From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: by sourceware.org (Postfix, from userid 1105) id EFA9C3858C66; Mon, 6 Mar 2023 23:57:07 +0000 (GMT) DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 sourceware.org EFA9C3858C66 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gcc.gnu.org; s=default; t=1678147027; bh=kzJVBgU7gMtdOLmmB3LCfxRlgo0vFCq4SWZ7tKFwXgs=; h=From:To:Subject:Date:From; b=rvAnsre3Pk6bk1/YI1v3yuZ9pW1ZXHQmG27RQMVbidaCFJfrfK48fkZUX1FIHEMk8 UnNfnz4SHgBDH9vLPkfb/hzGv03zikhmKPpW3O/8AWarFfF0D9RbFwsmTvEHpgNIqe YlDTT1mhXA0Igqv2iwwEeH9vpjlkvjnI2yIekZ4g= MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" From: Joseph Myers To: gcc-cvs@gcc.gnu.org Subject: [gcc r13-6508] Update gcc fr.po, sv.po X-Act-Checkin: gcc X-Git-Author: Joseph Myers X-Git-Refname: refs/heads/master X-Git-Oldrev: 306c7b1ac3e4413288e6930b00a3cab2133c4e57 X-Git-Newrev: dfb14cdd796ad9df6b5f2def047ef36b29385902 Message-Id: <20230306235707.EFA9C3858C66@sourceware.org> Date: Mon, 6 Mar 2023 23:57:07 +0000 (GMT) List-Id: https://gcc.gnu.org/g:dfb14cdd796ad9df6b5f2def047ef36b29385902 commit r13-6508-gdfb14cdd796ad9df6b5f2def047ef36b29385902 Author: Joseph Myers Date: Mon Mar 6 23:56:30 2023 +0000 Update gcc fr.po, sv.po * fr.po, sv.po: Update. Diff: --- gcc/po/fr.po | 2630 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- gcc/po/sv.po | 315 ++++--- 2 files changed, 1220 insertions(+), 1725 deletions(-) diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 6e05d09976c..61cd9d22b29 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Messages français pour GNU concernant gcc. -# Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # François-Xavier Coudert , 2008. # Stéphane Aulery , 2015, 2016. -# Frédéric Marchal , 2022. +# Frédéric Marchal , 2023. # # Vocabulaire utilisé # lvalue = l-valeur @@ -97,10 +97,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 12.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:17+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -281,38 +281,28 @@ msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for a DLL." msgid "Unable to load DLL." -msgstr "Générer le code pour une DLL." +msgstr "Impossible de charger la DLL." #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD is defined with tls model %s" +#, c-format msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s" -msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s" +msgstr "%qs est défini mais n'a pas su être chargé : %s" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license" -msgstr "" -"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n" -"%s" +msgstr "le greffon %qs n'est pas sous une licence compatible avec GPL" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s" +#, c-format msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s" -msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s" +msgstr "%qs est chargée mais le symbole %qs n'est pas trouvé : %s" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD defined but not used" +#, c-format msgid "%qs is defined but plugin support is disabled" -msgstr "%qD défini mais pas utilisé" +msgstr "%qs est défini mais le support des greffons est désactivé" #. The remainder are real diagnostic types. #: fortran/gfc-diagnostic.def:33 @@ -370,10 +360,8 @@ msgid "-gz is not supported in this configuration" msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration" #: gcc.cc:845 -#, fuzzy -#| msgid "-gz is not supported in this configuration" msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration" -msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "-gz=zstd n'est pas supporté par cette configuration" #: gcc.cc:1079 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" @@ -630,10 +618,8 @@ msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp" #: m2/lang-specs.h:48 -#, fuzzy -#| msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>" msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' " -msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier %<-M%> ou %<-MM%>" +msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier « -fcpp »" #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" @@ -1278,10 +1264,9 @@ msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)." #: fortran/lang.opt:868 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." +#, no-c-format msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)." -msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)." +msgstr "Lier statiquement la bibliothèque mathématique quadruple précision de GCC (libquadmath)." #: fortran/lang.opt:872 #, no-c-format @@ -1331,59 +1316,57 @@ msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_u #: rust/lang.opt:59 #, no-c-format msgid "-frust-crate= Set the crate name for the compilation" -msgstr "" +msgstr "-frust-crate= Défini le nom de cageot (crate) pour la compilation" #: rust/lang.opt:63 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dump various analyzer internals to stderr." +#, no-c-format msgid "Dump various Rust front end internals." -msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur vers stderr." +msgstr "Vidanger divers détails internes de l'interface Rust." #: rust/lang.opt:67 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." +#, no-c-format msgid "-frust-dump-\tDump Rust frontend internal information." -msgstr "-fgo-dump-\tDécharger les informations internes de l'interface Go." +msgstr "-frust-dump-\tDécharger les informations internes de l'interface Rust." #: rust/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk" -msgstr "" +msgstr "Activez la compilation expérimentale de fichiers Rust à vos propres risques" #: rust/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "-frust-max-recursion-depth=integer" -msgstr "" +msgstr "-frust-max-recursion-depth=entier" #: rust/lang.opt:79 #, no-c-format msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Choose which version to use for name mangling" -msgstr "" +msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Choisir la version pour la décoration de noms" #: rust/lang.opt:92 #, no-c-format msgid "-frust-cfg= Set a config expansion option" -msgstr "" +msgstr "-frust-cfg= Définir une option d'expansion de configuration" #: rust/lang.opt:96 #, no-c-format msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choose which edition to use when compiling rust code" -msgstr "" +msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choisir l'édition pour la compilation de code rust" #: rust/lang.opt:112 #, no-c-format msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files" -msgstr "" +msgstr "Fanion pour activer l'intégration de méta-données directement des les fichiers objets" #: rust/lang.opt:116 #, no-c-format msgid "-frust-metadata-output= Path to output crate metadata" -msgstr "" +msgstr "-frust-metadata-output= Chemin pour sortir les méta-données des cageots (crate)" #: rust/lang.opt:123 #, no-c-format msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] When to stop in the pipeline when compiling Rust code" -msgstr "" +msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] Quand arrêter dans le pipeline lors de la compilation de code Rust" #: c-family/c.opt:182 #, no-c-format @@ -1699,7 +1682,7 @@ msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référenc #: c-family/c.opt:499 #, no-c-format msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name." -msgstr "" +msgstr "Se plaindre au sujet d'un nom déclaré comme membre de classe après une utilisation précédente du même nom." #: c-family/c.opt:503 #, no-c-format @@ -1774,10 +1757,9 @@ msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de pointeurs vers des variables automatiques qui ont cessé d'exister." #: c-family/c.opt:564 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." +#, no-c-format msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de pointeurs vers des variables automatiques qui ont cessé d'exister." +msgstr "Avertir quand une référence est liée à un temporaire qui a cessé d'exister." #: c-family/c.opt:568 #, no-c-format @@ -1875,10 +1857,9 @@ msgid "Warn about implicit conversion of enum types." msgstr "Avertir à propos d'une conversion implicite de types enum." #: c-family/c.opt:651 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." +#, no-c-format msgid "Warn about enum/integer type mismatches." -msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »." +msgstr "Avertir à propos d'inconsistances entre les types enum/entier" #: c-family/c.opt:659 #, no-c-format @@ -2066,10 +2047,9 @@ msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different siz msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente." #: c-family/c.opt:826 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." +#, no-c-format msgid "Warn when a function never produces a constant expression." -msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques." +msgstr "Avertir quand une fonction ne produit jamais une expression constante." #: c-family/c.opt:830 #, no-c-format @@ -2082,10 +2062,9 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés." #: c-family/c.opt:838 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about using variadic macros." +#, no-c-format msgid "Warn about invalid UTF-8 characters." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques." +msgstr "Avertir à propos de caractères UTF-8 invalides." #: c-family/c.opt:842 #, no-c-format @@ -2256,7 +2235,7 @@ msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipula #: c-family/c.opt:985 #, no-c-format msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des utilisations inappropriées des membres de tableau flexible selon le niveau de -fstrict-flex-arrays." #: c-family/c.opt:990 #, no-c-format @@ -2524,10 +2503,9 @@ msgid "Warn if a selector has multiple methods." msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes." #: c-family/c.opt:1255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." +#, no-c-format msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée." +msgstr "Avertir lorsqu'une valeur est déplacée vers elle-même avec std::move." #: c-family/c.opt:1259 #, no-c-format @@ -2642,7 +2620,7 @@ msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if." #: c-family/c.opt:1367 #, no-c-format msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des formes invalides de séquences d'échappement délimitées ou nommées." #: c-family/c.opt:1379 #, no-c-format @@ -2727,7 +2705,7 @@ msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des c #: c-family/c.opt:1473 #, no-c-format msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos d'opérateurs xor où il apparaît que l'utilisateur voulait une exponentiation." #: c-family/c.opt:1477 #, no-c-format @@ -2866,45 +2844,44 @@ msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr opera msgstr "-fconstexpr-ops-limit=\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr." #: c-family/c.opt:1692 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable certain features present in the Concepts TS." +#, no-c-format msgid "Enable certain features present drafts of C++ Contracts." -msgstr "Activer certaines fonctionnalités présentes dans les spécifications techniques de conceptualisation (Concepts TS)." +msgstr "Activer certaines fonctionnalités présentes dans les brouillons des Contracts du C++." #: c-family/c.opt:1705 #, no-c-format msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tActiver ou désactiver le traitement des axiomes au niveau des contrats comme des suppositions (actif par défaut)." #: c-family/c.opt:1709 #, no-c-format msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpécifier le niveau de contrat max pour générer des validations à l'exécution." #: c-family/c.opt:1713 #, no-c-format msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tActiver ou désactiver les avertissements sur les redéclarations généralisées de fonctions avec contrats (désactivé par défaut)." #: c-family/c.opt:1717 #, no-c-format msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-mode=[on|off]\tActiver ou désactiver toutes les possibilités de contrat (activé par défaut)." #: c-family/c.opt:1721 #, no-c-format msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tActiver ou désactiver le mode de continuation de contrat (désactivé par défaut)." #: c-family/c.opt:1725 #, no-c-format msgid "-fcontract-role=:\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-role=:\tSpécifier les sémantiques pour tous les niveaux dans un rôle (défaut, revue) ou un rôle de contrat personnalisé avec les sémantiques données (par ex. : opt:assume,assume,assume)." #: c-family/c.opt:1729 #, no-c-format msgid "-fcontract-semantic=:\tSpecify the concrete semantics for level." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-semantic=:\tSpécifier les sémantiques concrètes pour le niveau." #: c-family/c.opt:1733 #, no-c-format @@ -3289,7 +3266,7 @@ msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14. #: c-family/c.opt:2142 #, no-c-format msgid "-fstrict-flex-arrays= Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members." -msgstr "" +msgstr "-fstrict-flex-arrays= Contrôler quand traiter le tableau de longueur variable (trailing array) à la fin d'une structure comme membre de tableau flexible dans le but d'accéder aux éléments d'un tel tableau. Par défaut, tous les tableaux de taille variable à la fin d'une structure sont traités comme membres de tableau flexibles." #: c-family/c.opt:2149 #, no-c-format @@ -3773,10 +3750,9 @@ msgid "Compile in debug code." msgstr "Compiler le code pour le débogage." #: d/lang.opt:252 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fdebug=\tCompile in debug code, code <= , or code identified by ." +#, no-c-format msgid "-fdebug=\tCompile in debug code identified by ." -msgstr "-fdebug=\tCompiler le code en mode débogage, code <= , ou code identifié par ." +msgstr "-fdebug=\tCompiler en mode débogage le code identifié par ." #: d/lang.opt:256 #, no-c-format @@ -3871,7 +3847,7 @@ msgstr "Activer toutes les fonctionnalités à venir du langage D." #: d/lang.opt:349 #, no-c-format msgid "Implement D bit-fields." -msgstr "" +msgstr "Implémenter les champs de bits D." #: d/lang.opt:353 #, no-c-format @@ -3911,7 +3887,7 @@ msgstr "Quand un symbole est résolu, vérifier la portée de « alias this » #: d/lang.opt:381 #, no-c-format msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted." -msgstr "" +msgstr "Refuser les conversions immuables pas viables qui étaient précédemment incorrectement permises." #: d/lang.opt:385 #, no-c-format @@ -3934,10 +3910,9 @@ msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters." msgstr "Activer les arguments r-valeur aux paramètres par référence." #: d/lang.opt:401 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Disable access to shared memory objects." +#, no-c-format msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code." -msgstr "Désactiver l'accès aux objets en mémoire partagée." +msgstr "Désactiver l'accès aux variables marquées avec « @system » pour le code @safe." #: d/lang.opt:405 #, no-c-format @@ -3965,10 +3940,9 @@ msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects." msgstr "Ne pas détruire les champs des objets partiellement construits." #: d/lang.opt:425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'." +#, no-c-format msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'." -msgstr "Utiliser la promotion entière de type C pour les opérateurs unaires « + », « - » et « ~ »." +msgstr "Ne pas utiliser la promotion entière de type C pour les opérateurs unaires « + », « - » et « ~ »." #: d/lang.opt:433 #, no-c-format @@ -4016,10 +3990,9 @@ msgid "Compile in unittest code." msgstr "Compiler avec le code unittest." #: d/lang.opt:469 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fversion=\tCompile in version code >= or identified by ." +#, no-c-format msgid "-fversion=\tCompile in version code identified by ." -msgstr "-fversion=\tCompiler en code version >= ou identifié par ." +msgstr "-fversion=\tCompiler en code version identifiée par ." #: d/lang.opt:473 #, no-c-format @@ -4044,286 +4017,277 @@ msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation." #: m2/lang.opt:35 #, no-c-format msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart" -msgstr "" +msgstr "vérifications du compilateur pour forcer les noms des paramètre des procédures des définitions de modules avec leur équivalent du module de l'implémentation" #: m2/lang.opt:39 #, no-c-format msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes" -msgstr "" +msgstr "le compilateur avertit si le transtypage est utilisé sur des types de tailles différentes" #: m2/lang.opt:43 #, no-c-format msgid "inform user which parameters will be passed by reference" -msgstr "" +msgstr "informe l'utilisateur à propos des paramètres qui seront passés par référence" #: m2/lang.opt:47 #, no-c-format msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style" -msgstr "" +msgstr "vérification supplémentaire de la sémantique lors de la compilation, essaie typiquement de détecter un style médiocre de programmation" #: m2/lang.opt:51 #, no-c-format msgid "automatically initializes all pointers to NIL" -msgstr "" +msgstr "initialiser automatiquement tous les pointeurs à NIL" #: m2/lang.opt:55 #, no-c-format msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking" -msgstr "" +msgstr "activer la vérification à l'exécution des sous-plages, indexation de tableaux et des indirections via un pointeur NIL" #: m2/lang.opt:59 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when on was not specified" -msgstr "" +msgstr "activer la vérification à l'exécution pour assurer qu'une instruction CASE requière une clause ELSE alors qu'aucune n'a été spécifiée" #: m2/lang.opt:63 #, no-c-format msgid "use cpp to preprocess the module" -msgstr "" +msgstr "utiliser cpp pour prétraiter le module" #: m2/lang.opt:67 m2/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "passé au pré-processeur si -fcpp est utilisé (commutateur interne)" #: m2/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent" -msgstr "" +msgstr "appeler une fonction réelle plutôt que l'équivalent intégré" #: m2/lang.opt:79 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." +#, no-c-format msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)" -msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)." +msgstr "activer le débogage interne du compilateur (commutateur interne)." #: m2/lang.opt:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." +#, no-c-format msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)" -msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)." +msgstr "activer le traçage quadrupôle (commutateur interne)." #: m2/lang.opt:87 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "activer le traçage de l'api Modula-2 (commutateur interne)." #: m2/lang.opt:91 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "activer la génération de numéros de ligne de fonctions Modula-2 (commutateur interne)" #: m2/lang.opt:95 #, no-c-format msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename" -msgstr "" +msgstr "reconnaître le suffixe spécifié comme un nom de fichier de module de définitions" #: m2/lang.opt:99 #, no-c-format msgid "display all inbuilt system items" -msgstr "" +msgstr "afficher tous les éléments système intégrés" #: m2/lang.opt:103 #, no-c-format msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)" -msgstr "" +msgstr "autoriser l'implémentation des types opaques comme n'importe quel type (une extension GNU Modula-2)" #: m2/lang.opt:107 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number is about to exceed range" -msgstr "" +msgstr "activer la vérification à l'exécution pour détecter si un nombre en virgule flottante est sur le point de déborder de la plage autorisée" #: m2/lang.opt:111 #, no-c-format msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application" -msgstr "" +msgstr "créer une liste des modules triés topologiquement depuis tous les dépendances de modules utilisées dans l'application" #: m2/lang.opt:115 m2/lang.opt:191 #, no-c-format msgid "turns on all range checking for numerical values" -msgstr "" +msgstr "activer toutes les vérifications de bornes pour les valeurs numériques" #: m2/lang.opt:119 #, no-c-format msgid "use ISO dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "utiliser le dialecte ISO de Modula-2" #: m2/lang.opt:123 #, no-c-format msgid "specify the library order, currently legal entries include: log, min, pim, iso or their directory name equivalent m2log, m2min, m2pim, m2iso." -msgstr "" +msgstr "spécifier l'ordre des bibliothèques. Actuellement, les entrées légales incluent : log, min, pim, iso ou les noms de répertoires équivalents m2log, m2min, m2pim, m2iso." #: m2/lang.opt:127 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." +#, no-c-format msgid "set all location values to a specific value (internal switch)" -msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)." +msgstr "définir toutes les valeurs d'emplacement à une valeur spécifiée (commutateur interne)." #: m2/lang.opt:131 #, no-c-format msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword" -msgstr "" +msgstr "générer des nops supplémentaires pour améliorer le débogage. Une instruction est produite pour chaque mot clé du code" #: m2/lang.opt:135 #, no-c-format msgid "generate error messages which render keywords in lower case" -msgstr "" +msgstr "générer des messages d'erreur qui affichent les mots clés en minuscules" #: m2/lang.opt:139 #, no-c-format msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime (default on)" -msgstr "" +msgstr "insérer le greffon pour détecter les erreurs à l'exécution durant la compilation (actif par défaut)" #: m2/lang.opt:143 #, no-c-format msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used" -msgstr "" +msgstr "afficher les statistiques à propos du nombre de lignes sources compilées et les symboles utilisés" #: m2/lang.opt:147 #, no-c-format msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker" -msgstr "" +msgstr "commutateur expérimental pour activer le nouveau validateur de type strict" #: m2/lang.opt:151 #, no-c-format msgid "compile all implementation modules and program module at once" -msgstr "" +msgstr "compiler tous les modules des implémentations et le module du programme en une fois" #: m2/lang.opt:155 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail" +#, no-c-format msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames" -msgstr "le registre spécifié pour %q+D est un détail d'implémentation interne de GCC" +msgstr "reconnaître le suffixe spécifié comme étant des noms de fichiers d'implémentation et de module" #: m2/lang.opt:159 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer" -msgstr "" +msgstr "activer la vérification à l'exécution pour détecter l'accès à des données via un pointeur ayant la valeur NIL" #: m2/lang.opt:163 #, no-c-format msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "utiliser le dialecte PIM [234] de Modula-2" #: m2/lang.opt:167 #, no-c-format msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "utiliser le dialecte PIM 2 de Modula-2" #: m2/lang.opt:171 #, no-c-format msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "utiliser le dialecte PIM 3 de Modula-2" #: m2/lang.opt:175 #, no-c-format msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "utiliser le dialecte PIM 4 de Modula-2" #: m2/lang.opt:179 #, no-c-format msgid "force positive result from MOD and DIV result floor" -msgstr "" +msgstr "forcer le résultat positif dans l'arrondi de MOD et DIV" #: m2/lang.opt:183 #, no-c-format msgid "link against the pthread library (default on)" -msgstr "" +msgstr "lier avec la bibliothèque pthread (actif par défaut)" #: m2/lang.opt:187 #, no-c-format msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples" -msgstr "" +msgstr "information de débogage du compilateur interne, vidange la liste des quadruples" #: m2/lang.opt:195 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement" -msgstr "" +msgstr "activer la vérification à l'exécution pour les fonctions qui se terminent sans exécuter d'instruction RETURN" #: m2/lang.opt:199 #, no-c-format msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order" -msgstr "" +msgstr "spécifier la liste des modules à l'exécution et leur ordre d'initialisation" #: m2/lang.opt:203 #, no-c-format msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependancies" -msgstr "" +msgstr "l'ordre d'initialisation des modules est déterminée dynamiquement par M2RTS et les dépendances de l'application" #: m2/lang.opt:207 #, no-c-format msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled" -msgstr "" +msgstr "générer un échafaudage en source C pour que le module courant soit compilé" #: m2/lang.opt:211 #, no-c-format msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled" -msgstr "" +msgstr "générer un échafaudage en source C++ pour que le module courant soit compilé" #: m2/lang.opt:215 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate bit instructions." +#, no-c-format msgid "generate the main function" -msgstr "Générer des instructions « bit »." +msgstr "générer la fonction principale" #: m2/lang.opt:219 #, no-c-format msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main" -msgstr "" +msgstr "générer des échafaudages d'initialisation et de finalisation statiques pour chaque module dans la fonction principale" #: m2/lang.opt:223 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Create a shared library." +#, no-c-format msgid "generate a shared library from the module" -msgstr "Créer une bibliothèque partagée." +msgstr "générer une bibliothèque partagée depuis le module" #: m2/lang.opt:227 #, no-c-format msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)" -msgstr "" +msgstr "activer toutes les vérifications à l'exécution du logiciel (une abréviation pour -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)" #: m2/lang.opt:231 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Print the name of header files as they are used." +#, no-c-format msgid "display the location of module source files as they are compiled" -msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés." +msgstr "afficher l'emplacement des fichiers sources des modules au fur et à mesure qu'ils sont compilés" #: m2/lang.opt:235 #, no-c-format msgid "create a swig interface file for the module" -msgstr "" +msgstr "créer un fichier d'interface swig pour le module" #: m2/lang.opt:239 #, no-c-format msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure." -msgstr "" +msgstr "optimiser les paramètres non liés et non var en les passant par référence pour autant qu'ils ne soient pas écrits à l'intérieur de la procédure appelée." #: m2/lang.opt:243 #, no-c-format msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic" -msgstr "" +msgstr "ordonne les initialisations/finalisations pour l'échafaudage statique ou force la l'édition de liens des modules en cas d'échafaudage dynamique" #: m2/lang.opt:251 #, no-c-format msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values" -msgstr "" +msgstr "activer toutes les vérifications de division et modulo par zéro pour les valeurs ordinales" #: m2/lang.opt:255 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number is about to exceed range" -msgstr "" +msgstr "activer les vérifications à l'exécution pour vérifier si un nombre entier est sur le point de déborder de sa plage" #: m2/lang.opt:259 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Link the standard D library statically in the compilation." +#, no-c-format msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation." -msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation." +msgstr "Lier les bibliothèques Modula-2 standard statiquement pendant la compilation." #: m2/lang.opt:400 m2/lang.opt:404 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "could not close temporary response file %s" +#, no-c-format msgid "save temporary preprocessed files" -msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s" +msgstr "enregistrer les fichiers prétraités temporaires" #: go/lang.opt:42 #, no-c-format @@ -4436,16 +4400,14 @@ msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump befo msgstr "La profondeur maximale des nœuds éclatés qui doivent apparaître dans le vidangage de points avant de basculer vers un format moins verbeux." #: analyzer/analyzer.opt:59 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type." -msgstr "Avertir à propos des chemins de code dans lesquels un pointeur peut être libéré plus d'une fois." +msgstr "Avertir à propos des chemins de code dans lesquels un pointeur vers un tampon est assigné a un type incompatible." #: analyzer/analyzer.opt:63 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est vérifié après avoir été déréférencé." #: analyzer/analyzer.opt:67 #, no-c-format @@ -4463,52 +4425,44 @@ msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier." #: analyzer/analyzer.opt:79 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont copiées par delà la frontière de sécurité." #: analyzer/analyzer.opt:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur négatif est tenté." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une lecture est tentée sur un descripteur de fichier en écriture seule ou vice versa." #: analyzer/analyzer.opt:87 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once." -msgstr "Avertir au sujet des chemins de code dans lesquels le FICHIER stdio peut être fermé plus d'une fois." +msgstr "Avertir au sujet des chemins de code dans lesquels un descripteur de fichier peut être fermé plus d'une fois." #: analyzer/analyzer.opt:91 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où le FICHIER stdio n'est pas fermé." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où descripteur de fichier n'est pas fermé." #: analyzer/analyzer.opt:95 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels une opération est tentée dans la mauvaise phase de la vie d'un descripteur de fichier." #: analyzer/analyzer.opt:99 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une opération est tentée sur le mauvais type de descripteur de fichier." #: analyzer/analyzer.opt:103 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une lecture ou une écriture est réalisée sur un descripteur de fichier fermé." #: analyzer/analyzer.opt:107 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels un descripteur de fichier est utilisé sans que sa validité ait été vérifiée." #: analyzer/analyzer.opt:111 #, no-c-format @@ -4521,22 +4475,19 @@ msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré." #: analyzer/analyzer.opt:119 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme taille d'allocation." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels une arithmétique en virgule flottante est utilisée à des endroits où un calcul précis est requis." #: analyzer/analyzer.opt:123 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui semblent mener à une récursion infinie." #: analyzer/analyzer.opt:127 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur de fonction NULL est appelé." #: analyzer/analyzer.opt:131 #, no-c-format @@ -4549,10 +4500,9 @@ msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called. msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où la mauvaise fonction de désallocation est appelée." #: analyzer/analyzer.opt:139 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture ou une lecture est en dehors des limites d'un tampon." #: analyzer/analyzer.opt:143 #, no-c-format @@ -4580,10 +4530,9 @@ msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé." #: analyzer/analyzer.opt:163 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un tampon dans la pile est passé à putenv." #: analyzer/analyzer.opt:167 #, no-c-format @@ -4611,10 +4560,9 @@ msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array i msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme index d'un tableau." #: analyzer/analyzer.opt:187 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur non initialisée est utilisée." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un « assert() » est réalisé en utilisant une valeur brute." #: analyzer/analyzer.opt:191 #, no-c-format @@ -4634,7 +4582,7 @@ msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utili #: analyzer/analyzer.opt:203 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur libérée est utilisée." #: analyzer/analyzer.opt:207 #, no-c-format @@ -4642,28 +4590,24 @@ msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur vers une pile obsolète est utilisé." #: analyzer/analyzer.opt:211 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où va_arg utilise le mauvais type." #: analyzer/analyzer.opt:215 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où le FICHIER stdio n'est pas fermé." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où va_arg est utilisé trop de fois sur un va_list." #: analyzer/analyzer.opt:219 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme taille." