
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P: nu există secțiuni alocate pentru phdrs\n"
+
+#: ldlang.c:8969
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr a eșuat: %E\n"
+
+#: ldlang.c:8989
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: secțiunea „%s” atribuită unui phdr inexistent „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:9412
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: limbaj necunoscut „%s” în informațiile despre versiune\n"
+
+#: ldlang.c:9557
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: eticheta de versiune anonimă nu poate fi combinată cu alte etichete de versiune\n"
+
+#: ldlang.c:9566
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: etichetă de versiune duplicată „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:9587 ldlang.c:9596 ldlang.c:9614 ldlang.c:9624
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: expresie duplicată „%s” în informațiile despre versiune\n"
+
+#: ldlang.c:9664
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: nu se poate găsi dependența de versiunea „%s”\n"
+
+#: ldlang.c:9687
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: nu se poate citi conținutul secțiunii .exports\n"
+
+#: ldlang.c:9733
+msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n"
+msgstr "%P: origine nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n"
+
+#: ldlang.c:9745
+msgid "%P: invalid length for memory region %s\n"
+msgstr "%P: lungime nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n"
+
+#: ldlang.c:9857
+msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
+msgstr "%X%P: caracteristică necunoscută „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:195
+msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul de dependență %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:268
+msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
+msgstr "%F%P: eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd\n"
+
+#: ldmain.c:304
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: nu se poate stabili ținta implicită BFD la „%s”: %E\n"
+
+#: ldmain.c:409
+msgid "built in linker script"
+msgstr "construit în scriptul de editare de legături"
+
+#: ldmain.c:419
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "utilizând un script de editare de legături extern:"
+
+#: ldmain.c:421
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "utilizând un script de editare de legături intern:"
+
+#: ldmain.c:468
+msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
+msgstr "%F%P: „--no-define-common” nu poate fi utilizată fără „-shared”\n"
+
+#: ldmain.c:474
+msgid "%F%P: no input files\n"
+msgstr "%F%P: nu există fișiere de intrare\n"
+
+#: ldmain.c:478
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: modul %s\n"
+
+#: ldmain.c:494 ends32belf.c:459 ends32belf16m.c:459 ends32belf_linux.c:592
+#: ends32elf.c:459 ends32elf16m.c:459 ends32elf_linux.c:592
+msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul hartă %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:558
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: s-au găsit erori de legătură, se șterge executabilul „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:569
+msgid "%F%P: %s: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s: închiderea finală a eșuat: %E\n"
+
+#: ldmain.c:596
+msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide sursa copiei „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:599
+msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate deschide destinația copiei „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:606
+msgid "%P: error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: eroare la scrierea fișierului „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:611 pe-dll.c:1982
+#, c-format
+msgid "%P: error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: eroare la închiderea fișierului „%s”\n"
+
+#: ldmain.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: timpul total de editare de legături: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:710
+msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
+msgstr "%F%P: lipsește argumentul pentru „-m”\n"
+
+#: ldmain.c:764 ldmain.c:781 ldmain.c:801 ldmain.c:833 pe-dll.c:1407
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init a eșuat: %E\n"
+
+#: ldmain.c:768 ldmain.c:785 ldmain.c:805
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup a eșuat: %E\n"
+
+#: ldmain.c:819
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: eroare: retain-symbols-file duplicat\n"
+
+#: ldmain.c:863
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup pentru inserare a eșuat: %E\n"
+
+#: ldmain.c:868
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: „-retain-symbols-file” suprascrie „-s” și „-S”\n"
+
+#: ldmain.c:984
+msgid ""
+"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr "Membru al arhivei inclus pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n"
+
+#: ldmain.c:1090
+msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'"
+msgstr "%P: %C: avertisment: definiție multiplă a lui „%pT”"
+
+#: ldmain.c:1093
+msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
+msgstr "%X%P: %C: definiție multiplă a lui „%pT”"
+
+#: ldmain.c:1096
+msgid "; %D: first defined here"
+msgstr "; %D: definit pentru prima dată aici"
+
+#: ldmain.c:1101
+msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: dezactivarea relaxării; nu va funcționa cu definiții multiple\n"
+
+#: ldmain.c:1154
+msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common” din %pB\n"
+
+#: ldmain.c:1158
+msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common”\n"
+
+#: ldmain.c:1167
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiția din %pB\n"
+
+#: ldmain.c:1171
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiție\n"
+
+#: ldmain.c:1180
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare din %pB\n"
+
+#: ldmain.c:1184
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare\n"
+
+#: ldmain.c:1191
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic din %pB\n"
+
+#: ldmain.c:1195
+msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic\n"
+
+#: ldmain.c:1202
+msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB și %pB: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1205
+msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
+msgstr "%P: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1224 ldmain.c:1260
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: avertisment: constructor global %s utilizat\n"
+
+#: ldmain.c:1270
+msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%F%P: eroare de motor BFD: BFD_RELOC_CTOR nu este acceptat\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1342 ldmain.c:1344 ldmain.c:1346 ldmain.c:1354 ldmain.c:1397
+msgid "warning: "
+msgstr "avertizare: "
+
+#: ldmain.c:1487
+msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
+msgstr "%X%P: %C: referință nedefinită la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1490
+msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
+msgstr "%P: %C: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1496
+msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
+msgstr "%X%P: %D: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1499
+msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
+msgstr "%P: %D: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1510
+msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
+msgstr "%X%P: %pB: referință nedefinită la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1513
+msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1519
+msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
+msgstr "%X%P: %pB: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1522
+msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
+msgstr "%P: %pB: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
+
+#: ldmain.c:1559
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " depășiri de realocare adiționale omise de la ieșire\n"
+
+#: ldmain.c:1572
+#, c-format
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
+msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul nedefinit „%pT”"
+
+#: ldmain.c:1578
+#, c-format
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
+msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul „%pT” definit în secțiunea %pA din %pB"
+
+#: ldmain.c:1591
+#, c-format
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
+msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de „%pT”"
+
+#: ldmain.c:1607
+msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%H: realocare periculoasă: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1621
+msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
+msgstr "%X%H: realocarea se referă la simbolul „%pT” care nu este emis.\n"
+
+#: ldmain.c:1655
+msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
+msgstr "%P: %pB: referință la %s\n"
+
+#: ldmain.c:1657
+msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
+msgstr "%P: %pB: definiția lui %s\n"
+
+#: ldmisc.c:366
+#, c-format
+msgid "%pB: in function `%pT':\n"
+msgstr "%pB: în funcția „%pT”:\n"
+
+#: ldmisc.c:506
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "niciun simbol"
+
+#: ldmisc.c:626
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: eroare internă %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:690
+msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d în %s\n"
+
+#: ldmisc.c:693
+msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
+msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d\n"
+
+#: ldmisc.c:695
+msgid "%F%P: please report this bug\n"
+msgstr "%F%P: raportați acestă eroare\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
+#, c-format
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Drepturi de autor © 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Acest program este software liber; îl puteți redistribui în conformitate cu termenii\n"
+"Licenței Publice Generale GNU versiunea 3 sau (la alegerea dvs.) o versiune ulterioară.\n"
+"Acest program nu are absolut nicio garanție.\n"
+
+#: ldver.c:53
+#, c-format
+msgid "  Supported emulations:\n"
+msgstr "  Emulări acceptate:\n"
+
+#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
+msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%F%P: bfd_new_link_order a eșuat\n"
+
+#: ldwrite.c:332
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P: nu se poate crea un nume de secțiune divizat pentru %s\n"
+
+#: ldwrite.c:344
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: clonarea secțiunii a eșuat: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:382
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x încă ceva\n"
+
+#: ldwrite.c:552
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: legătura finală a eșuat: %E\n"
+
+#: lexsup.c:105 lexsup.c:300
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "CUVÂNT CHEIE"
+
+#: lexsup.c:105
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Controlul bibliotecii partajate pentru compatibilitate HP/UX"
+
+#: lexsup.c:108
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARHITECTURA"
+
+#: lexsup.c:108
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Stabilește arhitectura"
+
+#: lexsup.c:110 lexsup.c:440
+msgid "TARGET"
+msgstr "ȚINTA"
+
+#: lexsup.c:110
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Specifică ținta pentru următoarele fișiere de intrare"
+
+#: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:220
+#: lexsup.c:224 lexsup.c:239 lexsup.c:241 lexsup.c:462 lexsup.c:531
+#: lexsup.c:544 lexsup.c:548
+msgid "FILE"
+msgstr "FIȘIER"
+
+#: lexsup.c:113
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Citește scriptul editorului de legături în format MRI"
+
+#: lexsup.c:115
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Forțează definirea simbolurilor comune"
+
+#: lexsup.c:119
+msgid "Write dependency file"
+msgstr "Scrie fișierul de dependențe"
+
+#: lexsup.c:122
+msgid "Force group members out of groups"
+msgstr "Forțează membrii grupului să iasă din grupuri"
+
+#: lexsup.c:124 lexsup.c:508 lexsup.c:510 lexsup.c:512 lexsup.c:514
+#: lexsup.c:516 lexsup.c:518
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESA"
+
+#: lexsup.c:124
+msgid "Set start address"
+msgstr "Stabilește adresa de start"
+
+#: lexsup.c:126
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Exportă toate simbolurile dinamice"
+
+#: lexsup.c:128
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Anulează efectul opțiunii „--export-dynamic”"
+
+#: lexsup.c:130
+msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
+msgstr "Activează suportul pentru regiuni de memorie non-contigue"
+
+#: lexsup.c:132
+msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
+msgstr "Activează avertismente atunci când „--enable-non-contiguous-regions” poate cauza un comportament neașteptat"
+
+#: lexsup.c:134
+msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive"
+msgstr "Dezactivează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION"
+
+#: lexsup.c:136
+msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive"
+msgstr "Activează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION"
+
+#: lexsup.c:138
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Vinculează obiecte big-endian"
+
+#: lexsup.c:140
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Vinculează obiecte little-endian"
+
+#: lexsup.c:142 lexsup.c:145
+msgid "SHLIB"
+msgstr "BIBL_PARTAJ"
+
+#: lexsup.c:142
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtru auxiliar pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate"
+
+#: lexsup.c:145
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtru pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate"
+
+#: lexsup.c:148
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorat"
+
+#: lexsup.c:150
+msgid "SIZE"
+msgstr "DIMENSIUNE"
+
+#: lexsup.c:150
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Dimensiune mică a datelor (dacă nu există dimensiune, la fel ca „--shared”)"
+
+#: lexsup.c:153
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NUMEFIȘIER"
+
+#: lexsup.c:153
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Stabilește numele intern al bibliotecii partajate"
+
+#: lexsup.c:155
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAM"
+
+#: lexsup.c:155
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Stabilește PROGRAM ca editorul de legături dinamice de utilizat"
+
+#: lexsup.c:158
+msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
+msgstr "Produce un executabil fără antet de interpret de program"
+
+#: lexsup.c:161
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "NUME_BIBL"
+
+#: lexsup.c:161
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Caută biblioteca NUME_BIBL"
+
+#: lexsup.c:163
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
+
+#: lexsup.c:163
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Adaugă DIRECTORUL la ruta de căutare a bibliotecii"
+
+#: lexsup.c:166
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Suprascrie locația implicită a directorului rădăcină a sistemului"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "EMULATION"
+msgstr "EMULARE"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Stabilește emularea"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Scrie fișierul de asociere (hartă) la ieșirea standard"
+
+#: lexsup.c:172
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Nu aliniază datele în pagină"
+
+#: lexsup.c:174
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Nu aliniază datele în pagină, nu creează text numai pentru citire"
+
+#: lexsup.c:177
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Aliniază datele în pagină, creează text numai pentru citire"
+
+#: lexsup.c:180
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Stabilește numele fișierului de ieșire"
+
+#: lexsup.c:182
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimizează fișierul de ieșire"
+
+#: lexsup.c:184
+msgid "Generate import library"
+msgstr "Generează biblioteca de import"
+
+#: lexsup.c:187 lexsup.c:198
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "MODUL"
+
+#: lexsup.c:187
+msgid "Load named plugin"
+msgstr "Încarcă modulul numit"
+
+#: lexsup.c:189 lexsup.c:200
+msgid "ARG"
+msgstr "ARGUMENT"
+
+#: lexsup.c:189
+msgid "Send arg to last-loaded plugin"
+msgstr "Trimite argumentul la ultimul plugin încărcat"
+
+#: lexsup.c:191 lexsup.c:194
+msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
+msgstr "Ignorat pentru compatibilitate cu opțiunile LTO a GCC"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Load named plugin (ignored)"
+msgstr "Încarcă modulul numit (ignorat)"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
+msgstr "Trimite argumentul la ultimul modul încărcat (ignorat)"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu opțiunile editorului de legături GCC"
+
+#: lexsup.c:206 lexsup.c:209
+msgid "Ignored for gold option compatibility"
+msgstr "Ignorată pentru compatibilitatea cu opțiunea „gold”"
+
+#: lexsup.c:212
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SVR4"
+
+#: lexsup.c:216
