Signed-off-by: Mark Wielaard --- po/ChangeLog | 4 ++ po/de.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/es.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/ja.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/pl.po | 2 +- po/uk.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 6 files changed, 568 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ea4e53..c3a2cb5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-08-24 Mark Wielaard + + * *.po: Regenerate. + 2016-08-04 Mark Wielaard * *.po: Update for 0.167. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 01f06d7..726cab1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:15+0200\n" "Last-Translator: Michael Münch \n" "Language-Team: German\n" @@ -287,6 +287,7 @@ msgstr "Nur eine Option von -e, -p, -k, -K, oder --core erlaubt" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "Konnte Kernel Symbole nicht laden" +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "Konnte Kernel Module nicht finden" @@ -533,6 +534,7 @@ msgstr "" msgid " Build ID: " msgstr " Build ID: " +#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -792,11 +794,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "Verschiedenes:" +#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "" @@ -929,10 +933,12 @@ msgstr "Vollständigen Pfad für Dateiabgleich verwenden." msgid "Update only older files in archive." msgstr "Nur ältere Datein im Archiv aktualisieren" +#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Erstelle, ändere, extrahiere von Archiven" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" @@ -1105,6 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "" +#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1141,10 +1148,12 @@ msgstr "" msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 #, fuzzy msgid "FILE1 FILE2" @@ -1326,6 +1335,75 @@ msgstr "" msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "" +#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "-t option specified twice" +msgstr "Option -d zweimal angegeben" + +#: src/elfcompress.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compression type '%s'" +msgstr "unbekannter Typ" + +#. We need at least one input file. +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "No input file given" +msgstr "Eingabedatei '%s' ignoriert" + +#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 +#, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o'" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1272 +msgid "Place (de)compressed output into FILE" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1275 +msgid "" +"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " +"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" +"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1278 +msgid "" +"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " +"(defaults to '.?(z)debug*')" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1281 +msgid "Print a message for each section being (de)compressed" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1284 +msgid "Force compression of section even if it would become larger" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Be silent when a section cannot be compressed" +msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s" + +#. Strings for arguments in help texts. +#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +msgid "FILE..." +msgstr "DATEI..." + +#: src/elfcompress.c:1300 +msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." +msgstr "" + #: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "" @@ -1344,14 +1422,11 @@ msgid "" "certain ways" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 -msgid "FILE..." -msgstr "DATEI..." - #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -1380,6 +1455,7 @@ msgstr "Dateiname fehlt.\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr "" +#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1579,6 +1655,7 @@ msgid "" "st_shndx (%)\n" msgstr "" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1695,6 +1772,9 @@ msgid "" "'%s'\n" msgstr "" +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:991 #, c-format msgid "" @@ -2527,6 +2607,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" msgstr "" +#. Tag_File #: src/elflint.c:3512 #, c-format msgid "" @@ -3068,10 +3149,12 @@ msgstr "" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" @@ -3245,6 +3328,7 @@ msgstr "Sortierreihenfolge umkehren" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "" @@ -3260,7 +3344,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: INTERNER FEHLER %d (%s-%s): %s" #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2288 +#: src/strip.c:2300 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "beim Schliessen von '%s'" @@ -3270,6 +3354,7 @@ msgstr "beim Schliessen von '%s'" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: Dateiformat nicht erkannt" +#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 #, fuzzy msgid "" @@ -3314,6 +3399,7 @@ msgstr "Kann Suchbaum nicht erstellen" msgid "cannot get section header string table index" msgstr "" +#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -3327,6 +3413,7 @@ msgstr "" "Symbole aus %s:\n" "\n" +#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -3349,6 +3436,7 @@ msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" +#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1542 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -3384,6 +3472,7 @@ msgstr "Eingabeauswahloptionen:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "" +#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "" @@ -3427,10 +3516,12 @@ msgstr "Inhalt des Abschnitts %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "Disassemblieren nicht möglich" +#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Erstelle einen Index zur Beschleunigung des Zugriffs auf Archive." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" @@ -3563,6 +3654,7 @@ msgid "" "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Informationen aus der ELF-Datei in menschenlesbarer Form ausgeben." @@ -3692,6 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "" +#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -3815,6 +3908,7 @@ msgstr "" msgid " (% in [0].sh_size)" msgstr "" +#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (% in [0].sh_link)" @@ -4015,6 +4109,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. #: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 #, c-format msgid "" @@ -4138,6 +4238,7 @@ msgstr "" msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr "" +#. Print the header. #: src/readelf.c:2957 #, c-format msgid "" @@ -4257,11 +4358,13 @@ msgstr "" msgid " %-13s %4\n" msgstr " %-13s %4\n" +#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid " %-4u %12\n" msgstr " %-4u %12\n" +#. Tag_File #: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid " File: %11\n" @@ -4540,6 +4643,8 @@ msgstr "" msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5016 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -4679,6 +4784,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "" +#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6565 #, c-format msgid "" @@ -4766,11 +4872,13 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr "" +#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6841 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "unbekannter Typ" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6853 msgid " copy" msgstr "" @@ -4805,6 +4913,7 @@ msgstr "" msgid " set '%s' to %\n" msgstr "" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6910 msgid " set basic block flag" msgstr "" @@ -4824,10 +4933,12 @@ msgstr "" msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr "" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6954 msgid " set prologue end flag" msgstr "" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6959 msgid " set epilogue begin flag" msgstr "" @@ -4837,6 +4948,9 @@ msgstr "" msgid " set isa to %u\n" msgstr "" +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6977 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" @@ -4849,6 +4963,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "" +#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7084 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -5240,6 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "" @@ -5414,6 +5530,7 @@ msgstr "" msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias für --radix=o" +#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "" @@ -5483,10 +5600,7 @@ msgstr "" msgid "Remove .comment section" msgstr "" -#: src/strip.c:88 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "" - +#. Short description of program. #: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "" @@ -5511,11 +5625,6 @@ msgstr "" msgid "-F option specified twice" msgstr "" -#: src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "" - #: src/strip.c:279 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" @@ -5536,6 +5645,12 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "" +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. #: src/strip.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -5566,7 +5681,7 @@ msgstr "" msgid "while generating output file: %s" msgstr "" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2079 +#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "" @@ -5596,42 +5711,42 @@ msgstr "" msgid "no memory to create section header string table" msgstr "" -#: src/strip.c:1869 +#: src/strip.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "Relocations anzeigen" -#: src/strip.c:1990 src/strip.c:2103 +#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "" -#: src/strip.c:2001 +#: src/strip.c:2013 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "" -#: src/strip.c:2024 +#: src/strip.c:2036 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "" -#: src/strip.c:2088 +#: src/strip.c:2100 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "" -#: src/strip.c:2128 src/strip.c:2148 +#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "beim Schliessen von '%s'" -#: src/strip.c:2185 src/strip.c:2192 +#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "" -#: src/strip.c:2209 src/strip.c:2281 +#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "" @@ -6042,9 +6157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unknown option '-%c %s'" #~ msgstr "unbekannte Option '-%c %s'" -#~ msgid "input file '%s' ignored" -#~ msgstr "Eingabedatei '%s' ignoriert" - #~ msgid "undefined symbol `%s' in %s" #~ msgstr "undefiniertes Symbol `%s' in %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a63dbe5..b0855e6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" @@ -290,6 +290,7 @@ msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel" +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel" @@ -530,6 +531,7 @@ msgstr "" msgid " Build ID: " msgstr " Build ID: " +#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -793,6 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "Misceláneos:" +#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." @@ -800,6 +803,7 @@ msgstr "" "Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out " "por defecto)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[DIREC...]" @@ -932,10 +936,12 @@ msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente." msgid "Update only older files in archive." msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo." +#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]" @@ -1108,6 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "" +#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1146,10 +1153,12 @@ msgstr "" msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente" +#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "FICHERO1 FICHERO2" @@ -1333,6 +1342,77 @@ msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s" msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "No se puede obtener reubicación: %s" +#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "opción -o especificada dos veces" + +#: src/elfcompress.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "-t option specified twice" +msgstr "opción -f especificada dos veces" + +#: src/elfcompress.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compression type '%s'" +msgstr "tipo desconocido" + +#. We need at least one input file. +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "No input file given" +msgstr "archivo de entrada vacío" + +#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o'" +msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" + +#: src/elfcompress.