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où va_start ou va_copy est utilisé sans un va_end correspondant." #: analyzer/analyzer.opt:223 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un va_list est utilisé après va_end." #: analyzer/analyzer.opt:227 #, no-c-format @@ -4726,10 +4670,9 @@ msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis." msgstr "Approximer l'effet des appels de fonctions pour simplifier l'analyse." #: analyzer/analyzer.opt:275 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "originally indirect function call not considered for inlining" +#, no-c-format msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining." -msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne" +msgstr "Essaie de reconstruire les appels de fonctions et de retours après la mise en ligne." #: analyzer/analyzer.opt:279 #, no-c-format @@ -5824,7 +5767,7 @@ msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nom #: config/riscv/riscv.opt:137 #, no-c-format msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions." -msgstr "" +msgstr "Activer la vérification CSR pour le CRS dépendant de ISA et le CSR en lecture seule. Le CSR dépendant de ISA est uniquement valide quand l'ISA spécifique est définiie. Le CSR en lecture seule ne peut pas être écrit par les instructions CSR." #: config/riscv/riscv.opt:159 #, no-c-format @@ -6697,7 +6640,7 @@ msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes." #: config/xtensa/xtensa.opt:35 #, no-c-format msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units." -msgstr "" +msgstr "Définir le coût supplémentaire d'accès à la mémoire pour l'instruction L32R, en unité de cycle d'horloge." #: config/xtensa/xtensa.opt:39 config/sh/sh.opt:303 #, no-c-format @@ -6959,7 +6902,7 @@ msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits." #: config/i386/i386.opt:425 #, no-c-format msgid "Set the FTZ and DAZ Flags." -msgstr "" +msgstr "Définir les fanions FTZ et DAZ." #: config/i386/i386.opt:433 #, no-c-format @@ -7743,10 +7686,9 @@ msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation." msgstr "Supporter les fonctions internes MWAIT et MONITOR et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1212 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512FP16 et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512-FP16 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1216 #, no-c-format @@ -7759,56 +7701,49 @@ msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated." msgstr "Numéro d'instruction au delà duquel la pénalité de stagnation STFL est compensable." #: config/i386/i386.opt:1224 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXIFMA et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1229 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNIINT8 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1234 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXNECONVERT et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1239 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et CMPCCXADD et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1244 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-BF16 et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-FP16 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1248 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHI et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1252 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support UINTR built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes UINTR et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes RAOINT et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1256 #, no-c-format msgid "Enable conservative small loop unrolling." -msgstr "" +msgstr "Activer le dépliage conservatif de petites boucles" #: config/i386/i386.opt:1260 #, no-c-format msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers." -msgstr "" +msgstr "-mlam=[none|u48|u57] Instrumentalise la position des méta données dans les pointeurs de données utilisateurs." #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, no-c-format @@ -7854,7 +7789,7 @@ msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur) #: config/pa/pa.opt:42 #, no-c-format msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled." -msgstr "" +msgstr "Générer des libcalls pour les chargements et les stockages atomiques quand les libcalls synchronisés sont désactivés." #: config/pa/pa.opt:50 #, no-c-format @@ -8589,7 +8524,7 @@ msgstr "Émettre des instructions multiplier-additionner fusionnées pour des do #: config/s390/s390.opt:331 #, no-c-format msgid "Store all argument registers on the stack." -msgstr "" +msgstr "Stocker tous les registres d'arguments sur la pile." #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198 #, no-c-format @@ -9571,10 +9506,9 @@ msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction." msgstr "Générer (ne pas générer) du code qui utilise les instructions LXVKQ." #: config/rs6000/rs6000.opt:627 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop." +#, no-c-format msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 4." -msgstr "Limiter le nombre de fois qu'une boucle peut être dépliée par l'auto vectoriseur. " +msgstr "Utilisé pour limiter le facteur de dépliage qui indique combien de fois l'auto vectoriseur peut déplier une boucle. La valeur par défaut est 4." #: config/rs6000/rs6000.opt:633 #, no-c-format @@ -9604,13 +9538,12 @@ msgstr "Comme pour le paramètre rs6000-density-load-pct-threshold, on vérifie #: config/rs6000/rs6000.opt:670 #, no-c-format msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer. The default value is 4." -msgstr "" +msgstr "Indiquer combien d'instructions vectorielles d'accès non mémoire qui peuvent être utilisées par cycle, il est utilisé dans la détermination du facteur de dépliage pour l'auto vectoriseur. La valeur par défaut est 4." #: config/rs6000/rs6000.opt:676 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied. The default value is 20." +#, no-c-format msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop. The default value is 1." -msgstr "Comme pour le paramètre rs6000-density-load-pct-threshold, on vérifie également si le nombre total d'instructions de chargement dépasse le seuil spécifié par ce paramètre et pénalise uniquement s'il est satisfait. La valeur par défaut est 20." +msgstr "Lorsque le facteur de réduction calculé pour une boucle excède le seuil spécifié par ce paramètre, le dépliage de boucle est préféré. La valeur par défaut est 1." #: config/rs6000/sysv4.opt:24 #, no-c-format @@ -9956,16 +9889,14 @@ msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, defa msgstr "-mmax-inline-memcpy-size=TAILLE\tDéfinir la taille maximale de memcpy à mettre en-ligne, la valeur par défaut est 1024." #: config/loongarch/loongarch.opt:166 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." +#, no-c-format msgid "Use %reloc() assembly operators." -msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI." +msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc()." #: config/loongarch/loongarch.opt:197 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Do not use GOT to access external symbols." +#, no-c-format msgid "Avoid using the GOT to access external symbols." -msgstr "Ne pas utiliser la table GOT pour accéder aux symboles externes." +msgstr "Éviter d'utiliser la table GOT pour accéder aux symboles externes." #: config/or1k/elf.opt:28 #, no-c-format @@ -12127,7 +12058,7 @@ msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP." #: config/gcn/gcn.opt:72 #, no-c-format msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime." -msgstr "" +msgstr "Obsolète ; utiliser GCN_STACK_SIZE durant l'exécution." #: config/gcn/gcn.opt:78 #, no-c-format @@ -13625,16 +13556,14 @@ msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place." #: common.opt:1110 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." +#, no-c-format msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers." -msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement." +msgstr "Utiliser des déroutements au lieu de diagnostiques de comportements non définis de l'assainisseur." #: common.opt:1120 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." +#, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead." -msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place." +msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-trap= à la place." #: common.opt:1124 #, no-c-format @@ -13877,10 +13806,9 @@ msgid "-fdiagnostics-column-origin=\tSet the number of the first column. msgstr "-fdiagnostics-column-origin=\tDéfini le numéro de la première colonne. Le défaut est basé sur 1 en accord avec le style GNU mais certains utilitaires peuvent attendre une base zéro, par exemple." #: common.opt:1400 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format." +#, no-c-format msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format." -msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tChoisir le format de sortie." +msgstr "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tChoisir le format de sortie." #: common.opt:1404 #, no-c-format @@ -13908,10 +13836,9 @@ msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available." msgstr "Afficher les identificateurs CWE pour les messages de diagnostiques, quand disponibles." #: common.opt:1467 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic." +#, no-c-format msgid "Print any rules associated with diagnostic messages." -msgstr "Spécifier comment imprimer les chemins de contrôle de flux associés avec un diagnostique." +msgstr "Imprimer toute règle associée avec les messages de diagnostiques." #: common.opt:1471 #, no-c-format @@ -14280,10 +14207,9 @@ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions." #: common.opt:1909 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." +#, no-c-format msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once." -msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions." +msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions appelées une fois." #: common.opt:1913 #, no-c-format @@ -14461,10 +14387,9 @@ msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens." #: common.opt:2111 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib/zstd compression level for IL." +#, no-c-format msgid "Use zlib/zstd compression level for IL." -msgstr "-flto-compression-level=\tUtiliser le niveau de compression de zlib/zstd pour le langage intermédiaire (IL)." +msgstr "Utiliser le niveau de compression de zlib/zstd pour le langage intermédiaire (IL)." #: common.opt:2119 #, no-c-format @@ -14540,7 +14465,7 @@ msgstr "Déplacer les stockages en dehors des boucles." #: common.opt:2178 #, no-c-format msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS." -msgstr "" +msgstr "Bloc de base pour les TFLAGS supportant les multilib basés sur les specs." #: common.opt:2182 #, no-c-format @@ -14579,10 +14504,9 @@ msgid "When possible do not generate stack frames." msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile." #: common.opt:2225 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." +#, no-c-format msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive." -msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne." +msgstr "Générer des clones SIMD pour les fonctions avec la directive cible de déclaration OpenMP." #: common.opt:2244 #, no-c-format @@ -15393,7 +15317,7 @@ msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois." #: common.opt:3048 #, no-c-format msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization." -msgstr "" +msgstr "Intercepter sur __builtin_unreachable au lieu de l'utiliser pour l'optimisation." #: common.opt:3052 #, no-c-format @@ -15926,10 +15850,9 @@ msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process msgstr "Le nombre maximum d'arêtes sortantes dans un switch avant que EVRP ne le traite." #: params.opt:139 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks." +#, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts." -msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)." +msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés traversant l'arrête inverse d'une boucle lors d'une comparaison avec max-jump-thread-duplication-stmts." #: params.opt:143 #, no-c-format @@ -16110,7 +16033,7 @@ msgstr "Le nombre maximum d'extrémités de frontière de plage de « case » #: params.opt:283 #, no-c-format msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values." -msgstr "" +msgstr "Probabilité minimale (en pour-cent) de déréférencer un paramètre pointeur d'une fonction pour que son remplacement par de simples valeurs soit considéré." #: params.opt:287 #, no-c-format @@ -16118,16 +16041,14 @@ msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence msgstr "Parties maximales que IPA-SRA suit par paramètre formel, par conséquent, est aussi le nombre maximum de remplacements d'un paramètre formel." #: params.opt:291 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." +#, no-c-format msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." -msgstr "La croissance maximale autorisée du nombre et de la taille totale des nouveaux paramètres que IPA-SRA remplace par un pointeur vers un agrégat." +msgstr "La croissance maximale autorisée de la taille totale des nouveaux paramètres que ipa-sra met à la place d'un pointeur vers un agrégat." #: params.opt:295 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." +#, no-c-format msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions." -msgstr "La croissance maximale autorisée du nombre et de la taille totale des nouveaux paramètres que IPA-SRA remplace par un pointeur vers un agrégat." +msgstr "La croissance maximale additionnelle autorisée de la taille totale des nouveaux paramètres que ipa-sra met à la place d'un pointeur s'il pointe vers une variable locale dans laquelle l'appelant écrit uniquement puis passe en tant qu'argument à des fonctions." #: params.opt:299 #, no-c-format @@ -16142,7 +16063,7 @@ msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo." #: params.opt:307 #, no-c-format msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'instructions de fonction approximatif en unité de 1K qui déclenche un simple RA local." #: params.opt:311 #, no-c-format @@ -16487,7 +16408,7 @@ msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être #: params.opt:591 #, no-c-format msgid "Search space limit for the backwards jump threader." -msgstr "" +msgstr "Limite d'espace pour la recherche de l'enchaînement des sauts vers l'arrière." #: params.opt:595 #, no-c-format @@ -16655,10 +16576,9 @@ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements." #: params.opt:739 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." +#, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched." -msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement." +msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées qui peuvent être déplacées à l'intérieur des branchements." #: params.opt:743 #, no-c-format @@ -17088,7 +17008,7 @@ msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une ta #: params.opt:1150 #, no-c-format msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de dispositions de vecteurs possibles (tels que les permutations) à considérer en optimisant du code à vectoriser." #: params.opt:1154 #, no-c-format @@ -17191,10 +17111,9 @@ msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "propagation des constantes et copies désactivée" #: diagnostic-format-json.cc:317 diagnostic-format-sarif.cc:1530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open %s for writing: %m" +#, c-format msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n" -msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m" +msgstr "erreur : ne peut ouvrir « %s » en écriture : %s\n" #: diagnostic.cc:160 #, c-format @@ -17777,7 +17696,7 @@ msgstr "" #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300 #, c-format msgid "no profile files were merged\n" -msgstr "" +msgstr "aucun fichier de profile a été fusionné\n" #: gcov-tool.cc:169 #, c-format @@ -17805,22 +17724,18 @@ msgid "Merge subcomand usage:" msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:" #: gcov-tool.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" -#| " source files\n" +#, c-format msgid "" " merge-stream [options] [] Merge coverage stream file (or stdin)\n" " and coverage file contents\n" msgstr "" -" -l, --long-file-names Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n" -" sortie des fichiers sources inclus\n" +" merge-stream [options] [] Fusionner le fichier de flux de couverture (ou stdin)\n" +" et les contenus du fichier de couverture\n" #: gcov-tool.cc:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Merge subcomand usage:" +#, c-format msgid "Merge-stream subcomand usage:" -msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:" +msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion-flux :" #: gcov-tool.cc:335 #, c-format @@ -17932,10 +17847,9 @@ msgstr "" "%s.