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Generează o ieșire realocabilă"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Doar leagă simbolurile (dacă este un director, la fel ca „--rpath”)"
+
+#: lexsup.c:226
+msgid "PATTERN=FILE"
+msgstr "MODEL=FIȘIER"
+
+#: lexsup.c:229
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Elimină toate simbolurile"
+
+#: lexsup.c:231
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Elimină simbolurile de depanare"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Elimină simbolurile din secțiunile înlăturate"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Nu elimină simbolurile din secțiunile înlăturate"
+
+#: lexsup.c:237
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Se deschide fișierul de urmărire"
+
+#: lexsup.c:239
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Citește scriptul editorului de legături"
+
+#: lexsup.c:241
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Citește scriptul editorului de legături implicit"
+
+#: lexsup.c:245 lexsup.c:248 lexsup.c:266 lexsup.c:358 lexsup.c:382
+#: lexsup.c:501 lexsup.c:534 lexsup.c:546 lexsup.c:592 lexsup.c:595
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SIMBOL"
+
+#: lexsup.c:245
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Începe cu o referință nedefinită la SIMBOL"
+
+#: lexsup.c:248
+msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
+msgstr "Necesită ca SIMBOL să fie definit în rezultatul final"
+
+#: lexsup.c:251
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SECȚIUNE]"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Nu fuzionează secțiunile de intrare [SECȚIUNE | orfană]"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Construiește tabele globale de constructori/destructori"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune"
+
+#: lexsup.c:258
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și emulare"
+
+#: lexsup.c:260
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Înlătură toate simbolurile locale"
+
+#: lexsup.c:262
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Înlătură simbolurile locale temporare (implicit)"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Nu înlătură niciun simbol local"
+
+#: lexsup.c:266
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Urmărește mențiunile SIMBOLULUI"
+
+#: lexsup.c:268 lexsup.c:464 lexsup.c:466
+msgid "PATH"
+msgstr "RUTA"
+
+#: lexsup.c:268
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Ruta de căutare implicită pentru compatibilitate cu Solaris"
+
+#: lexsup.c:271
+msgid "Start a group"
+msgstr "Începe un grup"
+
+#: lexsup.c:273
+msgid "End a group"
+msgstr "Încheie un grup"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Acceptă fișiere de intrare a căror arhitectură nu poate fi determinată"
+
+#: lexsup.c:281
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Respinge fișierele de intrare a căror arhitectură este necunoscută"
+
+#: lexsup.c:293
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Stabilește DT_NEEDED numai pentru următoarele biblioteci dinamice, dacă sunt utilizate"
+
+#: lexsup.c:296
+msgid ""
+"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
+"                                the command line"
+msgstr "Stabilește întotdeauna DT_NEEDED pentru bibliotecile dinamice menționate în linia de comandă"
+
+#: lexsup.c:300
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SunOS"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Stabilește legături cu bibliotecile partajate"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Nu stabilește legături cu bibliotecile partajate"
+
+#: lexsup.c:316
+msgid "Don't bind global references locally"
+msgstr "Nu asociază referințele globale la nivel local"
+
+#: lexsup.c:318
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Asociază referințele globale la nivel local"
+
+#: lexsup.c:320
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Asociază local referințele funcțiilor globale"
+
+#: lexsup.c:322
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri (implicit)"
+
+#: lexsup.c:325
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Nu verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează"
+
+#: lexsup.c:333
+msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Nu copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează"
+
+#: lexsup.c:337
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Afișează tabelul de referințe încrucișate"
+
+#: lexsup.c:339
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SIMBOL=EXPRESIE"
+
+#: lexsup.c:339
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Definește un simbol"
+
+#: lexsup.c:341
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STIL]"
+
+#: lexsup.c:341
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor [utilizând STILUL]"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid ""
+"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
+"                                in filename invoked by -R or --just-symbols"
+msgstr "Nu permite definiții multiple cu simboluri incluse în numele fișierului invocat de „-R” sau „--just-symbols”"
+
+#: lexsup.c:350
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Generează realocări încorporate"
+
+#: lexsup.c:352
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Tratează avertismentele ca erori"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Nu tratează avertismentele ca erori (modul implicit)"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Apelează SIMBOLUL la momentul descărcării"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Forțează generarea de fișiere cu sufixul .exe"
+
+#: lexsup.c:362
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Elimină secțiunile neutilizate (pe unele ținte)"
+
+#: lexsup.c:365
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Nu elimină secțiunile neutilizate (modul implicit)"
+
+#: lexsup.c:368
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Listează secțiunile nefolosite eliminate la ieșirea de eroare standard"
+
+#: lexsup.c:371
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Nu listează secțiunile neutilizate eliminate"
+
+#: lexsup.c:374
+msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
+msgstr "Păstrează simbolurile exportate la eliminarea secțiunilor neutilizate"
+
+#: lexsup.c:377
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Stabilește dimensiunea implicită a tabelului sumelor de control (hash) aproape de <NUMĂR>"
+
+#: lexsup.c:380
+msgid "Print option help"
+msgstr "Afișează mesajul de ajutor"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Apelează SIMBOLUL în timpul încărcării"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "FILE/DIR"
+msgstr "FIȘIER/DIR"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
+msgstr "Scrie un tabel de editare de legături în FIȘIER sau în DIR/<nume_rezultat>.map"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Nu definește stocarea comună „Common”"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Nu elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor"
+
+#: lexsup.c:390
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Utilizează mai puțină memorie și mai multe In/Ieș pe disc"
+
+#: lexsup.c:392
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în fișierele obiect"
+
+#: lexsup.c:395
+msgid "Do not display any warning or error messages"
+msgstr "Nu afișează niciun mesaj de avertizare sau de eroare"
+
+#: lexsup.c:398
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "Permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate"
+
+#: lexsup.c:402
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate"
+
+#: lexsup.c:406
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Permite definiții multiple"
+
+#: lexsup.c:410
+msgid "SCRIPT"
+msgstr "SCRIPT"
+
+#: lexsup.c:410
+msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors"
+msgstr "Furnizează un script pentru a ajuta cu erorile de simboluri nedefinite"
+
+#: lexsup.c:413
+msgid "Allow undefined version"
+msgstr "Permite o versiune nedefinită"
+
+#: lexsup.c:415
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Nu permite o versiune nedefinită"
+
+#: lexsup.c:417
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Creează versiunea implicită a simbolului"
+
+#: lexsup.c:420
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Creează versiunea implicită a simbolurilor pentru simbolurile importate"
+
+#: lexsup.c:423
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Nu avertizează asupra fișierelor de intrare care nu se potrivesc"
+
+#: lexsup.c:426
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Nu avertizează la găsirea unei biblioteci incompatibile"
+
