From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 7541 invoked by alias); 28 Jul 2002 18:09:38 -0000 Mailing-List: contact docbook-tools-discuss-help@sources.redhat.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: docbook-tools-discuss-owner@sources.redhat.com Received: (qmail 7534 invoked from network); 28 Jul 2002 18:09:37 -0000 Received: from unknown (HELO lacrosse.corp.redhat.com) (66.187.233.200) by sources.redhat.com with SMTP; 28 Jul 2002 18:09:37 -0000 Received: from meme.surrey.redhat.com (meme.surrey.redhat.com [172.16.10.38]) by lacrosse.corp.redhat.com (8.11.6/8.9.3) with ESMTP id g6SI9Z215163 for ; Sun, 28 Jul 2002 14:09:35 -0400 Received: (from twaugh@localhost) by meme.surrey.redhat.com (8.11.6/8.11.6) id g6SI9RJ24487 for docbook-tools-discuss@sources.redhat.com; Sun, 28 Jul 2002 19:09:27 +0100 Date: Fri, 20 Dec 2002 19:23:00 -0000 From: Tim Waugh To: docbook-tools-discuss@sources.redhat.com Subject: Re: Wishlist: docbook2man and translated manpages Message-ID: <20020728190927.N28686@redhat.com> References: <87ptxfoieg.fsf@falcon.wanadoo.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-md5; protocol="application/pgp-signature"; boundary="Jtds+vpI57xq70EV" Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.2.5.1i In-Reply-To: <87ptxfoieg.fsf@falcon.wanadoo.fr>; from marillat.christian@wanadoo.fr on Mon, Jul 22, 2002 at 06:07:51PM +0200 X-SW-Source: 2002/txt/msg00108.txt.bz2 --Jtds+vpI57xq70EV Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-length: 976 On Mon, Jul 22, 2002 at 06:07:51PM +0200, Christian Marillat wrote: > Hi, >=20 > http://bugs.debian.org/153091 >=20 > With translated manpages it is not uncommon to have > foo.sgml foo.es.sgml foo.fr.sgml foo.it.sgml ... > in the same directory. As docbook2man generates foo.1 for all these > files, it is not very convenient. Moreover dh_installman is able to > handle translated manpages whose name looks like foo..1 > So it would be nice if docbook2man did generate foo..1 instead > of foo.1. Yes, that would be useful. > A partial patch is attached to the bug report (not tested) The problem with the patch is that it uses $LANG to determine the language that the document is written in---unfortunately, it just tells us the language that the current user is using, not the languange used by the document author. For that, we must use the current value of the 'lang' attribute. (That way a single document could contain all of the translations.) Tim. */ --Jtds+vpI57xq70EV Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline Content-length: 232 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE9RDNVyaXy9qA00+cRAn74AJ4ii2FFZ0KgTd/VnnQk2Z5EtxzTAwCdETgm sQi9tAhC8GGrQSliqCdmw3c= =qGfA -----END PGP SIGNATURE----- --Jtds+vpI57xq70EV-- From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 7541 invoked by alias); 28 Jul 2002 18:09:38 -0000 Mailing-List: contact docbook-tools-discuss-help@sources.redhat.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: docbook-tools-discuss-owner@sources.redhat.com Received: (qmail 7534 invoked from network); 28 Jul 2002 18:09:37 -0000 Received: from unknown (HELO lacrosse.corp.redhat.com) (66.187.233.200) by sources.redhat.com with SMTP; 28 Jul 2002 18:09:37 -0000 Received: from meme.surrey.redhat.com (meme.surrey.redhat.com [172.16.10.38]) by lacrosse.corp.redhat.com (8.11.6/8.9.3) with ESMTP id g6SI9Z215163 for ; Sun, 28 Jul 2002 14:09:35 -0400 Received: (from twaugh@localhost) by meme.surrey.redhat.com (8.11.6/8.11.6) id g6SI9RJ24487 for docbook-tools-discuss@sources.redhat.com; Sun, 28 Jul 2002 19:09:27 +0100 Date: Sun, 28 Jul 2002 11:09:00 -0000 From: Tim Waugh To: docbook-tools-discuss@sources.redhat.com Subject: Re: Wishlist: docbook2man and translated manpages Message-ID: <20020728190927.N28686@redhat.com> References: <87ptxfoieg.fsf@falcon.wanadoo.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-md5; protocol="application/pgp-signature"; boundary="Jtds+vpI57xq70EV" Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.2.5.1i In-Reply-To: <87ptxfoieg.fsf@falcon.wanadoo.fr>; from marillat.christian@wanadoo.fr on Mon, Jul 22, 2002 at 06:07:51PM +0200 X-SW-Source: 2002-q3/txt/msg00025.txt.bz2 Message-ID: <20020728110900.CXDfN6wk0GWLJATWSkZ4KmcSet2gBeYZpMXxFC59LqM@z> --Jtds+vpI57xq70EV Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-length: 976 On Mon, Jul 22, 2002 at 06:07:51PM +0200, Christian Marillat wrote: > Hi, >=20 > http://bugs.debian.org/153091 >=20 > With translated manpages it is not uncommon to have > foo.sgml foo.es.sgml foo.fr.sgml foo.it.sgml ... > in the same directory. As docbook2man generates foo.1 for all these > files, it is not very convenient. Moreover dh_installman is able to > handle translated manpages whose name looks like foo..1 > So it would be nice if docbook2man did generate foo..1 instead > of foo.1. Yes, that would be useful. > A partial patch is attached to the bug report (not tested) The problem with the patch is that it uses $LANG to determine the language that the document is written in---unfortunately, it just tells us the language that the current user is using, not the languange used by the document author. For that, we must use the current value of the 'lang' attribute. (That way a single document could contain all of the translations.) Tim. */ --Jtds+vpI57xq70EV Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline Content-length: 232 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE9RDNVyaXy9qA00+cRAn74AJ4ii2FFZ0KgTd/VnnQk2Z5EtxzTAwCdETgm sQi9tAhC8GGrQSliqCdmw3c= =qGfA -----END PGP SIGNATURE----- --Jtds+vpI57xq70EV--