\n" #: gcov-tool.cc:595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov.cc:925 #, c-format @@ -18292,10 +18206,9 @@ msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "branchement %2d pris %s%s" #: gcov.cc:2896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "branch %2d never executed" +#, c-format msgid "branch %2d never executed%s" -msgstr "branchement %2d jamais exécuté" +msgstr "branchement %2d jamais exécuté%s" #: gcov.cc:2901 #, c-format @@ -20698,63 +20611,45 @@ msgid "At global scope:" msgstr "Au niveau global:" #: cp/error.cc:3648 -#, fuzzy -#| msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgid " inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R" -msgstr " mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R" +msgstr " mis en ligne depuis %qD à %r%s:%d:%d%R" # FRONT #: cp/error.cc:3653 -#, fuzzy -#| msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgid " inlined from %qD at %r%s:%d%R" -msgstr " mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R" +msgstr " mis en ligne depuis %qD à %r%s:%d%R" #: cp/error.cc:3659 -#, fuzzy -#| msgid " inlined from %qs" msgid " inlined from %qD" -msgstr " mis en ligne depuis %qs" +msgstr " mis en ligne depuis %qD" #: cp/error.cc:3686 -#, fuzzy -#| msgid "In static member function %qs" msgid "In static member function %qD" -msgstr "Dans la fonction membre statique %qs" +msgstr "Dans la fonction membre statique %qD" #: cp/error.cc:3688 -#, fuzzy -#| msgid "In copy constructor %qs" msgid "In copy constructor %qD" -msgstr "Dans le constructeur de copie %qs" +msgstr "Dans le constructeur de copie %qD" #: cp/error.cc:3690 -#, fuzzy -#| msgid "In constructor %qs" msgid "In constructor %qD" -msgstr "Dans le constructeur %qs" +msgstr "Dans le constructeur %qD" #: cp/error.cc:3692 -#, fuzzy -#| msgid "In destructor %qs" msgid "In destructor %qD" -msgstr "Dans le destructeur %qs" +msgstr "Dans le destructeur %qD" #: cp/error.cc:3694 msgid "In lambda function" msgstr "Dans la fonction lambda" #: cp/error.cc:3696 -#, fuzzy -#| msgid "In member function %qs" msgid "In member function %qD" -msgstr "Dans la fonction membre %qs" +msgstr "Dans la fonction membre %qD" #: cp/error.cc:3699 -#, fuzzy -#| msgid "In function %qs" msgid "In function %qD" -msgstr "Dans la fonction %qs" +msgstr "Dans la fonction %qD" #: cp/error.cc:3722 #, c-format @@ -21331,10 +21226,9 @@ msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s" #: fortran/resolve.cc:4390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?" +#, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?" -msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?" +msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser %%<%s%%> ?" #: fortran/resolve.cc:4393 #, c-format @@ -21728,10 +21622,8 @@ msgid "cannot close receive-only channel" msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement" #: go/gofrontend/expressions.cc:10326 -#, fuzzy -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "argument to builtin has void type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "l'argument de la fonction interne a le type void" #: go/gofrontend/expressions.cc:10342 msgid "argument must be a field reference" @@ -22322,12 +22214,12 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier" #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:condition %s failed" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:la condition %s a échoué" #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:la valeur %s n'est pas un BOOLEAN car la valeur est %d" #: fortran/lang.opt:428 #, gcc-internal-format @@ -22345,22 +22237,19 @@ msgid "Unrecognized option: %qs" msgstr "Option non reconnue : %qs" #: rust/lang.opt:82 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown tuning option (%s)" +#, gcc-internal-format msgid "unknown rust mangling option %qs" -msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)" +msgstr "option de décoration rust %qs inconnue" #: rust/lang.opt:99 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown IRA region %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown rust edition %qs" -msgstr "région IRA %qs inconnue" +msgstr "édition rust %qs inconnue" #: rust/lang.opt:126 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown spec function %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown rust compile-until %qs" -msgstr "fonction de spec %qs inconnue" +msgstr "compile-until de rust %qs inconnu" #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181 #, gcc-internal-format @@ -22414,10 +22303,9 @@ msgid "no class name specified with %qs" msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs" #: c-family/c.opt:1695 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qs must be either % or %" -msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par % ou %" +msgstr "l'argument %qs doit être soit % ou %" #: c-family/c.opt:1835 #, gcc-internal-format @@ -22485,10 +22373,9 @@ msgid "%<-msse5%> was removed" msgstr "%<-msse5%> a été supprimé" #: config/i386/i386.opt:1263 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown type name %qE" +#, gcc-internal-format msgid "unknown lam type %qs" -msgstr "nom de type %qE inconnu" +msgstr "type lam %qs inconnu" #: config/avr/avr.opt:26 #, gcc-internal-format @@ -22705,10 +22592,9 @@ msgid "expected %i or more, found %i" msgstr "%i ou plus attendu, %i trouvé" #: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3203 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "expected %i or more, found %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expected %i, found %i" -msgstr "%i ou plus attendu, %i trouvé" +msgstr "%i attendu, %i trouvé" #: attribs.cc:746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -25404,10 +25290,9 @@ msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length arra msgstr "l'indice %qE du tableau est hors des limites d'un tableau de taille intérieure nulle %qT" #: gimple-array-bounds.cc:417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable %qs uses flexible array member" +#, gcc-internal-format msgid "trailing array %qT should not be used as a flexible array member" -msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible" +msgstr "le tableau de longueur variable à la fin d'un objet (trailing array) %qT ne devrait pas être utilisé comme membre d'un tableau flexible" #: gimple-array-bounds.cc:443 gimple-array-bounds.cc:710 #, gcc-internal-format @@ -27134,27 +27019,24 @@ msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire" #: gimplify.cc:9093 gimplify.cc:9104 gimplify.cc:9116 gimplify.cc:9131 #: gimplify.cc:9327 gimplify.cc:9330 gimplify.cc:9340 gimplify.cc:9358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected mapping node" -msgstr "opérande inattendu" +msgstr "mode de mappage inattendu" #: gimplify.cc:9392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected pointer mapping node" -msgstr "opérande inattendu" +msgstr "mode de mappage de pointeur inattendu" #: gimplify.cc:9603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "circular pointer delegation detected" +#, gcc-internal-format msgid "base pointer cycle detected" -msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée" +msgstr "cycle du pointeur de base détectée" #: gimplify.cc:9975 #, gcc-internal-format msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE" -msgstr "" +msgstr "le mouvement de donnée pour le composant %qE n'est pas compatible avec le mouvement de la structure %qE" #: gimplify.cc:10020 #, gcc-internal-format @@ -27276,7 +27158,7 @@ msgstr "type % dans la clause % sur un constructeur % construct with % clause but no % clauses" -msgstr "" +msgstr "construction % avec la clause % mais sans clause %" #: gimplify.cc:13744 gimplify.cc:13748 gimplify.cc:13757 gimplify.cc:13769 #: gimplify.cc:13774 @@ -27285,10 +27167,9 @@ msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs" msgstr "la clause %qs ne peut pas apparaître sur %qs non rectangulaire" #: gimplify.cc:13936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause may not be specified together with % clause with a parameter" +#, gcc-internal-format msgid "% clause may not be specified together with % clause if stand-alone % construct is nested in it" -msgstr "la clause % ne peut pas être spécifiée avec la clause % comportant un paramètre" +msgstr "la clause % ne peut pas être spécifiée avec la clause % si une construction % seule est imbriquée dedans" #: gimplify.cc:14001 #, gcc-internal-format @@ -27326,10 +27207,9 @@ msgid "% clause on a % construct refers to a variable %qD w msgstr "la clause % sur une construction % fait référence à une variable %qD qui n'est pas l'itérateur de boucle" #: gimplify.cc:16020 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% construct with % clause must be closely nested inside a loop with % clause with a parameter" +#, gcc-internal-format msgid "% construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with % clause" -msgstr "une construction % avec une clause % doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause % avec un paramètre" +msgstr "une construction % avec une clause %qs doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %" #: gimplify.cc:16041 #, gcc-internal-format @@ -27337,22 +27217,19 @@ msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE" msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu" #: gimplify.cc:16054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of variables in % clause with % modifier does not match number of iteration variables" +#, gcc-internal-format msgid "number of variables in %qs clause with % modifier does not match number of iteration variables" -msgstr "le nombre de variables dans la clause % avec le modificateur % ne correspond pas au nombre de variables d'itérations" +msgstr "le nombre de variables dans la clause %qs avec le modificateur % ne correspond pas au nombre de variables d'itérations" #: gimplify.cc:16068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "more than one % clause with % modifier on an % construct" +#, gcc-internal-format msgid "more than one %qs clause with % modifier on an % construct" -msgstr "plus d'une clause % avec le modificateur % sur une construction %" +msgstr "plus d'une clause %qs avec le modificateur % sur une construction %" #: gimplify.cc:16081 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause with % modifier specified together with % clauses with % modifier on the same construct" +#, gcc-internal-format msgid "%qs clause with % modifier specified together with %qs clauses with % modifier on the same construct" -msgstr "une clause % avec le modificateur % a été spécifiée avec des clauses % avec le modificateur % sur la même construction" +msgstr "une clause %qs avec le modificateur % a été spécifiée avec des clauses %qs avec le modificateur % sur la même construction" #: gimplify.cc:17390 #, gcc-internal-format @@ -27921,24 +27798,22 @@ msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s" #: lto-cgraph.cc:1917 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP % directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs" -msgstr "" +msgstr "directive OpenMP % avec des clauses non identiques dans des unités de compilation multiples : %qs vs %qs" #: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs has %qs" -msgstr "%s %qs" +msgstr "%qs a %qs" #: lto-cgraph.cc:1925 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP % directive with %qs specified only in some compilation units" -msgstr "" +msgstr "directive OpenMP % avec %qs spécifié uniquement dans certaines unités de compilation" #: lto-cgraph.cc:1930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s has no value" +#, gcc-internal-format msgid "but %qs has not" -msgstr "%s n'a pas de valeur" +msgstr "mais %qs ne l'a pas" #: lto-cgraph.cc:1938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27948,13 +27823,12 @@ msgstr "table de délestage invalide dans %s" #: lto-cgraph.cc:1949 #, gcc-internal-format msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset" -msgstr "" +msgstr "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE non défini" #: lto-cgraph.cc:1952 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot open source file %s\n" +#, gcc-internal-format msgid "Cannot open omp_requires file %qs" -msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n" +msgstr "N'a pu ouvrir le fichier omp_requires %qs" #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371 @@ -28205,16 +28079,14 @@ msgid "multiple % targets were set" msgstr "plusieurs cibles % ont été définies" #: omp-expand.cc:3417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause with % modifier waiting for lexically later iteration" +#, gcc-internal-format msgid "%qs clause with % modifier waiting for lexically later iteration" -msgstr "la clause % avec le modificateur % attend une itération lexicale ultérieure" +msgstr "la clause %qs avec le modificateur % attend une itération lexicale ultérieure" #: omp-expand.cc:3556 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause with % modifier refers to iteration never in the iteration space" +#, gcc-internal-format msgid "%qs clause with % modifier refers to iteration never in the iteration space" -msgstr "la clause % avec le modificateur % fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération" +msgstr "la clause %qs avec le modificateur % fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération" #: omp-expand.cc:8176 #, gcc-internal-format @@ -28290,7 +28162,7 @@ msgstr "… sans la clause %qs proche d'ici" #: omp-low.cc:1167 #, gcc-internal-format msgid "% clause must specify an allocator here" -msgstr "" +msgstr "la clause % doit spécifier un allocateur ici" #: omp-low.cc:2737 omp-offload.cc:1489 #, gcc-internal-format @@ -28448,10 +28320,9 @@ msgid "% region may not be closely nested inside of work-sharing, % ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %, % explicite, %, %, %, % ou une région %" #: omp-low.cc:3649 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is only allowed in %" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s(%s)%> is only allowed in %" -msgstr "% est uniquement autorisé dans %" +msgstr "%<%s(%s)%> est uniquement autorisé dans %" #: omp-low.cc:3664 #, gcc-internal-format @@ -28479,16 +28350,14 @@ msgid "% region must be closely nested inside a loop region with an %< msgstr "une région % doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %" #: omp-low.cc:3732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% construct with % clause must be closely nested inside an % loop" +#, gcc-internal-format msgid "% construct without % or % clauses must not have the same binding region as % construct with those clauses" -msgstr "une construction % avec une clause % doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %" +msgstr "une construction % sans les clauses % ou % ne doit pas avoir la même région de liaison que la construction % avec ces clauses" #: omp-low.cc:3751 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% construct with % clause must be closely nested inside an % loop" +#, gcc-internal-format msgid "% construct without % or % clauses binds to loop where % argument %wd is different from % argument %wd" -msgstr "une construction % avec une clause % doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %" +msgstr "une construction % dans les clauses % ou % est liée à une boucle où l'argument % %wd est différent de l'argument % %wd" #: omp-low.cc:3785 #, gcc-internal-format @@ -28576,7 +28445,7 @@ msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248 #, gcc-internal-format msgid "PR100400" -msgstr "" +msgstr "PR100400" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261 #, gcc-internal-format @@ -28936,10 +28805,9 @@ msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported" msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> n'est pas supporté" #: opts.cc:1252 opts.cc:2243 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported" -msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> n'est pas supporté" +msgstr "%<-fsanitize-trap=%s%> n'est pas supporté" #: opts.cc:1279 #, gcc-internal-format @@ -28957,10 +28825,9 @@ msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>" #: opts.cc:1294 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "live patching is not supported with LTO" +#, gcc-internal-format msgid "live patching (with %qs) is not supported with LTO" -msgstr "l'application de correctifs à chaud n'est pas supporté avec LTO" +msgstr "l'application de correctifs à chaud (avec %qs) n'est pas supporté avec LTO" #: opts.cc:1299 #, gcc-internal-format @@ -28985,7 +28852,7 @@ msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif" #: opts.cc:1419 #, gcc-internal-format msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present" -msgstr "" +msgstr "%<-Wstrict-flex-arrays%> est ignoré quand %<-fstrict-flex-arrays%> n'est pas présent" #: opts.cc:1449 config/darwin.cc:3361 #, gcc-internal-format @@ -29330,16 +29197,14 @@ msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver" msgstr "l'option %<-iplugindir%> n'a pas été passée par le pilote gcc" #: pointer-query.cc:1200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "destination object declared here" +#, gcc-internal-format msgid "destination object is likely at address zero" -msgstr "l'objet de destination déclaré ici" +msgstr "l'objet de destination est probablement à l'adresse zéro" #: pointer-query.cc:1202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "source object declared here" +#, gcc-internal-format msgid "source object is likely at address zero" -msgstr "l'objet source déclaré ici" +msgstr "l'objet source est probablement à l'adresse zéro" #: pointer-query.cc:1212 #, gcc-internal-format @@ -29786,10 +29651,9 @@ msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4" #: stor-layout.cc:1788 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "padding struct size to alignment boundary" +#, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary with %E bytes" -msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement" +msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement avec %E octets" #: stor-layout.cc:1817 #, gcc-internal-format @@ -30027,10 +29891,9 @@ msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target" msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette cible" #: targhooks.cc:1198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target" -msgstr "%qs n'est pas supporté pour cette cible" +msgstr "l'argument %qs n'est pas supporté pour %qs sur cette cible" #: targhooks.cc:1240 #, gcc-internal-format @@ -30529,10 +30392,9 @@ msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments" msgstr "appel %<__builtin_unreachable%> ou %<__builtin_trap%> avec des arguments" #: tree-cfg.cc:3547 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% calls should have