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Place (de)compressed output into FILE" +msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" + +#: src/elfcompress.c:1275 +msgid "" +"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " +"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" +"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1278 +msgid "" +"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " +"(defaults to '.?(z)debug*')" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1281 +msgid "Print a message for each section being (de)compressed" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1284 +msgid "Force compression of section even if it would become larger" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos" + +#: src/elfcompress.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Be silent when a section cannot be compressed" +msgstr "" +"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" + +#. Strings for arguments in help texts. +#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +msgid "FILE..." +msgstr "FICHERO..." + +#: src/elfcompress.c:1300 +msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." +msgstr "" + #: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2." @@ -1353,14 +1433,11 @@ msgstr "" "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar " "roto de alguna forma" +#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI " -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 -msgid "FILE..." -msgstr "FICHERO..." - #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -1389,6 +1466,7 @@ msgstr "Falta el nombre de archivo.\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n" +#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1605,6 +1683,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda " "caber en st_shndx (%)\n" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1745,6 +1824,9 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] " "'%s'\n" +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:991 #, c-format msgid "" @@ -2725,6 +2807,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de " "atributo\n" +#. Tag_File #: src/elflint.c:3512 #, c-format msgid "" @@ -3357,11 +3440,13 @@ msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo" +#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "" "Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" @@ -3543,6 +3628,7 @@ msgstr "Invertir el orden" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)." @@ -3558,7 +3644,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s" #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2288 +#: src/strip.c:2300 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "error al cerrar '%s'" @@ -3568,6 +3654,7 @@ msgstr "error al cerrar '%s'" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" +#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 #, fuzzy msgid "" @@ -3612,6 +3699,7 @@ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" msgid "cannot get section header string table index" msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" +#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -3625,6 +3713,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" +#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -3651,6 +3740,7 @@ msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "" "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " +#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1542 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -3686,6 +3776,7 @@ msgstr "Selección de opción de salida:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección." +#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)." @@ -3732,10 +3823,12 @@ msgstr "Contenido de la sección %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "No se puede desensamblar" +#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVO " @@ -3870,6 +3963,7 @@ msgid "" "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "" @@ -4001,6 +4095,7 @@ msgstr "CORE (Fichero núcleo)" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "OS Specific: (%x)\n" +#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -4130,6 +4225,7 @@ msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %" msgid " (% in [0].sh_size)" msgstr " (% en [0].sh_size)" +#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (% in [0].sh_link)" @@ -4369,6 +4465,12 @@ msgstr[1] "" "Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación " "%#0 contiene entradas %d:\n" +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. #: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 #, c-format msgid "" @@ -4519,6 +4621,7 @@ msgstr "" msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n" +#. Print the header. #: src/readelf.c:2957 #, c-format msgid "" @@ -4672,11 +4775,13 @@ msgstr " Propietario Tamaño\n" msgid " %-13s %4\n" msgstr " %-13s %4\n" +#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid " %-4u %12\n" msgstr " %-4u %12\n" +#. Tag_File #: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid " File: %11\n" @@ -4970,6 +5075,8 @@ msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n" msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] lista vacía\n" +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5016 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -5129,6 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s" +#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6565 #, c-format msgid "" @@ -5239,11 +5347,13 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " establecer discriminador a %u\n" +#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6841 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "código operativo desconocido " +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6853 msgid " copy" msgstr "Copiar" @@ -5278,6 +5388,7 @@ msgstr " Establecer columna a %\n" msgid " set '%s' to %\n" msgstr "Establecer '%s' a %\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6910 msgid " set basic block flag" msgstr "Establecer bandera de bloque