+#: lexsup.c:429
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Dezactivează „--whole-archive”"
+
+#: lexsup.c:431
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Creează un fișier de ieșire chiar dacă apar erori"
+
+#: lexsup.c:436
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"                                the command line"
+msgstr "Utilizează numai directoarele de bibliotecă specificate în linia de comandă"
+
+#: lexsup.c:440
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Specifică ținta fișierului de ieșire"
+
+#: lexsup.c:443
+msgid "Print default output format"
+msgstr "Afișează formatul de ieșire implicit"
+
+#: lexsup.c:445
+msgid "Print current sysroot"
+msgstr "Afișează directorul rădăcină curent al sistemului (sysroot)"
+
+#: lexsup.c:447
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu Linux"
+
+#: lexsup.c:450
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Reduce cheltuielile generale de memorie, poate dura mult mai mult"
+
+#: lexsup.c:454
+msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes"
+msgstr "Stabilește dimensiunea maximă a spațiului de prestocare la DIMENSIUNE octeți"
+
+#: lexsup.c:457
+msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
+msgstr "Reduce dimensiunea codului prin utilizarea optimizărilor specifice țintelor"
+
+#: lexsup.c:459
+msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
+msgstr "Nu se utilizează tehnici de relaxare pentru a reduce dimensiunea codului"
+
+#: lexsup.c:462
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Păstrează numai simbolurile enumerate în FIȘIER"
+
+#: lexsup.c:464
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timp de execuție"
+
+#: lexsup.c:466
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timpul editării de legături"
+
+#: lexsup.c:469
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Creează o bibliotecă partajată"
+
+#: lexsup.c:473
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Creează un executabil independent de poziție"
+
+#: lexsup.c:477
+msgid "Create a position dependent executable (default)"
+msgstr "Creează un executabil dependent de poziție (implicit)"
+
+#: lexsup.c:479
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=crescător|descrescător]"
+
+#: lexsup.c:480
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Sortează simbolurile comune după aliniere [în ordinea specificată]"
+
+#: lexsup.c:485
+msgid "name|alignment"
+msgstr "nume|aliniere"
+
+#: lexsup.c:486
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Sortează secțiunile după nume sau alinierea maximă"
+
+#: lexsup.c:488
+msgid "COUNT"
+msgstr "NUMĂR"
+
+#: lexsup.c:488
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Cât de multe etichete trebuie rezervate în secțiunea .dynamic"
+
+#: lexsup.c:491
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=DIMENSIUNE]"
+
+#: lexsup.c:491
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare DIMENSIUNE octeți"
+
+#: lexsup.c:494
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=NUMĂR]"
+
+#: lexsup.c:494
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare NUMĂR de realocări"
+
+#: lexsup.c:497
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Afișează statisticile de utilizare a memoriei"
+
+#: lexsup.c:499
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Afișează opțiunile specifice țintei"
+
+#: lexsup.c:501
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Efectuează editarea de legături la nivel de sarcină"
+
+#: lexsup.c:503
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Utilizează același format ca și editorul nativ de legături"
+
+#: lexsup.c:505
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SECȚIUNE=ADRESĂ"
+
+#: lexsup.c:505
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Stabilește adresa secțiunii numite"
+
+#: lexsup.c:508
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Stabilește adresa secțiunii .bss"
+
+#: lexsup.c:510
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Stabilește adresa secțiunii .data"
+
+#: lexsup.c:512
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Stabilește adresa secțiunii .text"
+
+#: lexsup.c:514
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Stabilește adresa segmentului de text"
+
+#: lexsup.c:516
+msgid "Set address of rodata segment"
+msgstr "Stabilește adresa segmentului de date numai-pentru-citire"
+
+#: lexsup.c:518
+msgid "Set address of ldata segment"
+msgstr "Stabilește adresa segmentului de date „ldata”"
+
+#: lexsup.c:521
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Cum se gestionează simbolurile nerezolvate.  <metoda> este:\n"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:526
+msgid "[=NUMBER]"
+msgstr "[=NUMĂR]"
+
+#: lexsup.c:527
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Afișează o mulțime de informații în timpul editării de legături"
+
+#: lexsup.c:531
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Citește scriptul de informații despre versiune"
+
+#: lexsup.c:534
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"                                SYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Preia lista de simboluri de export din .exports,\n"
+"                                utilizând SIMBOL ca versiune."
+
+#: lexsup.c:538
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Adaugă simboluri de date la lista dinamică"
+
+#: lexsup.c:540
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Utilizează operatorul C++ new/delete din lista dinamică"
+
+#: lexsup.c:542
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Utilizează lista dinamică de informații despre tipul C++"
+
+#: lexsup.c:544
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Citește lista dinamică"
+
+#: lexsup.c:546
+msgid "Export the specified symbol"
+msgstr "Exportă simbolul specificat"
+
+#: lexsup.c:548
+msgid "Read export dynamic symbol list"
+msgstr "Citește lista de simboluri dinamice de export"
+
+#: lexsup.c:550
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Avertizează despre simbolurile comune duplicat"
+
+#: lexsup.c:552
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Avertizează dacă sunt văzuți constructori/destructori globali"
+
+#: lexsup.c:555
+msgid "Warn when creating an executable stack"
+msgstr "Avertizează la crearea unei stive executabile"
+
+#: lexsup.c:557
+msgid "Do not warn when creating an executable stack"
+msgstr "Nu avertizează la crearea unei stive executabile"
+
+#: lexsup.c:559
+msgid "Warn when creating executable segments"
+msgstr "Avertizează la crearea de segmente executabile"
+
+#: lexsup.c:561
+msgid "Do not warn when creating executable segments"
+msgstr "Nu avertizează la crearea de segmente executabile"
+
+#: lexsup.c:563
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Avertizează în cazul în care se utilizează valori GP multiple"
+
+#: lexsup.c:565
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Avertizează o singură dată pentru fiecare simbol nedefinit"
+
+#: lexsup.c:567
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Avertizează dacă începutul secțiunii se modifică din cauza alinierii"
+
+#: lexsup.c:572
+msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)"
+msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL (implicit)"
+
+#: lexsup.c:574
+msgid "Warn if output has DT_TEXTREL"
+msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL"
+
+#: lexsup.c:580
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Avertizează dacă un obiect are un cod mașină ELF alternativ"
+
+#: lexsup.c:584
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca avertismente"
+
+#: lexsup.c:587
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca erori"
+
+#: lexsup.c:589
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Include toate obiectele din următoarele arhive"
+
+#: lexsup.c:592
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Utilizează funcțiile de învăluire pentru SIMBOL"
+
+#: lexsup.c:596
+msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
+msgstr "SIMBOLUL nerezolvat nu va cauza o eroare sau un avertisment"
+
+#: lexsup.c:598
+msgid "Push state of flags governing input file handling"
+msgstr "Starea de introducere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare"
+
+#: lexsup.c:601
+msgid "Pop state of flags governing input file handling"
+msgstr "Starea de retragere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare"
+
+#: lexsup.c:604
+msgid "Report target memory usage"
+msgstr "Raportează utilizarea memoriei țintă"
+
+#: lexsup.c:606
+msgid "=MODE"
+msgstr "=Mod"
+
+#: lexsup.c:606
+msgid "Control how orphan sections are handled."
