From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 20239 invoked by alias); 28 May 2011 17:51:02 -0000 Received: (qmail 20076 invoked by uid 22791); 28 May 2011 17:50:39 -0000 X-Spam-Check-By: sourceware.org Received: from aquarius.hirmke.de (HELO calimero.vinschen.de) (217.91.18.234) by sourceware.org (qpsmtpd/0.83/v0.83-20-g38e4449) with ESMTP; Sat, 28 May 2011 17:50:24 +0000 Received: by calimero.vinschen.de (Postfix, from userid 500) id 7365D2CB9E4; Sat, 28 May 2011 19:50:21 +0200 (CEST) Date: Sat, 28 May 2011 17:51:00 -0000 From: Corinna Vinschen To: cygwin-talk@cygwin.com Subject: Re: File Name Case Sensitivity & Globbing! Was: file system name case insensitivity issue: Possible inclusion for the FAQ or User Manual? Message-ID: <20110528175021.GC28907@calimero.vinschen.de> Reply-To: cygwin-talk@cygwin.com Mail-Followup-To: cygwin-talk@cygwin.com References: <4DDE9BE5.90105@veritech.com> <20110526193553.GB6015@ednor.casa.cgf.cx> <4DDEB0BA.9030903@veritech.com> <20110527052926.GE28752@calimero.vinschen.de> <4DDFC8EC.8060507@veritech.com> <20110528075022.GA19027@calimero.vinschen.de> <0105D5C1E0353146B1B222348B0411A209ED1BF879@NIHMLBX02.nih.gov> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <0105D5C1E0353146B1B222348B0411A209ED1BF879@NIHMLBX02.nih.gov> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Mailing-List: contact cygwin-talk-help@cygwin.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Id: List-Subscribe: List-Post: List-Help: , Sender: cygwin-talk-owner@cygwin.com Reply-To: The Vulgar and Unprofessional Cygwin-Talk List Mail-Followup-To: cygwin-talk@cygwin.com X-SW-Source: 2011-q2/txt/msg00015.txt.bz2 On May 28 10:45, Buchbinder, Barry (NIH/NIAID) [E] wrote: > Corinna Vinschen sent the following at Saturday, May 28, 2011 3:50 AM > >I'm not a native English speaker, but it's still frustrating how my > >words are misunderstood. > > Personally, I think your English is excellent. I don't remember ever > noticing anything that you've written that showed any evidence of you > being a non-native English speaker. I not only didn't notice it, but > I noticed that I hadn't noticed it.) And I say this having been > married for over twenty years to a non-native speaker whose written > English is excellent but, for the first decade and a half, showed > evidence of being written by a non-native speaker. > > I find your writing to be careful and clear. If there is a > misunderstanding of something you wrote, I always bet on the problem > being with the reader. Thanks, that's nice. Hey, hippos, did you hear that? Corinna