From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: by sourceware.org (Postfix, from userid 1105) id 685A43858D32; Tue, 28 Feb 2023 01:19:05 +0000 (GMT) DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 sourceware.org 685A43858D32 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gcc.gnu.org; s=default; t=1677547145; bh=v3SJvPyjw6iLjBf7BXvGnTNnPHjd+JeFa/nJbIA44RU=; h=From:To:Subject:Date:From; b=pGTClRTNX3h1rGD4/Jx9m16HzyWH7r9IOPx3p4f/ZISdpkv3coIPGE21aTEgfCohq 59y3+CjaNaokCSiix2OpQB9dye1c/ztzxshEiRKL0LpXterUhngKxs+vHE1waMQrK+ P4T1uFe+DEMlHzE80+JaXvJU3AmcS4SbgAtxbPug= MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" From: Joseph Myers To: gcc-cvs@gcc.gnu.org Subject: [gcc r13-6366] Update cpplib sr.po, sv.po X-Act-Checkin: gcc X-Git-Author: Joseph Myers X-Git-Refname: refs/heads/master X-Git-Oldrev: 2f2c0bc57be12ca92d3e2cc74f6cca048da9ed55 X-Git-Newrev: be0ea4af0cc2f77ff497cfd16daab2f6497136ac Message-Id: <20230228011905.685A43858D32@sourceware.org> Date: Tue, 28 Feb 2023 01:19:05 +0000 (GMT) List-Id: https://gcc.gnu.org/g:be0ea4af0cc2f77ff497cfd16daab2f6497136ac commit r13-6366-gbe0ea4af0cc2f77ff497cfd16daab2f6497136ac Author: Joseph Myers Date: Tue Feb 28 01:18:28 2023 +0000 Update cpplib sr.po, sv.po * sr.po, sv.po: Update. Diff: --- libcpp/po/sr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- libcpp/po/sv.po | 70 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index 030b30bc2d8..1c5d54fb47b 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Serbian translation of cpplib. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Мирослав Николић , 2012–2022. +# Мирослав Николић , 2012–2023. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib-13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 07:55+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: charset.cc:683 #, c-format @@ -59,53 +61,45 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "значење „\\%c“ је другачије у уобичајеном Ц-у" #: charset.cc:1483 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "„?“ без пратећег „:“" +msgstr "„\\N“ без пратеће „{“" #: charset.cc:1513 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака; сматрам то одвојеним скупинама" #: charset.cc:1520 -#, fuzzy -#| msgid "incomplete universal character name %.*s" msgid "empty named universal character escape sequence" -msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s" +msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака" #: charset.cc:1525 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" -msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" +msgstr "именоване свеопште промене знака су исправне само у Ц++23" #: charset.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак" +msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак; сматрам то одвојеним скупинама" #: charset.cc:1551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак" +msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак" #: charset.cc:1561 #, c-format msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "" +msgstr "да ли сте мислили „\\N{%s}“?" #: charset.cc:1579 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним скупинама" #: charset.cc:1588 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" #: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" @@ -113,22 +107,20 @@ msgstr "У _цпп_исправан_нсз али није НСЗ" #: charset.cc:1638 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "празан ограничен низ промене; сматрам то одвојеним скупинама" #: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 msgid "empty delimited escape sequence" -msgstr "" +msgstr "празан ограничен низ промене" #: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" -msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" +msgstr "ограничени низови промене су једино исправни у Ц++23" #: charset.cc:1663 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним токенима" #: charset.cc:1675 #, c-format @@ -138,7 +130,7 @@ msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s" #: charset.cc:1679 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" #: charset.cc:1694 #, c-format @@ -193,22 +185,20 @@ msgstr "„\\x“ је коришћено са не пратећим хекса #: charset.cc:1998 #, c-format msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "„\\x{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" #: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "хекс низ промене је изван опсега" #: charset.cc:2049 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "„?“ без пратећег „:“" +msgstr "за „\\o“ не следи „{“" #: charset.cc:2093 #, c-format msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "„\\o{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" #: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" @@ -835,22 +825,22 @@ msgstr "нађох проблематичан Јуникод знак „%s“" #: lex.cc:1736 lex.cc:1742 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x>“" #: lex.cc:1752 lex.cc:1758 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x>“" #: lex.cc:1768 lex.cc:1774 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x>“" #: lex.cc:1784 lex.cc:1790 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x><%x>“" #: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" @@ -880,10 +870,8 @@ msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“" #: lex.cc:2144 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" -msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“" +msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „C2X“" #: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index 29bce9b49d5..3c678af477f 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for cpplib. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:10+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -62,53 +62,45 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "betydelsen av ”\\%c” är annorlunda i traditionell C" #: charset.cc:1483 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "”?” utan följande ”:”" +msgstr "”\\N” inte följt av ”{”" #: charset.cc:1513 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "tomma namngivna universella teckenspecialsekvenser; behandlar det som separata symboler" #: charset.cc:1520 -#, fuzzy -#| msgid "incomplete universal character name %.*s" msgid "empty named universal character escape sequence" -msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s" +msgstr "ofullständig namngiven universell teckenspecialsekvens" #: charset.cc:1525 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" -msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99" +msgstr "namngivna universella teckenspecialsekvenser är endast giltiga i C++23" #: charset.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" +msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken; behandlar det som separata symboler" #: charset.cc:1551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" +msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken" #: charset.cc:1561 #, c-format msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "" +msgstr "menade du \\N{%s}?" #: charset.cc:1579 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" #: charset.cc:1588 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" #: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" @@ -116,22 +108,20 @@ msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" #: charset.cc:1638 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "tom avgränsad specialsekvens; behandlar den som separata symboler" #: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 msgid "empty delimited escape sequence" -msgstr "" +msgstr "tom avgränsad specialsekvens" #: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" -msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99" +msgstr "avgränsade specialsekvenser är endast giltiga i C++23" #: charset.cc:1663 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" #: charset.cc:1675 #, c-format @@ -141,7 +131,7 @@ msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s" #: charset.cc:1679 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" #: charset.cc:1694 #, c-format @@ -196,22 +186,20 @@ msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror" #: charset.cc:1998 #, c-format msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "”\\x{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" #: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet" #: charset.cc:2049 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "”?” utan följande ”:”" +msgstr "”\\o” inte följt av ”{”" #: charset.cc:2093 #, c-format msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "”\\o{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" #: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" @@ -838,22 +826,22 @@ msgstr "hittade ett problematiskt Unicode-tecken ”%s”" #: lex.cc:1736 lex.cc:1742 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x>" #: lex.cc:1752 lex.cc:1758 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x>" #: lex.cc:1768 lex.cc:1774 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x>" #: lex.cc:1784 lex.cc:1790 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x><%x>" #: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" @@ -883,10 +871,8 @@ msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20" #: lex.cc:2144 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" -msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20" +msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C2X" #: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"