+msgstr "Controlează modul în care sunt tratate secțiunile orfane."
+
+#: lexsup.c:609
+msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
+msgstr "Afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)"
+
+#: lexsup.c:612
+msgid "Do not show discarded sections in map file output"
+msgstr "Nu afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire"
+
+#: lexsup.c:615
+msgid "Show local symbols in map file output"
+msgstr "Afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire"
+
+#: lexsup.c:618
+msgid "Do not show local symbols in map file output (default)"
+msgstr "Nu afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)"
+
+#: lexsup.c:621
+msgid "Emit names and types of static variables in CTF"
+msgstr "Emite numele și tipurile de variabile statice în CTF"
+
+#: lexsup.c:624
+msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF"
+msgstr "Nu emite numele și tipurile de variabile statice în CTF"
+
+#: lexsup.c:628
+msgid ""
+"How to share CTF types between translation units.\n"
+"                                <method> is: share-unconflicted (default),\n"
+"                                             share-duplicated"
+msgstr ""
+"Cum să se partajeze tipurile de CTF între unitățile de conversie.\n"
+"                                <metoda> este: share-unconflicted (implicită),\n"
+"                                             share-duplicate"
+
+#: lexsup.c:792
+msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n"
+msgstr "%F%P: Eroare: nu se pot rezolva ambiguitățile: %s (ați vrut să spuneți -%s ?)\n"
+
+#: lexsup.c:795
+msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n"
+msgstr "%P: Avertisment: opțiunile de linie de comandă scurte grupate sunt depreciate: %s\n"
+
+#: lexsup.c:822
+msgid "%P: %s: missing argument\n"
+msgstr "%P: %s: argument lipsă\n"
+
+#: lexsup.c:827
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: opțiune nerecunoscută „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:832
+msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%F%P: utilizați opțiunea „--help” pentru informații despre utilizare\n"
+
+#: lexsup.c:851
+msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%F%P: opțiune „-a” nerecunoscută „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:864
+msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%F%P: opțiune „-assert” nerecunoscută „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:908
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%F%P: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:998 lexsup.c:1482 eaarch64cloudabi.c:849 eaarch64cloudabib.c:849
+#: eaarch64elf.c:844 eaarch64elf32.c:844 eaarch64elf32b.c:844
+#: eaarch64elfb.c:844 eaarch64fbsd.c:849 eaarch64fbsdb.c:849
+#: eaarch64haiku.c:849 eaarch64linux.c:849 eaarch64linux32.c:849
+#: eaarch64linux32b.c:849 eaarch64linuxb.c:849 eaarch64nto.c:946 earmelf.c:1107
+#: earmelf_fbsd.c:1107 earmelf_fuchsia.c:1112 earmelf_haiku.c:1112
+#: earmelf_linux.c:1112 earmelf_linux_eabi.c:1112
+#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1112 earmelf_nacl.c:1112 earmelf_nbsd.c:1107
+#: earmelf_phoenix.c:1112 earmelf_vxworks.c:1143 earmelfb.c:1107
+#: earmelfb_fbsd.c:1107 earmelfb_fuchsia.c:1112 earmelfb_linux.c:1112
+#: earmelfb_linux_eabi.c:1112 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1112
+#: earmelfb_nacl.c:1112 earmelfb_nbsd.c:1107 earmnto.c:1082 ecskyelf.c:571
+#: ecskyelf_linux.c:738 eelf32metag.c:735 eelf64lppc.c:1206
+#: eelf64lppc_fbsd.c:1206 eelf64ppc.c:1206 eelf64ppc_fbsd.c:1206 ehppaelf.c:591
+#: ehppalinux.c:773 ehppanbsd.c:773 ehppaobsd.c:773
+msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%F%P: număr nevalid „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:1094
+msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%F%P: opțiune „--unresolved-symbols” greșită: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1181
+msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
+msgstr "%F%P: opțiune „-plugin-opt” greșită\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
+#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:1198
+msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
+msgstr "%F%P: opțiune nerecunoscută: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1201 lexsup.c:1311 lexsup.c:1332 lexsup.c:1451
+msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
+msgstr "%F%P: opțiunile „-r” și „%s” nu pot fi folosite împreună\n"
+
+#: lexsup.c:1323
+msgid "%F%P: -shared not supported\n"
+msgstr "%F%P: „-shared” nu este acceptată\n"
+
+#: lexsup.c:1337
+msgid "%F%P: -pie not supported\n"
+msgstr "%F%P: „-pie” nu este acceptată\n"
+
+#: lexsup.c:1343
+msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
+msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se păstrează șirul anterior\n"
+
+#: lexsup.c:1349
+msgid "descending"
+msgstr "descrescător"
+
+#: lexsup.c:1351
+msgid "ascending"
+msgstr "crescător"
+
+#: lexsup.c:1354
+msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%F%P: opțiune de sortare a secțiunii comune nevalidă: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1358
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: lexsup.c:1360
+msgid "alignment"
+msgstr "aliniere"
+
+#: lexsup.c:1363
+msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%F%P: opțiune de sortare a secțiunii nevalidă: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1400
+msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--section-start”\n"
+
+#: lexsup.c:1407
+msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%F%P: argument(e) lipsă pentru opțiunea „--section-start”\n"
+
+#: lexsup.c:1677
+msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%F%P: grupul s-a încheiat înainte de a începe („--help” pentru utilizare)\n"
+
+#: lexsup.c:1693
+msgid "%F%P: failed to add remap file %s\n"
+msgstr "%F%P: adăugarea fișierului de reasociere (remap) %s a eșuat\n"
+
+#. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym
+#. for --remap-inputs-file=myfile ?
