From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: by sourceware.org (Postfix, from userid 1105) id 54A323857347; Wed, 4 May 2022 16:35:13 +0000 (GMT) DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 sourceware.org 54A323857347 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" From: Joseph Myers To: gcc-cvs@gcc.gnu.org Subject: [gcc r12-8333] Update cpplib es.po X-Act-Checkin: gcc X-Git-Author: Joseph Myers X-Git-Refname: refs/heads/releases/gcc-12 X-Git-Oldrev: 4c2659c6b55ffd47221d6f7005c89f4a24668486 X-Git-Newrev: d00a2766aeea5b39d208059cb043fd1eabfafe67 Message-Id: <20220504163513.54A323857347@sourceware.org> Date: Wed, 4 May 2022 16:35:13 +0000 (GMT) X-BeenThere: gcc-cvs@gcc.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Gcc-cvs mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 04 May 2022 16:35:13 -0000 https://gcc.gnu.org/g:d00a2766aeea5b39d208059cb043fd1eabfafe67 commit r12-8333-gd00a2766aeea5b39d208059cb043fd1eabfafe67 Author: Joseph Myers Date: Wed May 4 16:34:26 2022 +0000 Update cpplib es.po * es.po: Update. Diff: --- libcpp/po/es.po | 113 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index baaf4fdb1db..5b82b61e821 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Spanish localization for cppli +# Spanish localization for cpplib # Copyright (C) 2001 - 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2001 - 2012. # Francisco Javier Serrador , 2018. # Antonio Ceballos Roa , 2021. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2001 - 2012, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 11.1-b20210207\n" +"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-18 09:17+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 09:43-0500\n" +"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%s'" #: charset.cc:1597 msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" +msgstr "se convierte una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" #: charset.cc:1737 msgid "missing open quote" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" #: directives.cc:408 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" +msgstr "C tradicional descarta #%s con el # indentado" #: directives.cc:412 #, c-format @@ -208,10 +208,9 @@ msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC" #: directives.cc:541 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid preprocessing directive #%s" +#, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" -msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" +msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida. ¿Quería decir #%s?" #: directives.cc:547 #, c-format @@ -221,12 +220,12 @@ msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" #: directives.cc:617 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "«%s» no puede utilizarse como nombre de macro" +msgstr "«%s» no se puede utilizar como nombre de macro" #: directives.cc:624 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "no se puede usar «%s» como un nombre de macro porque es un operador en C++" +msgstr "no se puede utilizar «%s» como un nombre de macro porque es un operador en C++" #: directives.cc:627 #, c-format @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente" #: directives.cc:926 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "indicador «%s» inválido en la línea de la directiva" +msgstr "indicador «%s» inválido en la línea de directiva" #: directives.cc:993 msgid "unexpected end of file after #line" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "«%s» después de # no es un entero positivo" #: directives.cc:1125 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "marca lineal de fichero «%s» ignorada debido a anidación incorrecta" +msgstr "se descarta la marca lineal de fichero «%s» debido a anidación incorrecta" #: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 #, c-format @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" #: directives.cc:1718 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "se envenena la macro existente «%s»" +msgstr "se envenena el macro existente «%s»" #: directives.cc:1737 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" +msgstr "se descarta #pragma system_header fuera del fichero a incluir" #: directives.cc:1762 #, c-format @@ -387,35 +386,31 @@ msgstr "#else sin #if" #: directives.cc:2080 msgid "#else after #else" -msgstr "#else tras #else" +msgstr "#else después de #else" #: directives.cc:2082 directives.cc:2116 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" #: directives.cc:2108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else without #if" +#, c-format msgid "#%s without #if" -msgstr "#else sin #if" +msgstr "#%s sin #if" #: directives.cc:2113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else after #else" +#, c-format msgid "#%s after #else" -msgstr "#else tras #else" +msgstr "#%s después de #else" #: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s es una extensión de GCC" +msgstr "#%s antes de C++23 es una extensión de GCC" #: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s es una extensión de GCC" +msgstr "#%s antes de C2X es una extensión de GCC" #: directives.cc:2215 msgid "#endif without #if" @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "#endif sin #if" #: directives.cc:2291 msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "falta '(' antes del predicado" +msgstr "falta '(' después del predicado" #: directives.cc:2309 msgid "missing ')' to complete answer" @@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "el operador «defined» requiere un identificador" #: expr.cc:1081 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(«%s» es una marca alternativa para «%s» en C++)" +msgstr "(«%s» es un elemento alternativo para «%s» en C++)" #: expr.cc:1094 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" @@ -632,7 +627,7 @@ msgstr "operador coma en operando de #if" #: expr.cc:2156 msgid "division by zero in #if" -msgstr "división por cero en #if" +msgstr "división entre cero en #if" #: files.cc:516 msgid "NULL directory in find_file" @@ -720,34 +715,34 @@ msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c" #: lex.cc:1155 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" +msgstr "se descarta el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" #: lex.cc:1536 msgid "end of bidirectional context" -msgstr "" +msgstr "final del contexto bidireccional" #: lex.cc:1577 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" -msgstr "" +msgstr "se detectaron caracteres de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" #: lex.cc:1581 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" -msgstr "" +msgstr "se detectó un carácter de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" #: lex.cc:1619 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "no coincide UTF-8 vs UCN al cerrar un contexto por «%s»" #: lex.cc:1628 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "" +msgstr "«%s» está cerrando un contexto sin abrir" #: lex.cc:1632 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "se encontró el carácter Unicode problemático «%s»" #: lex.cc:1682 msgid "\"/*\" within comment" @@ -760,7 +755,7 @@ msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento" #: lex.cc:1784 msgid "null character(s) ignored" -msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados" +msgstr "se descarta(n) caracter(es) nulo(s)" #: lex.cc:1844 #, c-format @@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "el identificador «%s» es un nombre de operador especial en C++" #: lex.cc:2132 msgid "adjacent digit separators" -msgstr "" +msgstr "separadores de dígito adyacentes" #: lex.cc:2450 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" @@ -884,25 +879,21 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' no puede aparecer o en el final de una __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "'##' no puede aparecer o en el final de una __VA_OPT__" +msgstr "__VA_OPT__ no puede aparecer en un __VA_OPT__" #: macro.cc:157 msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ debe estar seguido por un paréntesis abierto" #: macro.cc:235 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "#%s sin terminar" +msgstr "__VA_OPT__ sin terminar" #: macro.cc:397 #, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "se ha utilizado «%s» fuera de directiva de preprocesamiento" +msgstr "se ha utilizado «%s» fuera de una directiva de preprocesamiento" #: macro.cc:407 #, c-format @@ -922,7 +913,7 @@ msgstr "falta ')' después del operando «%s»" #: macro.cc:459 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "la macro «%s» no se utiliza" +msgstr "el macro «%s» no se utiliza" #: macro.cc:498 macro.cc:797 #, c-format @@ -948,13 +939,12 @@ msgstr "se expande __COUNTER__ dentro de una directiva con -fdirectives-only" #: macro.cc:916 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' final" +msgstr "cadena literal inválida, se descarta el '\\' final" #: macro.cc:980 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +#, c-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "pegar «%s» y «%s» no da un elemento válido de preprocesamiento" +msgstr "pegar «%.*s» y «%.*s» no da un elemento válido de preprocesamiento" #: macro.cc:1112 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" @@ -967,23 +957,22 @@ msgstr "ISO C99 requiere al menos un argumento para la «...» en una macro vari #: macro.cc:1123 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "la macro «%s» requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" +msgstr "el macro «%s» requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" #: macro.cc:1128 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "la macro «%s» pasó %u argumentos, pero solamente toma %u" +msgstr "el macro «%s» pasó %u argumentos, pero solamente toma %u" #: macro.cc:1132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" +#, c-format msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "la macro «%s» no se utiliza" +msgstr "el macro «%s» se definió aquí" #: macro.cc:1326 traditional.cc:822 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro «%s»" +msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar el macro «%s»" #: macro.cc:1472 #, c-format @@ -1049,7 +1038,7 @@ msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro" #: macro.cc:3614 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C++11 requiere espacios en blanco tras del nombre de macro" +msgstr "ISO C++11 requiere espacios en blanco después del nombre de macro" #: macro.cc:3615 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" @@ -1113,7 +1102,7 @@ msgstr "al leer el encabezado precompilado" #: traditional.cc:891 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "se detectó recursión al expandir la macro «%s»" +msgstr "se detectó recursión al expandir el macro «%s»" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list"