básico" @@ -5297,10 +5408,12 @@ msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n" msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6954 msgid " set prologue end flag" msgstr " Establecer bandera prologue_end" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6959 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " Establecer bandera epilogue_begin" @@ -5310,6 +5423,9 @@ msgstr " Establecer bandera epilogue_begin" msgid " set isa to %u\n" msgstr " establecer isa para %u\n" +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6977 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" @@ -5322,6 +5438,7 @@ msgstr[1] " opcódigo con parámetros % desconocido:" msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" +#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7084 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -5772,6 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" +#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). " @@ -5949,6 +6067,7 @@ msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente." msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias para --radix=o" +#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos." @@ -6018,10 +6137,7 @@ msgstr "" msgid "Remove .comment section" msgstr "Quitar sección de comentario" -#: src/strip.c:88 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos" - +#. Short description of program. #: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto." @@ -6046,11 +6162,6 @@ msgstr "opción -f especificada dos veces" msgid "-F option specified twice" msgstr "opción -F especificada dos veces" -#: src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "opción -o especificada dos veces" - #: src/strip.c:279 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" @@ -6071,6 +6182,12 @@ msgstr "mientras se abría '%s'" msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. #: src/strip.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -6101,7 +6218,7 @@ msgstr "Fichero illformed '%s'" msgid "while generating output file: %s" msgstr "al generar fichero de salida: %s" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2079 +#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" @@ -6131,42 +6248,42 @@ msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" msgid "no memory to create section header string table" msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1869 +#: src/strip.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "Mostrar reubicaciones" -#: src/strip.c:1990 src/strip.c:2103 +#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "al escribir '%s': %s" -#: src/strip.c:2001 +#: src/strip.c:2013 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "al crear '%s'" -#: src/strip.c:2024 +#: src/strip.c:2036 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración" -#: src/strip.c:2088 +#: src/strip.c:2100 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" -#: src/strip.c:2128 src/strip.c:2148 +#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "al escribir '%s'" -#: src/strip.c:2185 src/strip.c:2192 +#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "Error al terminar '%s': %s" -#: src/strip.c:2209 src/strip.c:2281 +#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ff788f3..5d6f281 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n" "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -285,6 +285,7 @@ msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "カーネルシンボルをロードできません" +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "カーネルモジュールを見つけられません" @@ -531,6 +532,7 @@ msgstr "" msgid " Build ID: " msgstr " ビルト ID: " +#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -792,11 +794,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "雑則:" +#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "" @@ -927,10 +931,12 @@ msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。" msgid "Update only older files in archive." msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。" +#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]" @@ -1103,6 +1109,7 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "" +#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1139,10 +1146,12 @@ msgstr "" msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "" @@ -1325,6 +1334,76 @@ msgstr "" msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "" +#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "-o オプションが 2 回指定されています" + +#: src/elfcompress.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "-t option specified twice" +msgstr "-f オプションが 2 回指定されています" + +#: src/elfcompress.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compression type '%s'" +msgstr "不明なタイプ" + +#. We need at least one input file. +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "No input file given" +msgstr "入力ファイルが空です" + +#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o'" +msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません" + +#: src/elfcompress.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Place (de)compressed output into FILE" +msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く" + +#: src/elfcompress.c:1275 +msgid "" +"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " +"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" +"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1278 +msgid "" +"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " +"(defaults to '.?(z)debug*')" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1281 +msgid "Print a message for each section being (de)compressed" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1284 +msgid "Force compression of section even if it would become larger" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する" + +#: src/elfcompress.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Be silent when a section cannot be compressed" +msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" + +#. Strings for arguments in help texts. +#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +msgid "FILE..." +msgstr "ふぁいる..." + +#: src/elfcompress.c:1300 +msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." +msgstr "" + #: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。" @@ -1344,14 +1423,11 @@ msgid "" msgstr "" "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている" +#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。" -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 -msgid "FILE..." -msgstr "ふぁいる..." - #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -1380,6 +1456,7 @@ msgstr "ファイル名がありません。