+#: lexsup.c:1702
+msgid "%F%P: invalid argument to option --remap-inputs\n"
+msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--remap-inputs”\n"
+
+#: lexsup.c:1723
+msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n"
+msgstr "%F%P: dimensiune a memoriei de prestocare a datelor nevalidă: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1737
+msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%X%P: opțiunea „--hash-size” are nevoie de un argument numeric\n"
+
+#: lexsup.c:1749
+msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
+msgstr "%F%P: nici o stare nu a fost introdusă înainte de retragere\n"
+
+#: lexsup.c:1772
+msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
+msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--orphan-handling”\n"
+
+#: lexsup.c:1810
+msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n"
+msgstr "%F%P: opțiune „--ctf-share-types” greșită: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1828
+msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
+msgstr "%P: nu a fost furnizat niciun nume de fișier/director pentru ieșirea hărții (tabelului de asocieri); se ignoră\n"
+
+#: lexsup.c:1856
+msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n"
+msgstr "%P: nu se poate obține starea fișierului-hartă al editorului de legături: %E\n"
+
+#: lexsup.c:1868
+msgid "%P: linker map file is not a regular file\n"
+msgstr "%P: fișierul-hartă al editorului de legături nu este un fișier obișnuit\n"
+
+#. If the asprintf failed then something is probably very
+#. wrong.  Better to halt now rather than continue on
+#. into more problems.
+#: lexsup.c:1879
+msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
+msgstr "%P%F: nu se poate crea numele pentru fișierul-hartă al editorului de legături: %E\n"
+
+#: lexsup.c:1890
+msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
+msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se ignoră\n"
+
+#: lexsup.c:1896
+msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
+msgstr "%P: lipsește „--end-group”; adăugată ca ultimă opțiune în linia de comandă\n"
+
+#: lexsup.c:2005
+msgid "%F%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n"
+msgstr "%F%P: „-r” și „-z” nosectionheader nu pot fi folosite împreună\n"
+
+#: lexsup.c:2013
+msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%F%P: opțiunea „-F” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n"
+
+#: lexsup.c:2015
+msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%F%P: opțiunea „-f” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n"
+
+#: lexsup.c:2056 lexsup.c:2069
+msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%F%P: număr hexazecimal nevalid „%s”\n"
+
+#: lexsup.c:2099
+#, c-format
+msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
+msgstr ""
+"  --audit=AUDITLIB            specifică o bibliotecă care să fie utilizată\n"
+"                              pentru auditare\n"
+
+#: lexsup.c:2101
+#, c-format
+msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
+msgstr ""
+"  -Bgroup                     selectează regulile de căutare a numelui grupului\n"
+"                              pentru DSO\n"
+
+#: lexsup.c:2103
+#, c-format
+msgid "  --disable-new-dtags         Disable new dynamic tags\n"
+msgstr "  --disable-new-dtags         dezactivează etichetele dinamice noi\n"
+
+#: lexsup.c:2105
+#, c-format
+msgid "  --enable-new-dtags          Enable new dynamic tags\n"
+msgstr "  --enable-new-dtags          activează etichetele dinamice noi\n"
+
+#: lexsup.c:2107
+#, c-format
+msgid "  --eh-frame-hdr              Create .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "  --eh-frame-hdr              creează secțiunea .eh_frame_hdr\n"
+
+#: lexsup.c:2109
+#, c-format
+msgid "  --no-eh-frame-hdr           Do not create .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "  --no-eh-frame-hdr           nu creează secțiunea .eh_frame_hdr\n"
+
+#: lexsup.c:2111
+#, c-format
+msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
+msgstr "  --exclude-libs=LIBS         face ca toate simbolurile din LIBS să fie ascunse\n"
+
+#: lexsup.c:2113
+#, c-format
+msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv/gnu/both.  Default: "
+msgstr "  --hash-style=STIL           stabilește stilul „hash” la sysv/gnu/both. Implicit: "
+
+#: lexsup.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
+"                              Specify a library to use for auditing dependencies\n"
+msgstr ""
+"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
+"                              specifică o bibliotecă care să fie utilizată pentru\n"
+"                              auditarea dependențelor\n"
+
+#: lexsup.c:2135
+#, c-format
+msgid "  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
+msgstr ""
+"  -z combreloc                fuzionează realocările dinamice într-o singură\n"
+"                              secțiune și le sortează\n"
+
+#: lexsup.c:2137
+#, c-format
+msgid "  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
+msgstr ""
+"  -z nocombreloc              nu fuzionează realocările dinamice într-o singură\n"
+"                              secțiune\n"
+
+#: lexsup.c:2139
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z global                   Make symbols in DSO available for subsequently\n"
+"                                loaded objects\n"
+msgstr ""
+"  -z global                   face ca simbolurile din DSO să fie disponibile\n"
+"                              pentru obiectele încărcate ulterior\n"
+
+#: lexsup.c:2142
+#, c-format
+msgid "  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
+msgstr ""
+"  -z initfirst                marchează DSO pentru a fi inițializat primul în\n"
+"                              timpul execuțiein\n"
+
+#: lexsup.c:2144
+#, c-format
+msgid "  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
+msgstr ""
+"  -z interpose                marchează obiectul pentru a interpune toate DSO-urile,\n"
+"                              cu excepția celor executabile\n"
+
+#: lexsup.c:2146
+#, c-format
+msgid "  -z unique                   Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n"
+msgstr ""
+"  -z unique                   marchează DSO pentru a fi încărcat cel mult o singură dată în mod implicit,\n"
+"                              și numai în spațiul principal de nume\n"
+
+#: lexsup.c:2148
+#, c-format
+msgid "  -z nounique                 Don't mark DSO as a loadable at most once\n"
+msgstr "  -z nounique                 nu marchează DSO ca fiind încărcabil cel mult o dată\n"
+
+#: lexsup.c:2150
+#, c-format
+msgid "  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
+msgstr "  -z lazy                     marchează legarea leneșă a obiectului în timpul execuției (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2152
+#, c-format
+msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
+msgstr "  -z loadfltr                 marchează obiectul care necesită procesare imediată\n"
+
+#: lexsup.c:2154
+#, c-format
+msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
+msgstr "  -z nocopyreloc              nu creează realocări de copii\n"
+
+#: lexsup.c:2156
+#, c-format
+msgid "  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
+msgstr "  -z nodefaultlib             marchează obiectul pentru a nu utiliza rutele de căutare implicite\n"
+
+#: lexsup.c:2158
+#, c-format
+msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
+msgstr "  -z nodelete                 marchează DSO ca ne-eliminabil în timpul execuției\n"
+
+#: lexsup.c:2160
+#, c-format
+msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
+msgstr "  -z nodlopen                 marchează DSO ca nedisponibil pentru dlopen()\n"
+
+#: lexsup.c:2162
