From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 31983 invoked by alias); 28 Jul 2008 20:48:14 -0000 Received: (qmail 31822 invoked by uid 48); 28 Jul 2008 20:47:30 -0000 Date: Mon, 28 Jul 2008 20:48:00 -0000 Subject: [Bug translation/36958] New: typos in french translation. X-Bugzilla-Reason: CC Message-ID: Reply-To: gcc-bugzilla@gcc.gnu.org To: gcc-bugs@gcc.gnu.org From: "dodji at gcc dot gnu dot org" Mailing-List: contact gcc-bugs-help@gcc.gnu.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Id: List-Archive: List-Post: List-Help: Sender: gcc-bugs-owner@gcc.gnu.org X-SW-Source: 2008-07/txt/msg02110.txt.bz2 There are many fr.po files in which the word "sans" has been misleadingly typed "sasn". :!find . -name "fr.po" -exec grep -in "sasn" {} /dev/null \; ./gcc/po/fr.po:18353:msgstr "%Jd�claration de � %D � sasn lien suivant une d�claration externe" ./gcc/po/fr.po:21788:msgstr "%Hd�claration sasn effet" ./gcc/po/fr.po:27906:msgstr "%Hd�claration sasn effet" ./libcpp/po/fr.po:1471:#~ msgstr "%Jd�claration de � %D � sasn lien suivant une d�claration externe" ./libcpp/po/fr.po:5057:#~ msgstr "%Hd�claration sasn effet" -- Summary: typos in french translation. Product: gcc Version: unknown Status: UNCONFIRMED Severity: normal Priority: P3 Component: translation AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org ReportedBy: dodji at gcc dot gnu dot org http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36958