\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n" +#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1592,6 +1669,7 @@ msgstr "" "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%) に適合するインデッ" "クス用に使われる XINDEX\n" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1736,6 +1814,9 @@ msgstr "" "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' " "を参照しています\n" +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:991 #, c-format msgid "" @@ -2607,6 +2688,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" msgstr "" +#. Tag_File #: src/elflint.c:3512 #, c-format msgid "" @@ -3148,10 +3230,12 @@ msgstr "" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" @@ -3323,6 +3407,7 @@ msgstr "並べ替えの意味を逆にする" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。" @@ -3338,7 +3423,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s" #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2288 +#: src/strip.c:2300 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "'%s' を閉じている最中" @@ -3348,6 +3433,7 @@ msgstr "'%s' を閉じている最中" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした" +#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 #, fuzzy msgid "" @@ -3392,6 +3478,7 @@ msgstr "検索ツリーを生成できません" msgid "cannot get section header string table index" msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません" +#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -3405,6 +3492,7 @@ msgstr "" "%s からのシンボル:\n" "\n" +#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -3429,6 +3517,7 @@ msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍 msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります" +#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1542 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -3464,6 +3553,7 @@ msgstr "出力選択:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "" +#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "" @@ -3507,10 +3597,12 @@ msgstr "" msgid "cannot disassemble" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "" +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "" @@ -3647,6 +3739,7 @@ msgid "" "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。" @@ -3776,6 +3869,7 @@ msgstr "CORE (コアファイル)" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "OS 固有: (%x)\n" +#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -3903,6 +3997,7 @@ msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %" msgid " (% in [0].sh_size)" msgstr " ([0].sh_size の %)" +#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (% in [0].sh_link)" @@ -4130,6 +4225,12 @@ msgstr[0] "" "オフセット %5$#0 のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク" "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n" +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. #: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 #, c-format msgid "" @@ -4261,6 +4362,7 @@ msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" +#. Print the header. #: src/readelf.c:2957 #, c-format msgid "" @@ -4398,11 +4500,13 @@ msgstr " 所有者 大きさ\n" msgid " %-13s %4\n" msgstr " %-13s %4\n" +#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid " %-4u %12\n" msgstr " %-4u %12\n" +#. Tag_File #: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid " File: %11\n" @@ -4695,6 +4799,8 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] ゼロ終端\n" +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5016 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -4853,6 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" +#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6565 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4959,11 +5066,13 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr "カラムを % に設定する\n" +#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6841 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "不明な命令コード" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6853 msgid " copy" msgstr "複写" @@ -4998,6 +5107,7 @@ msgstr "カラムを % に設定する\n" msgid " set '%s' to %\n" msgstr " '%s' を % に設定する\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6910 msgid " set basic block flag" msgstr "基本ブロックフラグを設定する" @@ -5017,10 +5127,12 @@ msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6954 msgid " set prologue end flag" msgstr "プロローグ終了フラグを設定する" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6959 msgid " set epilogue begin flag" msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" @@ -5030,6 +5142,9 @@ msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" msgid " set isa to %u\n" msgstr " ファイルを % に設定する\n" +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6977 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" @@ -5041,6 +5156,7 @@ msgstr[0] " % 個のパラメーターのある不明な命令コード:" msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s" +#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7084 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -5496,6 +5612,7 @@ msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フ msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)" +#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)" @@ -5672,6 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Alias for --radix=o" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "" @@ -5741,10 +5859,7 @@ msgstr "" msgid "Remove .comment section" msgstr ".comment セクションを取り除く" -#: src/strip.c:88 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する" - +#. Short description of program. #: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する" @@ -5769,11 +5884,6 @@ msgstr "-f オプションが 2 回指定されています" msgid "-F option specified twice" msgstr "-F オプションが 2 回指定されています" -#: src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "-o オプションが 2 回指定されています" - #: src/strip.c:279 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" @@ -5794,6 +5904,12 @@ msgstr "'%s' を開いている間" msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません" +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. #: src/strip.