+#, c-format
+msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
+msgstr "  -z nodump                   marchează DSO ca nedisponibil pentru dldump()\n"
+
+#: lexsup.c:2164
+#, c-format
+msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
+msgstr "  -z now                      marchează legarea non-leneșă a obiectului în timpul execuției\n"
+
+#: lexsup.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
+"                                processing at runtime\n"
+msgstr "  -z origin                   marchează un obiect care necesită procesare imediată $ORIGIN în timpul execuției\n"
+
+#: lexsup.c:2170
+#, c-format
+msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
+msgstr "  -z relro                    creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2172
+#, c-format
+msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
+msgstr "  -z norelro                  nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2175
+#, c-format
+msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
+msgstr "  -z relro                    creează antetul de program RELRO\n"
+
+#: lexsup.c:2177
+#, c-format
+msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
+msgstr "  -z norelro                  nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2181
+#, c-format
+msgid "  -z separate-code            Create separate code program header (default)\n"
+msgstr "  -z separate-code            creează antetul de program de cod separat (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2183
+#, c-format
+msgid "  -z noseparate-code          Don't create separate code program header\n"
+msgstr "  -z noseparate-code          nu creează antetul de program de cod separat\n"
+
+#: lexsup.c:2186
+#, c-format
+msgid "  -z separate-code            Create separate code program header\n"
+msgstr "  -z separate-code            creează antetul de program de cod separat\n"
+
+#: lexsup.c:2188
+#, c-format
+msgid "  -z noseparate-code          Don't create separate code program header (default)\n"
+msgstr "  -z noseparate-code          nu creează antetul de program de cod separat (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2191
+#, c-format
+msgid "  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
+msgstr "  -z common                   generează simboluri comune cu tipul STT_COMMON\n"
+
+#: lexsup.c:2193
+#, c-format
+msgid "  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
+msgstr "  -z nocommon                 generează simboluri comune cu tipul STT_OBJECT\n"
+
+#: lexsup.c:2196
+#, c-format
+msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
+msgstr "  -z text                     tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2199
+#, c-format
+msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
+msgstr "  -z text                     tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
+
+#: lexsup.c:2203
+#, c-format
+msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
+msgstr "  -z notext                   nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2205
+#, c-format
+msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
+msgstr "  -z textoff                  nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2210
+#, c-format
+msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
+msgstr "  -z notext                   nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
+
+#: lexsup.c:2212
+#, c-format
+msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
+msgstr "  -z textoff                  nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
+
+#: lexsup.c:2220
+#, c-format
+msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
+msgstr "  --build-id[=STIL]           generează nota de identificare a construcției\n"
+
+#: lexsup.c:2222
+#, c-format
+msgid "  --package-metadata[=JSON]   Generate package metadata note\n"
+msgstr "  --package-metadata[=JSON]   generează nota de metadate a pachetului\n"
+
+#: lexsup.c:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
+"\t\t\t      Compress DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
+"\t\t\t      comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
+
+#: lexsup.c:2227
+#, c-format
+msgid "                                Default: %s\n"
+msgstr "                                Implicit: %s\n"
+
+#: lexsup.c:2230
+#, c-format
+msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
+msgstr "  -z common-page-size=DIMENS  stabilește dimensiunea comună a paginii la DIMENS\n"
+
+#: lexsup.c:2232
+#, c-format
+msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
+msgstr "  -z max-page-size=DIMENS     stabilește dimensiunea maximă a paginii la DIMENS\n"
+
+#: lexsup.c:2234
+#, c-format
+msgid "  -z defs                     Report unresolved symbols in object files\n"
+msgstr "  -z defs                     raportează simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n"
+
+#: lexsup.c:2236
+#, c-format
+msgid "  -z undefs                   Ignore unresolved symbols in object files\n"
+msgstr "  -z undefs                   ignoră simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n"
+
+#: lexsup.c:2238
+#, c-format
+msgid "  -z muldefs                  Allow multiple definitions\n"
+msgstr "  -z muldefs                  permite definiții multiple\n"
+
+#: lexsup.c:2240
+#, c-format
+msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
+msgstr "  -z stack-size=DIMENS        stabilește dimensiunea segmentului de stivă\n"
+
+#: lexsup.c:2242
+#, c-format
+msgid "  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
+msgstr "  -z execstack                marchează executabilul ca necesitând stivă executabilă\n"
+
+#: lexsup.c:2244
+#, c-format
+msgid "  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable stack\n"
+msgstr "  -z noexecstack              marchează executabilul ca neavând nevoie de stivă executabilă\n"
+
+#: lexsup.c:2247
+#, c-format
+msgid "  --warn-execstack            Generate a warning if the stack is executable (default)\n"
+msgstr "  --warn-execstack            generează un avertisment dacă stiva este executabilă (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2250
+#, c-format
+msgid "  --warn-execstack            Generate a warning if the stack is executable\n"
+msgstr "  --warn-execstack            generează un avertisment dacă stiva este executabilă\n"
+
+#: lexsup.c:2254
+#, c-format
+msgid "  --no-warn-execstack         Do not generate a warning if the stack is executable (default)\n"
+msgstr "  --no-warn-execstack         nu generează un avertisment dacă stiva este executabilă (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2257
+#, c-format
+msgid "  --no-warn-execstack         Do not generate a warning if the stack is executable\n"
+msgstr "  --no-warn-execstack         generează un avertisment dacă stiva este executabilă\n"
+
+#: lexsup.c:2261
+#, c-format
+msgid "  --warn-rwx-segments         Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n"
+msgstr "  --warn-rwx-segments         generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2263
+#, c-format
+msgid "  --no-warn-rwx-segments      Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n"
+msgstr "  --no-warn-rwx-segments      nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n"
+
+#: lexsup.c:2266
+#, c-format
+msgid "  --warn-rwx-segments         Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n"
+msgstr "  --warn-rwx-segments         generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n"
+
+#: lexsup.c:2268
+#, c-format
+msgid "  --no-warn-rwx-segments      Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n"
+msgstr "  --no-warn-rwx-segments      nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2271