same constant size for the first argument and LHS" +#, gcc-internal-format msgid "% calls should have same constant size for the first argument and LHS" -msgstr "les appels % devraient avoir la même taille constante pour le premier argument et le terme de gauche" +msgstr "les appels % devraient avoir la même taille constante pour le premier argument et le terme de gauche" #: tree-cfg.cc:3565 #, gcc-internal-format @@ -30987,7 +30849,7 @@ msgstr "étiquette %qD au milieu du bloc de base %d" #: tree-cfg.cc:5783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "returns_twice call is %s in basic block %d" -msgstr "" +msgstr "appel returns_twice est %s dans le bloc de base %d" #: tree-cfg.cc:5809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31061,11 +30923,11 @@ msgstr "% avec des sorties typées complexes" #: tree-diagnostic-path.cc:473 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)" -msgstr "" +msgstr "%@ %s (decl fct %qD, profondeur %i)" #: tree-diagnostic-path.cc:478 msgid "%@ %s (depth %i)" -msgstr "" +msgstr "%@ %s (profondeur %i)" #: tree-diagnostic-path.cc:484 msgid "%@ %s" @@ -31942,40 +31804,34 @@ msgid "type is not compatible with its variant" msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante" #: tree.cc:13909 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type %qs is not an expression" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type %s is not an opaque type" -msgstr "le type %qs n'est pas une expression" +msgstr "le type %s n'est pas un type opaque" #: tree.cc:13915 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type %qs is not an expression" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type %s is not with opaque mode" -msgstr "le type %qs n'est pas une expression" +msgstr "le type %s n'est pas avec un mode opaque" #: tree.cc:13921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different %" +#, gcc-internal-format msgid "type %s differs by %" -msgstr "la variante du type a un % différent" +msgstr "le type %s diffère sur %" #: tree.cc:13929 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different %" +#, gcc-internal-format msgid "type %s differs by %" -msgstr "la variante du type a un % différent" +msgstr "le type %s diffère sur %" #: tree.cc:13935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different %" +#, gcc-internal-format msgid "type %s differs by %" -msgstr "la variante du type a un % différent" +msgstr "le type %s diffère sur %" #: tree.cc:13941 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different %" +#, gcc-internal-format msgid "type %s differs by %" -msgstr "la variante du type a un % différent" +msgstr "le type %s diffère sur %" #: tree.cc:13971 #, gcc-internal-format @@ -32676,22 +32532,19 @@ msgid "% may not be specified for %q+D" msgstr "% ne peut pas être spécifié pour %q+D" #: c-family/c-attribs.cc:2530 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment may not be specified for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute may not be specified for %q+D" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D" +msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être spécifié pour %q+D" #: c-family/c-attribs.cc:2537 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field" -msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour un champs qui n'est pas un tableau" #: c-family/c-attribs.cc:2544 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not an integer" -msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante entière" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas un entier" #: c-family/c-attribs.cc:2550 c-family/c-attribs.cc:5928 #, gcc-internal-format @@ -34586,16 +34439,14 @@ msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante" #: c-family/c-lex.cc:1004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" +#, gcc-internal-format msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "% uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" +msgstr "le suffixe % ou % sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: c-family/c-lex.cc:1025 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" +#, gcc-internal-format msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "% uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" +msgstr "le suffixe % ou % sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: c-family/c-lex.cc:1105 c-family/c-lex.cc:1108 #, gcc-internal-format @@ -35238,10 +35089,9 @@ msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored" msgstr "%<#pragma message%> mal composé, ignoré" #: c-family/c-pragma.cc:1394 cp/parser.cc:4452 cp/parser.cc:4548 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a wide string is invalid in this context" +#, gcc-internal-format msgid "string literal with user-defined suffix is invalid in this context" -msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte" +msgstr "une chaîne littérale avec un suffixe défini par l'utilisateur est invalide dans ce contexte" #: c-family/c-pragma.cc:1402 #, gcc-internal-format @@ -36260,27 +36110,27 @@ msgstr "utilisez %<&%D[0] %s &%D[0]%> pour comparer les adresses" #: c-family/c-warn.cc:3844 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?" -msgstr "" +msgstr "le résultat de %<%wu^%wu%> est %wu ; vouliez-vous utiliser %<1 << %wu%> (%wu) ?" #: c-family/c-warn.cc:3854 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?" -msgstr "" +msgstr "le résultat de %<%wu^%wu%> est %wu ; vouliez-vous utiliser %<1LL << %wu%> ?" #: c-family/c-warn.cc:3861 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?" -msgstr "" +msgstr "le résultat de %<%wu^%wu%> est %wu ; vouliez-vous utiliser une exponentiation ?" #: c-family/c-warn.cc:3872 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?" -msgstr "" +msgstr "le résultat de %<%wu^%wu%> est %wu ; vouliez-vous utiliser %<1e%wu%> ?" #: c-family/c-warn.cc:3889 #, gcc-internal-format msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)" -msgstr "" +msgstr "vous pouvez supprimer ces avertissements en utilisant une constante hexadécimale (%wx au lieu de %wd)" #: c-family/cppspec.cc:94 #, gcc-internal-format @@ -36555,7 +36405,7 @@ msgstr "%<-mcpu=%s%>: CPU inconnu" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1406 #, gcc-internal-format msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver un ensemble multi bibliothèques pour %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>" #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:173 config/sparc/sparc.cc:1816 #, gcc-internal-format @@ -37318,10 +37168,9 @@ msgstr "le type SVE %qT ne peut pas être passé en argument à une fonction san #: config/aarch64/aarch64.cc:7767 config/aarch64/aarch64.cc:7838 #: config/aarch64/aarch64.cc:19715 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" +#, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1" -msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1" +msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 13.1" #: config/aarch64/aarch64.cc:7777 config/aarch64/aarch64.cc:7847 #: config/aarch64/aarch64.cc:19721 config/arm/arm.cc:7266 @@ -37448,10 +37297,9 @@ msgid "unknown value %qs for %<-march%>" msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "did you mean %<-%s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?" -msgstr "vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?" +msgstr "vouliez-vous utiliser %<-mcpu=%s%> ?" #: config/aarch64/aarch64.cc:18163 #, gcc-internal-format @@ -38179,22 +38027,19 @@ msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés" #: config/arm/arm.cc:3213 config/arm/arm.cc:33199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" +#, gcc-internal-format msgid "This architecture does not support branch protection instructions" -msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable" +msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions de protection de branche" #: config/arm/arm.cc:3216 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>" +#, gcc-internal-format msgid "Return address signing is not supported with %<-mtpcs-frame%>." -msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>" +msgstr "La signature de l'adresse de retour n'est pas supportée avec %<-mtpcs-frame%>" #: config/arm/arm.cc:3279 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" +#, gcc-internal-format msgid "invalid key type for %<-mbranch-protection=%>" -msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>" +msgstr "type de clé invalide pour %<-mbranch-protection=%>" #: config/arm/arm.cc:3312 #, gcc-internal-format @@ -38784,10 +38629,9 @@ msgid "BPF CO-RE does not support LTO" msgstr "BPF CO-RE ne supporte pas LTO" #: config/bpf/bpf.cc:260 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture" -msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas sur cette architecture" +msgstr "%<-fstack-protector%> ne fonctionne pas sur cette architecture" #: config/bpf/bpf.cc:425 #, gcc-internal-format @@ -38815,34 +38659,29 @@ msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF" msgstr "appel indirect dans une fonction, ceci n'est pas supporté par eBPF" #: config/bpf/bpf.cc:1106 config/bpf/bpf.cc:1162 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not parse file offset" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported variable field offset" -msgstr "impossible de décoder le décalage dans le fichier" +msgstr "décalage de champ variable non supporté" #: config/bpf/bpf.cc:1121 config/bpf/bpf.cc:1157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported operand size for extended register" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported variable size field access" -msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu" +msgstr "accès de champ de taille variable non supporté" #: config/bpf/bpf.cc:1133 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported memory expression:" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported field expression" -msgstr "expression mémoire non supportée :" +msgstr "expression de champ non supportée" #: config/bpf/bpf.cc:1170 config/bpf/bpf.cc:1179 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size is too large" +#, gcc-internal-format msgid "field size too large" -msgstr "la taille est trop grande" +msgstr "taille de champ trop grande" #: config/bpf/bpf.cc:1196 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function" +#, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to built-in function" -msgstr "argument invalide pour la fonction interne" +msgstr "deuxième argument invalide pour la fonction interne" #: config/bpf/bpf.cc:1247 config/bpf/bpf.cc:1292 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313 config/mips/mips.cc:17186 @@ -38853,16 +38692,14 @@ msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "argument invalide pour la fonction interne" #: config/bpf/bpf.cc:1640 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong type of argument %s" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments" -msgstr "type d'argument erroné pour %s" +msgstr "nombre d'arguments erroné" #: config/bpf/bpf.cc:1657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument must be a field reference" +#, gcc-internal-format msgid "argument is not a field access" -msgstr "l'argument doit être une référence à un champ" +msgstr "l'argument n'est pas un accès de champ" #: config/c6x/c6x.cc:245 #, gcc-internal-format @@ -39126,10 +38963,9 @@ msgid "Builtin not implemented" msgstr "Fonction interne non implémentée" #: config/gcn/gcn.cc:5205 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported simdlen %wd" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)" -msgstr "simdlen %wd non supportée" +msgstr "simdlen %wd non supportée (amdgcn)" #: config/gcn/gcn.cc:5778 #, gcc-internal-format @@ -39193,16 +39029,14 @@ msgid "cannot open '%s'" msgstr "ne peut ouvrir « %s »" #: config/gcn/mkoffload.cc:1126 config/nvptx/mkoffload.cc:730 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot open profile file %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open omp_requires file %qs" -msgstr "n'a pu ouvrir le fichier profil %s" +msgstr "n'a pu ouvrir le fichier omp_requires %qs" #: config/gcn/mkoffload.cc:1130 config/nvptx/mkoffload.cc:734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot read spec file %qs: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot read omp_requires file %qs" -msgstr "ne peut lire le fichier de spec %qs: %m" +msgstr "ne peut lire le fichier omp_requires %qs" #: config/gcn/mkoffload.cc:1136 #, gcc-internal-format @@ -39360,10 +39194,9 @@ msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate" msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits" #: config/i386/i386-expand.cc:12355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8" +#, gcc-internal-format msgid "the fourth argument must be one of enum %qs" -msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8" +msgstr "le quatrième argument doit être de type enum %qs" #: config/i386/i386-expand.cc:12425 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2374 #, gcc-internal-format @@ -39381,34 +39214,30 @@ msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s" #: config/i386/i386-expand.cc:13174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the third argument must be comparison constant" +#, gcc-internal-format msgid "second, third and fourth argument must be a const" -msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison" +msgstr "les deuxième, troisième et quatrième arguments doivent être des constantes" #: config/i386/i386-expand.cc:13182 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid arguments" +#, gcc-internal-format msgid "invalid third argument" -msgstr "arguments invalides" +msgstr "troisième argument invalide" #. Ignore the hint. #: config/i386/i386-expand.cc:13191 config/i386/i386-expand.cc:13246 #, gcc-internal-format msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise" -msgstr "" +msgstr "le préchargement des instructions est appliqué en mode 64 bits avec l'adressage relatif à RIP et l'option %<-mprefetchi%> ; il ne fait rien autrement" #: config/i386/i386-expand.cc:13208 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" +#, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero" -msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro" +msgstr "le troisième argument de %<__builtin_ia32_prefetch%> est invalide ; utilisation de zéro" #: config/i386/i386-expand.cc:13234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "second argument must be slice or string" +#, gcc-internal-format msgid "second argument must be a const" -msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne" +msgstr "le deuxième argument doit être une constante" #: config/i386/i386-expand.cc:13726 #, gcc-internal-format @@ -39549,10 +39378,9 @@ msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code" msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits" #: config/i386/i386-options.cc:2037 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code" -msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits" +msgstr "option %<-mlam=%> : [u48|u57] pas supportée pour du code 32 bits" #: config/i386/i386-options.cc:2052 #, gcc-internal-format @@ -40341,52 +40169,44 @@ msgid "ABI with startfiles: %s" msgstr "ABI avec startfiles : %s" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not supported with %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs" -msgstr "%qs n'est pas supporté avec %qs" +msgstr "%qs n'est pas supporté, now cmodel est défini à %qs" #: config/loongarch/loongarch.cc:6189 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs cannot be used for type declarations" +#, gcc-internal-format msgid "%qs cannot be used for compiling a shared library" -msgstr "%qs ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types" +msgstr "%qs ne peut pas être utilisé pour compiler une bibliothèque partagée" #: config/loongarch/loongarch.cc:6196 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "code model %qs with %<-f%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "code model %qs needs %s" -msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>" +msgstr "modèle de code %qs à besoin de %s" #: config/loongarch/loongarch.cc:6202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not compatible with %qD" +#, gcc-internal-format msgid "code model %qs is not compatible with %s" -msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD" +msgstr "le modèle de code %qs n'est pas compatible avec %s" #: config/loongarch/loongarch.cc:6479 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be specified for thread-local variables" -msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales au thread" #: config/loongarch/loongarch.cc:6497 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be specified for register variables" -msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables registres" #: config/loongarch/loongarch.cc:6505 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the %qE attribute requires arguments" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires %s" -msgstr "l'attribut %qE requiert des arguments" +msgstr "l'attribut %qE requiert %s" #: config/loongarch/loongarch.cc:6532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate %qE attribute" +#, gcc-internal-format msgid "multiple %qE attribute" -msgstr "attribut %qE dupliqué" +msgstr "attribut %qE multiple" #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54 #, gcc-internal-format @@ -41449,13 +41269,12 @@ msgstr "fichier ptx mal formé" #: config/nvptx/mkoffload.cc:329 #, gcc-internal-format msgid "% requires at least % for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type" -msgstr "" +msgstr "% requiert au moins % pour %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> — désactivation de la génération du déchargement de code pour ce type de périphérique" #: config/nvptx/mkoffload.cc:399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find protocol declaration for %qE" +#, gcc-internal-format msgid "Cannot find function declaration for %qs" -msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE" +msgstr "Impossible de trouver la déclaration de fonction pour %qs" #: config/nvptx/mkoffload.cc:597 #, gcc-internal-format @@ -41513,16 +41332,14 @@ msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto" #: config/nvptx/nvptx.cc:6196 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]" +#, gcc-internal-format msgid "barrier value must be within [0,15]" -msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]" +msgstr "la valeur de la barrière doit être dans [0, 15]" #: config/nvptx/nvptx.cc:6209 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "score argument must be non-negative" +#, gcc-internal-format msgid "complement argument must be constant" -msgstr "l'argument du score doit être non négatif" +msgstr "l'argument de complément doit être une constante" #: config/nvptx/nvptx.cc:6541 #, gcc-internal-format @@ -41654,81 +41471,69 @@ msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited" msgstr "les pointeurs vers l'espace d'adresses %<__regio_symbol%> sont interdits" #: config/riscv/riscv-c.cc:166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter" -msgstr "%<#pragma GCC arm%> existe une chaîne en paramètre" +msgstr "%<#pragma riscv intrinsic%> existe une chaîne en paramètre" #: config/riscv/riscv-c.cc:176 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled" -msgstr "" +msgstr "l'option %<#pragma riscv intrinsic%> %qs a besoin que l'extension « V » soit activée" #: config/riscv/riscv-c.cc:184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown %<#pragma riscv intrinsic%> option %qs" -msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma GCC arm%>" +msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma riscv intrinsic%>" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SVE type %qT does not have a fixed size" +#, gcc-internal-format msgid "RVV type %qT does not have a fixed size" -msgstr "le type SVE %qT n'a pas de taille fixe" +msgstr "le type RVV %qT n'a pas de taille fixe" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1404 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment" +#, gcc-internal-format msgid "RVV type %qT does not have a defined alignment" -msgstr "le type SVE %qT n'a pas un alignement défini" +msgstr "le type RVV %qT n'a pas un alignement défini" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to RVV type %qT" -msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type SVE %qT" +msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1427 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "member variables cannot have SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "member variables cannot have RVV type %qT" -msgstr "les variables membre ne peuvent pas avoir le type SVE %qT" +msgstr "les variables membre ne peuvent pas avoir le type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fields cannot have SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "fields cannot have RVV type %qT" -msgstr "les champs ne peuvent pas avoir le type SVE %qT" +msgstr "les champs ne peuvent pas avoir le type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array elements cannot have SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "array elements cannot have RVV type %qT" -msgstr "les éléments de tableau de peuvent pas avoir le type SVE %qT" +msgstr "les éléments de tableau de peuvent pas avoir le type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1441 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot allocate objects with RVV type %qT" -msgstr "ne peut allouer des objets du type SVE %qT" +msgstr "ne peut allouer des objets du type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1447 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot delete objects with SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot delete objects with RVV type %qT" -msgstr "impossible de supprimer des objets du type SVE %qT" +msgstr "impossible de supprimer des objets du type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1453 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot throw or catch SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot throw or catch RVV type %qT" -msgstr "ne peut lever ou intercepter une exception sur le type SVE %qT" +msgstr "ne peut lever ou intercepter une exception sur le type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1459 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "capture by copy of SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "capture by copy of RVV type %qT" -msgstr "capture par copie du type SVE %qT" +msgstr "capture par copie du type RVV %qT" #: config/riscv/riscv.cc:450 #, gcc-internal-format @@ -41736,16 +41541,14 @@ msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>" msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>" #: config/riscv/riscv.cc:1766 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this operation requires the SVE ISA extension" +#, gcc-internal-format msgid "this operation requires the RVV ISA extension" -msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA SVE" +msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA RVV" #: config/riscv/riscv.cc:1767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" +#, gcc-internal-format msgid "you can enable RVV using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" -msgstr "vous pouvez activer SVE en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %" +msgstr "vous pouvez activer RVV en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %" #: config/riscv/riscv.cc:3501 config/riscv/riscv.cc:3543 #, gcc-internal-format @@ -41775,7 +41578,7 @@ msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e" #: config/riscv/riscv.cc:6086 #, gcc-internal-format msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64" -msgstr "" +msgstr "z*inx requiert l'ABI ilp32, ilp32e ou lp64" #: config/riscv/riscv.cc:6090 #, gcc-internal-format @@ -41963,10 +41766,9 @@ msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits" #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" +#, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for builtin %qF" -msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF" +msgstr "surcharge non résolue pour la fonction interne %qF" #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3377 #, gcc-internal-format @@ -42131,10 +41933,9 @@ msgid "stack frame too large" msgstr "trame de pile trop grande" #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:4032 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported number of nops before function entry (%u)" -msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE" +msgstr "nombre de nops non supporté avant l'entrée de la fonction (%u)" #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5580 #, gcc-internal-format @@ -42365,16 +42166,14 @@ msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input msgstr "le résultat de l'instruction xxspltidp n'est pas défini pour des valeurs d'entrée sous-normales" #: config/rs6000/rs6000.cc:28948 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs requires the %qs option" +#, gcc-internal-format msgid "type %<__vector_quad%> requires the %qs option" -msgstr "%qs requiert l'option %qs" +msgstr "le type %<__vector_quad%> requiert l'option %qs" #: config/rs6000/rs6000.cc:28953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs requires the %qs option" +#, gcc-internal-format msgid "type %<__vector_pair%> requires the %qs option" -msgstr "%qs requiert l'option %qs" +msgstr "le type %<__vector_pair%> requiert l'option %qs" #: config/rx/rx.cc:651 #, gcc-internal-format @@ -43092,15 +42891,14 @@ msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" #: c/c-convert.cc:221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %q#T to %q#T" +#, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT" -msgstr "conversion de %q#T vers %q#T" +msgstr "conversion de %qT vers %qT" #: c/c-convert.cc:223 #, gcc-internal-format msgid "only %qT or a null pointer constant can be converted to %qT" -msgstr "" +msgstr "seul %qT ou une constante pointeur null peut être convertie vers %qT" #: c/c-convert.cc:227 d/d-convert.cc:323 #, gcc-internal-format @@ -43158,10 +42956,9 @@ msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite" #: c/c-decl.cc:1502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is already declared in this scope" +#, gcc-internal-format msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope" -msgstr "%qD est déjà déclaré dans cette portée" +msgstr "la déclaration sous-spécifiée de %qE est déjà déclaré dans cette portée" #: c/c-decl.cc:1673 c/c-decl.cc:7697 c/c-decl.cc:8644 c/c-decl.cc:9592 #, gcc-internal-format @@ -43286,10 +43083,9 @@ msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D" #: c/c-decl.cc:2222 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting types for %q+D; have %qT" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT" -msgstr "types conflictuels pour %q+D ; a %qT" +msgstr "types conflictuels pour %q+D  à cause d'un désaccord de enum/entier; a %qT" #: c/c-decl.cc:2239 #, gcc-internal-format @@ -43537,20 +43333,18 @@ msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux structures, unions ou aux types énumérés" #: c/c-decl.cc:4576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions" -msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions" +msgstr "l'attribut %qE standard s'applique uniquement aux fonctions" #. This can only occur with extensions such as statement #. expressions, but is still appropriate as an error to #. avoid types declared in such a context escaping to #. the type of an auto variable. #: c/c-decl.cc:4852 c/c-decl.cc:8591 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD declared as reference but not initialized" +#, gcc-internal-format msgid "%qT declared in underspecified object initializer" -msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" +msgstr "%qT est déclaré dans l'initialiseur d'un objet sous-spécifié" #: c/c-decl.cc:4863 #, gcc-internal-format @@ -43573,10 +43367,9 @@ msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.cc:4916 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration of % type does not redeclare tag" -msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" +msgstr "la déclaration vide du type % ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.cc:4939 c/c-decl.cc:4947 #, gcc-internal-format @@ -43594,10 +43387,9 @@ msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide" #: c/c-decl.cc:4967 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" -msgstr "% dans une déclaration vide" +msgstr "% dans une déclaration vide" #: c/c-decl.cc:4973 #, gcc-internal-format @@ -43610,28 +43402,24 @@ msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "% dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" #: c/c-decl.cc:4987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless storage class specifier in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specifier in empty declaration with % underlying type" -msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide" +msgstr "spécificateur de classe de stockage dans une déclaration vide avec le type sous-jacent %" #: c/c-decl.cc:4993 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in empty declaration with % underlying type" -msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" +msgstr "%qs dans la déclaration vide avec le type sous-jacent %" #: c/c-decl.cc:5003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless type qualifier in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "type qualifier in empty declaration with % underlying type" -msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide" +msgstr "qualificatif de type dans une déclaration vide avec le type sous-jacent %" #: c/c-decl.cc:5009 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration with % underlying type" -msgstr "% dans une déclaration vide" +msgstr "% dans une déclaration vide avec le type sous-jacent %" #: c/c-decl.cc:5018 #, gcc-internal-format @@ -43768,16 +43556,14 @@ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres" #: c/c-decl.cc:6225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" +#, gcc-internal-format msgid "file-scope compound literal specifies %" -msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %" +msgstr "le littéral composant avec la portée sur le fichier spécifie %" #: c/c-decl.cc:6231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" +#, gcc-internal-format msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs" -msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs" +msgstr "le littéral composant est implicitement « auto » et déclaré %qs" #: c/c-decl.cc:6331 #, gcc-internal-format @@ -43850,10 +43636,9 @@ msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable" #: c/c-decl.cc:6660 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment may not be specified for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "% underlying type may not be specified here" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D" +msgstr "le type sous-jacent % ne peut pas être spécifié ici" #: c/c-decl.cc:6688 c/c-decl.cc:7095 c/c-decl.cc:7105 #, gcc-internal-format @@ -44302,22 +44087,19 @@ msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.cc:8000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% variable %qD has variably-modified type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "% object has variably modified type" -msgstr "la variable % %qD a le type %qT modifié par une variable" +msgstr "l'objet % a le type modifié par une variable" #: c/c-decl.cc:8004 c/c-parser.cc:10931 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid qualifiers on non-member function type" +#, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers for % object" -msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre" +msgstr "qualificatifs invalides pour un objet %" #: c/c-decl.cc:8010 c/c-parser.cc:10934 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for parameter %d of % function %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers for field of % object" -msgstr "type invalide pour le paramètre %d de la fonction % %q+#D" +msgstr "qualificatifs invalides pour le champ de l'objet %" #: c/c-decl.cc:8036 #, gcc-internal-format @@ -44441,10 +44223,9 @@ msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++" #: c/c-decl.cc:8689 c/c-decl.cc:9623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown field `%s' specified in initializer" +#, gcc-internal-format msgid "%qT defined in underspecified object initializer" -msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation" +msgstr "%qT est défini dans l'initialiseur de l'objet sous-spécifié" #: c/c-decl.cc:8753 cp/decl.cc:5467 #, gcc-internal-format @@ -44539,7 +44320,7 @@ msgstr "redéclaration de %" #: c/c-decl.cc:9601 #, gcc-internal-format msgid "% declared with but defined without fixed underlying type" -msgstr "" +msgstr "% déclaré avec mais défini sans type sous-jacent fixe" #: c/c-decl.cc:9686 cp/decl.cc:16686 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2060 #, gcc-internal-format @@ -44552,10 +44333,9 @@ msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" #: c/c-decl.cc:9714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumeration values exceed range of largest integer" +#, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of %qs" -msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" +msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent la plage de %qs" #: c/c-decl.cc:9841 c/c-decl.cc:9857 #, gcc-internal-format @@ -44573,22 +44353,19 @@ msgid "overflow in enumeration values" msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" #: c/c-decl.cc:9883 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value outside the range of underlying type" -msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT" +msgstr "la valeur de l'énumération est en dehors de la plage du type sous-jacent" #: c/c-decl.cc:9911 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value outside the range of %qs" -msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT" +msgstr "la valeur de l'énumération est en dehors de la plage de %qs" #: c/c-decl.cc:9917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of % before C2X" -msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %" +msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un % avant C2X" #: c/c-decl.cc:10111 cp/decl.cc:5787 cp/decl.cc:17265 #, gcc-internal-format @@ -44806,18 +44583,16 @@ msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration" #: c/c-decl.cc:11466 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qs used with %" -msgstr "%qE utilisé avec %" +msgstr "%qs utilisé avec %" #. auto may only be used with another storage class specifier, #. such as constexpr, if the type is inferred. #: c/c-decl.cc:11471 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#, gcc-internal-format msgid "% used with %" -msgstr "%qE utilisé avec %" +msgstr "% utilisé avec %" #: c/c-decl.cc:11484 c/c-decl.cc:11868 c/c-decl.cc:12263 #, gcc-internal-format @@ -44922,10 +44697,9 @@ msgid "%qE used with %" msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.cc:12371 c/c-decl.cc:12408 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "%qE utilisé avec %" +msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.cc:12385 c/c-parser.cc:2925 c/c-parser.cc:4209 c/c-parser.cc:8939 #, gcc-internal-format @@ -44948,22 +44722,19 @@ msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> avant %" #: c/c-decl.cc:12429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#, gcc-internal-format msgid "% used with %" -msgstr "%qE utilisé avec %" +msgstr "% utilisé avec %" #: c/c-decl.cc:12436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "%qE utilisé avec %" +msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.cc:12444 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs used with %qE" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %qs" -msgstr "%qs utilisé avec %qE" +msgstr "%qE utilisé avec %qs" #: c/c-decl.cc:12457 #, gcc-internal-format @@ -44976,10 +44747,9 @@ msgid "%qs used with %qE" msgstr "%qs utilisé avec %qE" #: c/c-decl.cc:12481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs used with %qE" +#, gcc-internal-format msgid "% used with %qE" -msgstr "%qs utilisé avec %qE" +msgstr "% utilisé avec %qE" #: c/c-decl.cc:12558 #, gcc-internal-format @@ -44992,10 +44762,9 @@ msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple % signifiant %" #: c/c-decl.cc:12584 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support % type deduction before C2X" -msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas la déduction de type avec % avant C2X" #: c/c-decl.cc:12613 #, gcc-internal-format @@ -45081,7 +44850,7 @@ msgstr "le C ISO interdit une unité de traduction vide" #: cp/parser.cc:47419 cp/semantics.cc:3399 cp/semantics.cc:3408 #, gcc-internal-format msgid "%qs without corresponding %qs" -msgstr "" +msgstr "%qs sans %qs correspondant" #: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11991 #, gcc-internal-format @@ -45089,10 +44858,9 @@ msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "le C ISO n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction" #: c/c-parser.cc:1982 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute at top level" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute at top level" -msgstr "attribut % au plus haut niveau" +msgstr "attribut % au plus haut niveau" #: c/c-parser.cc:2132 #, gcc-internal-format @@ -45127,22 +44895,19 @@ msgid "expected declaration specifiers" msgstr "spécificateurs de déclaration attendus" #: c/c-parser.cc:2216 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared with an exception specification" +#, gcc-internal-format msgid "%qT declared in underspecified object declaration" -msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception" +msgstr "%qT déclaré dans une déclaration d'objet sous-spécifié" #: c/c-parser.cc:2221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% specified for friend class declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qT defined in underspecified object declaration" -msgstr "% spécifié pour la déclaration d'une classe amie" +msgstr "%qT défini dans une déclaration d'objet sous-spécifié" #: c/c-parser.cc:2240 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless %qs in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in empty declaration" -msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide" +msgstr "%qs dans une déclaration vide" #: c/c-parser.cc:2254 #, gcc-internal-format @@ -45175,10 +44940,9 @@ msgid "% attribute not followed by %<;%>" msgstr "l'attribut % n'est pas suivi par %<;%>" #: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6731 cp/cp-gimplify.cc:3191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute not followed by %<;%>" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute not followed by %<;%>" -msgstr "l'attribut % n'est pas suivi par %<;%>" +msgstr "l'attribut % n'est pas suivi par %<;%>" #: c/c-parser.cc:2399 #, gcc-internal-format @@ -45186,10 +44950,9 @@ msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur" #: c/c-parser.cc:2412 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" +#, gcc-internal-format msgid "% requires a plain identifier, possibly with attributes, as declarator" -msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur" +msgstr "% exige un simple identificateur, éventuellement avec des attributs, comme déclarateur" #: c/c-parser.cc:2438 #, gcc-internal-format @@ -45210,16 +44973,14 @@ msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer" msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits" #: c/c-parser.cc:2592 c/c-parser.cc:2722 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires an initialized data declaration" -msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée" +msgstr "%qs requiert une déclaration de donnée initialisée" #: c/c-parser.cc:2685 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" +#, gcc-internal-format msgid "%qs may only be used with a single declarator" -msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur" +msgstr "%qs peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur" #: c/c-parser.cc:2714 cp/parser.cc:15497 #, gcc-internal-format @@ -45245,10 +45006,9 @@ msgid "expected string literal" msgstr "chaîne littérale attendue" #: c/c-parser.cc:2960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %qE" -msgstr "le C11 ISO ne supporte pas l'omission de la chaîne de caractères dans %<_Static_assert%>" +msgstr "le C11 ISO ne supporte pas l'omission de la chaîne de caractères dans %qE" #: c/c-parser.cc:2966 #, gcc-internal-format @@ -45301,33 +45061,29 @@ msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>" msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec %<-fgimple%>" #: c/c-parser.cc:3485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support specifying % underlying types before C2X" -msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas de spécifier les types sous-jacents de % avant C2X" #: c/c-parser.cc:3494 #, gcc-internal-format msgid "% declared both with and without fixed underlying type" -msgstr "" +msgstr "% déclaré à la fois avec et sans un type sous-jacent fixé" #: c/c-parser.cc:3516 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no input file specified" +#, gcc-internal-format msgid "no % underlying type specified" -msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée" +msgstr "aucun type sous-jacent spécifié pour %" #: c/c-parser.cc:3520 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of undefined type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid % underlying type" -msgstr "utilisation invalide du type non défini %qT" +msgstr "type sous-jacent invalide pour %" #: c/c-parser.cc:3550 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D conflicts with a previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% underlying type incompatible with previous declaration" -msgstr "%q#D entre en conflit avec une déclaration précédente" +msgstr "type sous-jacent de % incompatible avec la déclaration précédente" #: c/c-parser.cc:3585 #, gcc-internal-format @@ -45414,10 +45170,9 @@ msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.cc:4702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X" -msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%>" +msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%> avant C2X" #: c/c-parser.cc:4827 #, gcc-internal-format @@ -45440,16 +45195,14 @@ msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X" msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X" #: c/c-parser.cc:5683 c/c-parser.cc:5743 c/c-typeck.cc:8648 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable-sized object may not be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer" -msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" +msgstr "un objet de taille variable ne peut pas être initialisé excepté avec un initialiseur vide" #: c/c-parser.cc:5737 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids empty initializer braces" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X" -msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides" +msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides avant C2X" #: c/c-parser.cc:5800 #, gcc-internal-format @@ -45533,10 +45286,9 @@ msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "identificateur ou %<*%> attendu" #: c/c-parser.cc:6756 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only attribute % can be applied to a null statement" +#, gcc-internal-format msgid "only attribute % or % can be applied to a null statement" -msgstr "seul l'attribut % peut être appliqué à une instruction nulle" +msgstr "seul l'attribut % ou % peut être appliqué à une instruction nulle" #: c/c-parser.cc:6881 cp/parser.cc:14519 #, gcc-internal-format @@ -45627,10 +45379,9 @@ msgid "first % operand was declared here" msgstr "le premier opérande % a été déclaré ici" #: c/c-parser.cc:8655 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specifier in cast" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs" +msgstr "classe de stockage spécifiée dans le transtypage" #: c/c-parser.cc:8658 #, gcc-internal-format @@ -45643,10 +45394,9 @@ msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" #: c/c-parser.cc:8891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specifier in %" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs" +msgstr "spécificateur de classe de stockage dans %" #: c/c-parser.cc:8894 #, gcc-internal-format @@ -45659,10 +45409,9 @@ msgid "% applied to a bit-field" msgstr "% appliqué sur un champ de bits" #: c/c-parser.cc:8983 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specifier in %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs" +msgstr "spécificateur de classe de stockage dans %qE" #: c/c-parser.cc:8986 #, gcc-internal-format @@ -45919,25 +45668,22 @@ msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>" #: c/c-parser.cc:10796 cp/parser.cc:5983 #, gcc-internal-format msgid "% may only be used in OpenMP % clause" -msgstr "" +msgstr "% peut uniquement être utilisé dans la clause OpenMP %" #: c/c-parser.cc:10806 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %qs before C2X" -msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas %qs avant C2X" #: c/c-parser.cc:10894 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD declared % outside its class" +#, gcc-internal-format msgid "%qT declared in % compound literal" -msgstr "%qD est déclaré % en dehors de sa classe" +msgstr "%qT est déclaré dans un littéral composé %" #: c/c-parser.cc:10899 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined % in % context" +#, gcc-internal-format msgid "%qT defined in % compound literal" -msgstr "%qD défini % dans un contexte %" +msgstr "%qT défini dans un littéral composé %" #: c/c-parser.cc:10914 #, gcc-internal-format @@ -45945,10 +45691,9 @@ msgid "compound literal has variable size" msgstr "le littéral composé a une taille variable" #: c/c-parser.cc:10919 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "compound literal of non-object type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "compound literal has function type" -msgstr "littéral composé du type non objet %qT" +msgstr "littéral composé a le type fonction" #: c/c-parser.cc:10950 #, gcc-internal-format @@ -45961,10 +45706,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés" #: c/c-parser.cc:10957 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids compound literals" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X" -msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés" +msgstr "le C ISO interdit les spécificateurs de classe de stockage dans les littéraux composés avant C2X" #: c/c-parser.cc:10971 #, gcc-internal-format @@ -46132,10 +45876,9 @@ msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> cons msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>" #: c/c-parser.cc:13216 c/c-parser.cc:13228 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope" -msgstr "%<#pragma omp requires%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier" +msgstr "%<#pragma %s%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier" #: c/c-parser.cc:13258 c/c-parser.cc:13282 cp/parser.cc:49435 #: cp/parser.cc:49468 @@ -46398,16 +46141,14 @@ msgid "% clause % modifier argument needs to be positive cons msgstr "dans la clause %, l'argument du modificateur % doit être une expression entière constante positive qui est une puissance de deux" #: c/c-parser.cc:16445 cp/parser.cc:39718 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple ref-qualifiers" +#, gcc-internal-format msgid "multiple linear modifiers" -msgstr "qualificatifs de référence multiples" +msgstr "modificateurs linéaires multiples" #: c/c-parser.cc:16457 cp/parser.cc:39731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % modifiers" +#, gcc-internal-format msgid "multiple % modifiers" -msgstr "trop de modificateurs %" +msgstr "modificateurs % multiples" #: c/c-parser.cc:16465 c/c-parser.cc:16493 #, gcc-internal-format @@ -46436,10 +46177,9 @@ msgid "invalid depend kind" msgstr "type de « depend » invalide" #: c/c-parser.cc:17053 cp/parser.cc:40363 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid map kind" +#, gcc-internal-format msgid "invalid doacross kind" -msgstr "type de « map » invalide" +msgstr "type de « doacross » invalide" #: c/c-parser.cc:17121 cp/parser.cc:40470 #, gcc-internal-format @@ -46613,10 +46353,9 @@ msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one % or % o msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause % ou % ou %" #: c/c-parser.cc:18868 cp/parser.cc:41538 cp/parser.cc:41553 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause % modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "% clause argument needs to be positive constant power of two integer expression" -msgstr "dans la clause %, l'argument du modificateur % doit être une expression entière constante positive qui est une puissance de deux" +msgstr "l'argument de la clause % doit être une expression de constante entière positive qui est une puissance de deux" #: c/c-parser.cc:18891 #, gcc-internal-format @@ -46731,10 +46470,9 @@ msgid "% expression is not lvalue expression" msgstr "l'expression % n'est pas une expression l-valeur" #: c/c-parser.cc:20008 cp/parser.cc:42695 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, % or %" -msgstr "%, %, % ou % attendu" +msgstr "%, %, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:20020 cp/parser.cc:42711 #, gcc-internal-format @@ -46797,10 +46535,9 @@ msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »" #: c/c-parser.cc:20943 cp/parser.cc:44317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp ordered%> with % clause may only be used in compound statements" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements" -msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause % ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" +msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %qs ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.cc:21157 cp/parser.cc:44523 #, gcc-internal-format @@ -46828,10 +46565,9 @@ msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % doit contenir au moins une clause % ou %" #: c/c-parser.cc:21915 cp/parser.cc:45260 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than % or % on % clause" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %, % or % on % clause" -msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que % ou % sur une clause %" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %, % ou % sur une clause %" #: c/c-parser.cc:21927 cp/parser.cc:45272 #, gcc-internal-format @@ -46839,10 +46575,9 @@ msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one % claus msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %" #: c/c-parser.cc:22014 cp/parser.cc:45364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %, % or % on % clause" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %, %, % or % on % clause" -msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %, % ou % sur une clause %" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %, %, % ou % sur une clause %" #: c/c-parser.cc:22027 cp/parser.cc:45377 #, gcc-internal-format @@ -46945,22 +46680,19 @@ msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction" #: c/c-parser.cc:23019 cp/parser.cc:47170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD specified both in