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -5824,7 +5940,7 @@ msgstr "不適格なファイル '%s'" msgid "while generating output file: %s" msgstr "出力ファイルを生成している間: %s" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2079 +#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s" @@ -5854,42 +5970,42 @@ msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s" msgid "no memory to create section header string table" msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s" -#: src/strip.c:1869 +#: src/strip.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "リロケーションを表示" -#: src/strip.c:1990 src/strip.c:2103 +#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "'%s' を書込み中: %s" -#: src/strip.c:2001 +#: src/strip.c:2013 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "'%s' を生成中" -#: src/strip.c:2024 +#: src/strip.c:2036 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中" -#: src/strip.c:2088 +#: src/strip.c:2100 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" -#: src/strip.c:2128 src/strip.c:2148 +#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "'%s' を書込み中: %s" -#: src/strip.c:2185 src/strip.c:2192 +#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s" -#: src/strip.c:2209 src/strip.c:2281 +#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4f51fc7..4c003ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2160c81..31a36af 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -292,6 +292,7 @@ msgstr "" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "не вдалося завантажити символи ядра" +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "не вдалося виявити модулі ядра" @@ -527,6 +528,7 @@ msgstr " Арг.: " msgid " Build ID: " msgstr " Ід. збирання: " +#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -787,11 +789,13 @@ msgstr "Вивести усі дані у один рядок і додати в msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" +#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[АДРЕСА...]" @@ -923,10 +927,12 @@ msgstr "Використовувати для порівняння повний msgid "Update only older files in archive." msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли." +#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]" @@ -1104,6 +1110,7 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "%s (типово)" +#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1142,10 +1149,12 @@ msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікато msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" +#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" @@ -1327,6 +1336,79 @@ msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "не вдалося отримати пересування: %s" +#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "параметр -o вказано двічі" + +#: src/elfcompress.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "-t option specified twice" +msgstr "параметр -f вказано двічі" + +#: src/elfcompress.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compression type '%s'" +msgstr "невизначений тип" + +#. We need at least one input file. +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "No input file given" +msgstr "вхідний файл є порожнім" + +#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o'" +msgstr "" +"Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" + +#: src/elfcompress.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Place (de)compressed output into FILE" +msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" + +#: src/elfcompress.c:1275 +msgid "" +"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " +"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" +"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1278 +msgid "" +"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " +"(defaults to '.?(z)debug*')" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1281 +msgid "Print a message for each section being (de)compressed" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1284 +msgid "Force compression of section even if it would become larger" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "" +"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" + +#: src/elfcompress.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Be silent when a section cannot be compressed" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" + +#. Strings for arguments in help texts. +#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +msgid "FILE..." +msgstr "ФАЙЛ..." + +#: src/elfcompress.c:1300 +msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." +msgstr "" + #: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." @@ -1347,15 +1429,12 @@ msgstr "" "Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до " "певної міри неправильним" +#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 -msgid "FILE..." -msgstr "ФАЙЛ..." - #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -1384,6 +1463,7 @@ msgstr "Не вказано назви файла.\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" +#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1597,6 +1677,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не " "відповідає st_shndx (%)\n" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1741,6 +1822,9 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] " "'%s'\n" +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:991 #, c-format msgid "" @@ -2713,6 +2797,7 @@ msgid "" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" +#. Tag_File #: src/elflint.c:3512 #, c-format msgid "" @@ -3334,10 +3419,12 @@ msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo" +#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" @@ -3516,6 +3603,7 @@ msgstr "Змінити порядок на протилежний" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Визначати за низькорівневими назвами символів назви у початковому коді" +#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." @@ -3530,7 +3618,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s" #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2288 +#: src/strip.c:2300 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "під час закриття «%s»" @@ -3540,6 +3628,7 @@ msgstr "під час закриття «%s»" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" +#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 msgid "" "\n" @@ -3583,6 +3672,7 @@ msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" +#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -3596,6 +3686,7 @@ msgstr "" "Символи з %s:\n" "\n" +#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -3620,6 +3711,7 @@ msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним" +#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1542 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -3654,6 +3746,7 @@ msgstr "Вибір виведених даних:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." +#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." @@ -3700,10 +3793,12 @@ msgstr "Вміст розділу %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "не вдалося дизасемблювати" +#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" @@ -3837,6 +3932,7 @@ msgid "" "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." @@ -3966,6 +4062,7 @@ msgstr "CORE (Файл ядра)" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" +#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -4093,6 +4190,7 @@ msgstr " Кількість записів заголовків розділі msgid " (% in [0].sh_size)" msgstr " (% у [0].sh_size)" +#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (% in [0].sh_link)" @@ -4345,6 +4443,12 @@ msgstr[2] "" "Розділ пересування [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням " "%#0 містить %d записів:\n" +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. #: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 #, c-format msgid "" @@ -4504,6 +4608,7 @@ msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: % msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" +#. Print the header. #: src/readelf.c:2957 #, c-format msgid "" @@ -4666,11 +4771,13 @@ msgstr " Власник Розмір\n" msgid " %-13s %4\n" msgstr " %-13s %4\n" +#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid " %-4u %12\n" msgstr " %-4u %12\n" +#. Tag_File #: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid " File: %11\n" @@ -4971,6 +5078,8 @@ msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] порожній список\n" +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5016 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -5128,6 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" +#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6565 #, c-format msgid "" @@ -5239,10 +5349,12 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " встановити розрізнення для %u\n" +#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6841 msgid " unknown opcode" msgstr " невідомий код операції" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6853 msgid " copy" msgstr " копія" @@ -5277,6 +5389,7 @@ msgstr " встановити значення стовпчика %\n" msgid " set '%s' to %\n" msgstr " встановити «%s» у %\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6910 msgid " set basic block flag" msgstr " встановити прапорець базового блоку" @@ -5296,10 +5409,12 @@ msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u д msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6954 msgid " set prologue end flag" msgstr " встановити прапорець кінця вступу" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6959 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " встановити прапорець початку епілогу" @@ -5309,6 +5424,9 @@ msgstr " встановити прапорець початку епілогу" msgid " set isa to %u\n" msgstr " встановити isa у %u\n" +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6977 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" @@ -5322,6 +5440,7 @@ msgstr[2] " невідомий код операції з % параме msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" +#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7084 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -5768,6 +5887,7 @@ msgstr "" msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" +#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." @@ -5963,6 +6083,7 @@ msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 т msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Замінник --radix=o" +#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку." @@ -6035,11 +6156,7 @@ msgstr "" msgid "Remove .comment section" msgstr "Вилучити розділ .comment" -#: src/strip.c:88 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "" -"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" - +#. Short description of program. #: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" @@ -6065,11 +6182,6 @@ msgstr "параметр -f вказано двічі" msgid "-F option specified twice" msgstr "параметр -F вказано двічі" -#: src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "параметр -o вказано двічі" - #: src/strip.c:279 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" @@ -6092,6 +6204,12 @@ msgstr "" "%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " "архіву" +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. #: src/strip.c:385 #, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -6122,7 +6240,7 @@ msgstr "помилкове форматування файла «%s»" msgid "while generating output file: %s" msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2079 +#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" @@ -6152,42 +6270,42 @@ msgstr "під час створення таблиці рядків загол msgid "no memory to create section header string table" msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" -#: src/strip.c:1869 +#: src/strip.c:1877 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "помилкове пересування" -#: src/strip.c:1990 src/strip.c:2103 +#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "під час запису «%s»: %s" -#: src/strip.c:2001 +#: src/strip.c:2013 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "під час спроби створення «%s»" -#: src/strip.c:2024 +#: src/strip.c:2036 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" -#: src/strip.c:2088 +#: src/strip.c:2100 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" -#: src/strip.c:2128 src/strip.c:2148 +#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "під час спроби запису «%s»" -#: src/strip.c:2185 src/strip.c:2192 +#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" -#: src/strip.c:2209 src/strip.c:2281 +#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" -- 2.7.4