+#, c-format
+msgid "  -z unique-symbol            Avoid duplicated local symbol names\n"
+msgstr "  -z unique-symbol            evită numele de simboluri locale duplicate\n"
+
+#: lexsup.c:2273
+#, c-format
+msgid "  -z nounique-symbol          Keep duplicated local symbol names (default)\n"
+msgstr "  -z nounique-symbol          păstrează numele duplicate ale simbolurilor locale (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2275
+#, c-format
+msgid "  -z globalaudit              Mark executable requiring global auditing\n"
+msgstr "  -z globalaudit              marchează executabilul care necesită auditare globală\n"
+
+#: lexsup.c:2277
+#, c-format
+msgid "  -z start-stop-gc            Enable garbage collection on __start/__stop\n"
+msgstr "  -z start-stop-gc            activează colectarea gunoiului la __start/__stop\n"
+
+#: lexsup.c:2279
+#, c-format
+msgid "  -z nostart-stop-gc          Don't garbage collect __start/__stop (default)\n"
+msgstr "  -z nostart-stop-gc          nu colectează gunoiul la __start/__stop (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2281
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z start-stop-visibility=V  Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n"
+"                                to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n"
+msgstr ""
+"  -z start-stop-visibility=V  stabilește vizibilitatea simbolurilor __start/__stop încorporate\n"
+"                                la DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN sau INTERNAL\n"
+
+#: lexsup.c:2284
+#, c-format
+msgid "  -z sectionheader            Generate section header (default)\n"
+msgstr "  -z sectionheader            generează antetul de secțiune (implicit)\n"
+
+#: lexsup.c:2286
+#, c-format
+msgid "  -z nosectionheader          Do not generate section header\n"
+msgstr "  -z nosectionheader          nu generează antetul de secțiune\n"
+
+#: lexsup.c:2293
+#, c-format
+msgid "  --ld-generated-unwind-info  Generate exception handling info for PLT\n"
+msgstr "  --ld-generated-unwind-info  generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n"
+
+#: lexsup.c:2295
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
+"                              Don't generate exception handling info for PLT\n"
+msgstr ""
+"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
+"                              nu generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n"
+
+#: lexsup.c:2305
+#, c-format
+msgid "ELF emulations:\n"
+msgstr "Emulări ELF:\n"
+
+#: lexsup.c:2323
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] fișier...\n"
+
+#: lexsup.c:2325
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opțiuni:\n"
+
+#: lexsup.c:2403
+#, c-format
+msgid "  @FILE"
+msgstr "  @FIȘIER"
+
+#: lexsup.c:2406
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Citește opțiunile din FIȘIER\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:2411
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: ținte acceptate:"
+
+#: lexsup.c:2419
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: emulări acceptate: "
+
+#: lexsup.c:2424
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: opțiuni specifice emulării:\n"
+
+#: lexsup.c:2431
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Raportați erorile la %s\n"
+
+#: mri.c:291
+msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
+msgstr "%F%P: tip de format necunoscut „%s”\n"
+
+#: pdb.c:842 pdb.c:1133
+msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n"
+msgstr "%P: simbolul CodeView se referă la un tip de simbol în afara intervalului %v\n"
+
+#: pdb.c:1011
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
+
+#: pdb.c:1030
+msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n"
+msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 nu se termină în zero\n"
+
+#: pdb.c:1078 pdb.c:1748
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_GPROC32/S_LPROC32\n"
+
+#: pdb.c:1090 pdb.c:1765
+msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_GPROC32/S_LPROC32\n"
+
+#: pdb.c:1116
+msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n"
+msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_GPROC32/S_LPROC32 nu se termină în zero.\n"
+
+#: pdb.c:1172
+msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n"
+msgstr "%P: simbolul CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID a făcut referire la un tip necunoscut ca identificator\n"
+
+#: pdb.c:1246
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_UDT\n"
+
+#: pdb.c:1257
+msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n"
+msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_UDT nu se termină în zero\n"
+
+#: pdb.c:1294
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_CONSTANT\n"
+
+#: pdb.c:1311
+msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n"
+msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în S_CONSTANT\n"
+
+#: pdb.c:1325
+msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n"
+msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_CONSTANT nu se termină în zero\n"
+
+#: pdb.c:1385
+msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare de început de domeniu CodeView neașteptată %v\n"
+
+#: pdb.c:1407
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BUILDINFO\n"
+
+#: pdb.c:1433
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BLOCK32\n"
+
+#: pdb.c:1445
+msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_BLOCK32\n"
+
+#: pdb.c:1470
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BPREL32\n"
+
+#: pdb.c:1494
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGISTER\n"
+
+#: pdb.c:1518
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGREL32\n"
+
+#: pdb.c:1542
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LOCAL\n"
+
+#: pdb.c:1568
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_INLINESITE\n"
+
+#: pdb.c:1580
+msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_INLINESITE\n"
+
+#: pdb.c:1613
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_THUNK32\n"
+
+#: pdb.c:1625
+msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n"
+msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_THUNK32\n"
+
+#: pdb.c:1650
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_HEAPALLOCSITE\n"
+
+#: pdb.c:1684 pdb.c:1828
+msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView nerecunoscută %v\n"
+
+#: pdb.c:1720
+msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
+
+#: pdb.c:2155
+msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n"
+msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la un alt tip %v care nu a fost încă declarat\n"
+
+#: pdb.c:2162
+msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n"
+msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la tipul %v în afara intervalului\n"
+
+#: pdb.c:2222
+msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_UDT_SRC_LINE\n"
+
+#: pdb.c:2235
+msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un tip necunoscut %v\n"
+
+#: pdb.c:2257
+msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un șir necunoscut %v\n"
+
+#: pdb.c:2266
+msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE a indicat un tip de înregistrare neașteptat\n"
+
+#: pdb.c:2315
+msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n"
+msgstr "%P: avertisment: înregistrare de [...]

[diff truncated at 100000 bytes]

^ permalink raw reply	[flat|nested] only message in thread

only message in thread, other threads:[~2023-11-28 10:16 UTC | newest]

Thread overview: (only message) (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2023-11-28 10:16 [binutils-gdb] New Romanian translation for ld Nick Clifton

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).