declare target % and % clauses" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target % and %qs clauses" -msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et %" +msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et %qs" #: c/c-parser.cc:23023 cp/parser.cc:47174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD specified both in declare target % and % clauses" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target % and % or % clauses" -msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et %" +msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et % ou des clauses %" #: c/c-parser.cc:23072 cp/parser.cc:47285 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "directive with only % clauses ignored" +#, gcc-internal-format msgid "directive with only % clause" -msgstr "la directive avec uniquement des clauses % est ignorée" +msgstr "la directive avec uniquement des clauses %" #: c/c-parser.cc:23112 c/c-parser.cc:23152 cp/parser.cc:47333 #: cp/parser.cc:47380 @@ -46969,22 +46701,19 @@ msgid "expected %" msgstr "% attendu" #: c/c-parser.cc:23124 cp/parser.cc:47346 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected % or %" -msgstr "% ou % attendu" +msgstr "% ou % attendu" #: c/c-parser.cc:23158 cp/parser.cc:47387 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>" -msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant" +msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant ou %<#pragma omp begin declare target%>" #: c/c-parser.cc:23176 cp/parser.cc:47442 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected % or %" -msgstr "% ou % attendu" +msgstr "% ou % attendu" #: c/c-parser.cc:23202 #, gcc-internal-format @@ -47107,44 +46836,39 @@ msgid "% encountered" msgstr "% rencontrée" #: c/c-parser.cc:24058 cp/parser.cc:46667 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected single pointer in %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected at least one assumption clause" -msgstr "pointeur unique attendu dans la clause %qs" +msgstr "au moins une clause de présomption est attendue" #: c/c-parser.cc:24144 cp/parser.cc:46753 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected OpenMP directive name" +#, gcc-internal-format msgid "expected directive name" -msgstr "nom de directive OpenMP attendu" +msgstr "nom de directive attendu" #: c/c-parser.cc:24157 cp/parser.cc:46766 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown OpenMP directive name in % attribute argument" +#, gcc-internal-format msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument" -msgstr "nom de directive OpenMP inconnue dans l'argument de l'attribut %" +msgstr "nom de directive OpenMP inconnue dans l'argument de la clause %qs" #: c/c-parser.cc:24164 cp/parser.cc:46773 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both % and % clauses" -msgstr "" +msgstr "directive %<%s%s%s%s%s%> mentionnée simultanément dans les clauses % et %" #: c/c-parser.cc:24175 cp/parser.cc:46784 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses" -msgstr "" +msgstr "directive %<%s%s%s%s%s%> mentionnée plusieurs fois dans les clauses %qs" #: c/c-parser.cc:24198 cp/parser.cc:46811 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown attribute %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown assumption clause %qs" -msgstr "attribut %qs inconnu" +msgstr "clause de présomption %qs inconnue" #: c/c-parser.cc:24211 cp/parser.cc:46821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected pointer in %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected assumption clause" -msgstr "pointeur attendu dans la clause %qs" +msgstr "clause de présomption attendue" #: c/c-parser.cc:24384 cp/semantics.cc:9385 #, gcc-internal-format @@ -47293,10 +47017,9 @@ msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE" msgstr "accès au membre %qE d'une union %qE atomique" #: c/c-typeck.cc:2680 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is a pointer to pointer; did you mean to dereference it before applying %<->%> to it?" -msgstr "%qE est un pointeur; vouliez-vous utiliser %<->%> ?" +msgstr "%qE est un pointeur vers un pointeur ; vouliez-vous le déréférence avant de lui appliquer %<->%> ?" #: c/c-typeck.cc:2689 #, gcc-internal-format @@ -47339,10 +47062,9 @@ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau n'est pas une l-valeur" #: c/c-typeck.cc:2940 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD declared as reference but not initialized" +#, gcc-internal-format msgid "underspecified %qD referenced in its initializer" -msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" +msgstr "%qD sous-spécifié référencé dans son initialiseur" #: c/c-typeck.cc:2991 #, gcc-internal-format @@ -47593,10 +47315,9 @@ msgid "address of array with reverse scalar storage order requested" msgstr "adresse demandée pour un tableau avec un ordre de stockage scalaire inversé" #: c/c-typeck.cc:5212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of register variable %qD requested" +#, gcc-internal-format msgid "address of register compound literal requested" -msgstr "adresse d'une variable registre %qD demandée" +msgstr "adresse d'un littéral composé registre demandée" #: c/c-typeck.cc:5233 #, gcc-internal-format @@ -47752,22 +47473,19 @@ msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union" #: c/c-typeck.cc:6167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" +#, gcc-internal-format msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint generic address space pointer" -msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur d'espace d'adresses générique disjoint" +msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %qs depuis un pointeur d'espace d'adresses générique disjoint" #: c/c-typeck.cc:6172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" +#, gcc-internal-format msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %qs address space pointer" -msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses générique vers un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint" +msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses générique vers un pointeur de l'espace d'adresses %qs disjoint" #: c/c-typeck.cc:6177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" +#, gcc-internal-format msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint %qs address space pointer" -msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint" +msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %qs depuis un pointeur de l'espace d'adresses %qs disjoint" #: c/c-typeck.cc:6197 #, gcc-internal-format @@ -47937,10 +47655,9 @@ msgid "return from pointer to non-enclosed address space" msgstr "retour depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé" #: c/c-typeck.cc:7441 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "expected %qT but pointer is of type %qT" -msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT" +msgstr "%qT attendu mais le pointeur est de type %qT" #: c/c-typeck.cc:7456 #, gcc-internal-format @@ -48130,34 +47847,32 @@ msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats" #: c/c-typeck.cc:8203 #, gcc-internal-format msgid "% pointer initializer is not null" -msgstr "" +msgstr "le pointeur d'initialisation de % n'est pas nul" #: c/c-typeck.cc:8211 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% integer initializer is not an integer constant expression" -msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas une expression entière constante" +msgstr "l'initialiseur entier de % n'est pas une expression entière constante" #: c/c-typeck.cc:8214 c/c-typeck.cc:8276 c/c-typeck.cc:8413 #, gcc-internal-format msgid "% initializer not representable in type of object" -msgstr "" +msgstr "l'initialiseur de % n'est pas représentable dans un type d'objet" #: c/c-typeck.cc:8224 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% initializer is not an arithmetic constant expression" -msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas une expression entière constante" +msgstr "l'initialiseur de % n'est pas une expression arithmétique constante" #: c/c-typeck.cc:8241 #, gcc-internal-format msgid "% initializer for a real type is of complex type" -msgstr "" +msgstr "l'initialiseur de % pour un type réel est de type complexe" #: c/c-typeck.cc:8250 #, gcc-internal-format msgid "% initializer for a binary floating-point type is of decimal type" -msgstr "" +msgstr "l'initialiseur de % pour un type en virgule flottante binaire est de type décimal" #: c/c-typeck.cc:8378 c/c-typeck.cc:9304 cp/typeck2.cc:1199 #, gcc-internal-format @@ -48785,10 +48500,9 @@ msgid "%qE must be % for %" msgstr "%qE doit être % pour %" #: c/c-typeck.cc:14919 cp/semantics.cc:6888 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "modifier should not be specified in % clause on % or % constructs" +#, gcc-internal-format msgid "modifier should not be specified in % clause on % or % constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers" -msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause % sur des constructions % ou %" +msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause % sur des constructions % ou % lorsque les modificateurs OpenMP 5.2 ne sont pas utilisés" #: c/c-typeck.cc:14928 #, gcc-internal-format @@ -48902,7 +48616,7 @@ msgstr "clause % avec le type de dépendance % sur une section #: c/c-typeck.cc:15288 cp/semantics.cc:7897 #, gcc-internal-format msgid "% used with % kind other than % or %" -msgstr "" +msgstr "% utilisé avec le type % autre que % ou %" #: c/c-typeck.cc:15296 cp/semantics.cc:7915 #, gcc-internal-format @@ -49532,10 +49246,9 @@ msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT" msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT" #: cp/call.cc:5781 cp/call.cc:6133 cp/call.cc:6153 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operands to % have different types %qT and %qT" +#, gcc-internal-format msgid "operands to % of types %qT and %qT have unordered conversion rank" -msgstr "les opérandes de % ont les types différents %qT et %qT" +msgstr "les opérandes de % de types %qT et %qT ont des rangs de conversion pas ordonnés" #: cp/call.cc:5853 #, gcc-internal-format @@ -49722,16 +49435,12 @@ msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization" msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe" #: cp/call.cc:8328 -#, fuzzy -#| msgid "converting %qT to % will never use a type conversion operator" msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank" -msgstr "la conversion de %qT vers % n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" +msgstr "conversion de %qH vers %qI avec un plus grand rang de conversion" #: cp/call.cc:8333 -#, fuzzy -#| msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization" msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks" -msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe" +msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI avec des rangs de conversion pas ordonnés" #: cp/call.cc:8346 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI" @@ -50060,16 +49769,14 @@ msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT" #: cp/call.cc:12778 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:" -msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:" +msgstr "le C++20 indique que ceux-ci sont ambigus même si le second est inversé :" #: cp/call.cc:12801 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "destroying % must be a member function" +#, gcc-internal-format msgid "try making the operator a % member function" -msgstr "la destruction de % doit être une fonction membre" +msgstr "essayez de rendre l'opérateur une fonction membre %" #: cp/call.cc:12864 #, gcc-internal-format @@ -50119,15 +49826,14 @@ msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type % msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI" #: cp/call.cc:13924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "returning reference to temporary" +#, gcc-internal-format msgid "possibly dangling reference to a temporary" -msgstr "retourne une référence vers un temporaire" +msgstr "est peut-être une référence ballante vers un temporaire" #: cp/call.cc:13925 #, gcc-internal-format msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE" -msgstr "" +msgstr "le temporaire a été détruit à la fin de l'expression complète %qE" #: cp/class.cc:321 #, gcc-internal-format @@ -50433,10 +50139,9 @@ msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle %q+D" #: cp/class.cc:4819 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no suitable % for %qT" +#, gcc-internal-format msgid "no viable destructor for %qT" -msgstr "pas de % adapté pour %qT" +msgstr "pas de destructeur viable pour %qT" #: cp/class.cc:4821 #, gcc-internal-format @@ -50675,10 +50380,9 @@ msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD" msgstr "la déclaration de %q#D change la signification de %qD" #: cp/class.cc:9065 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclared here as %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "used here to mean %q#D" -msgstr "redéclaré ici comme %q#D" +msgstr "utilisé ici pour dire %q#D" #: cp/constexpr.cc:111 #, gcc-internal-format @@ -50778,7 +50482,7 @@ msgstr "%qE est évalué à « faux »" #: cp/constexpr.cc:2068 #, gcc-internal-format msgid "failed % attribute assumption" -msgstr "" +msgstr "la supposition de l'attribut % a échoué" #: cp/constexpr.cc:2103 cp/constexpr.cc:9075 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5766 @@ -51230,10 +50934,9 @@ msgid "% is not a constant expression" msgstr "% n'est pas une expression constante" #: cp/constexpr.cc:7945 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is not a constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "contract predicate is false in constant expression" -msgstr "un % n'est pas une expression constante" +msgstr "le prédicat du contrat est faux dans une expression constante" #: cp/constexpr.cc:7961 #, gcc-internal-format @@ -51316,10 +51019,9 @@ msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17" msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17" #: cp/constexpr.cc:9494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17" +#, gcc-internal-format msgid "new-expression is not a constant expression before C++20" -msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17" +msgstr "l'expression new n'est pas une expression constante avant C++20" #: cp/constexpr.cc:9560 #, gcc-internal-format @@ -51535,22 +51237,19 @@ msgid "definition of concept %qD has multiple statements" msgstr "la définition du concept %qD a plusieurs instructions" #: cp/constraint.cc:3682 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % copy assignable" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow copy assignable" -msgstr " %qT n'est pas copiable par affectation avec %" +msgstr " %qT n'est pas assignable par copie avec nothrow" #: cp/constraint.cc:3685 cp/constraint.cc:3780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % default constructible" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow default constructible" -msgstr " %qT n'a pas de constructeur par défaut avec %" +msgstr " %qT ne sait pas être construit par défaut avec nothrow" #: cp/constraint.cc:3688 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % copy constructible" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow copy constructible" -msgstr " %qT n'a pas de constructeur par copie avec %" +msgstr " %qT ne peut pas être construit par copie avec nothrow" #: cp/constraint.cc:3691 #, gcc-internal-format @@ -51673,10 +51372,9 @@ msgid " %qT is not trivially assignable from %qT" msgstr " %qT n'est pas trivialement assignable depuis %qT" #: cp/constraint.cc:3764 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % assignable from %qT" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow assignable from %qT" -msgstr " %qT n'est pas assignable avec % depuis %qT" +msgstr " %qT n'est pas assignable avec nothrow depuis %qT" #: cp/constraint.cc:3768 #, gcc-internal-format @@ -51694,10 +51392,9 @@ msgid " %qT is not trivially constructible from %qE" msgstr " %qT ne peut pas être construit trivialement à partir de %qE" #: cp/constraint.cc:3782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % constructible from %qE" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow constructible from %qE" -msgstr " %qT ne peut pas être construit avec % à partir de %qE" +msgstr " %qT ne peut pas être construit avec nothrow à partir de %qE" #: cp/constraint.cc:3785 #, gcc-internal-format @@ -51705,26 +51402,24 @@ msgid " %qT does not have unique object representations" msgstr " %qT n'a pas de représentation objet unique" #: cp/constraint.cc:3788 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not constructible from %qE" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not convertible from %qE" -msgstr " %qT ne peut pas être construit à partir de %qE" +msgstr " %qT ne peut pas être converti à partir de %qE" #: cp/constraint.cc:3791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %qT is not % constructible from %qE" +#, gcc-internal-format msgid " %qT is not nothrow convertible from %qE" -msgstr " %qT ne peut pas être construit avec % à partir de %qE" +msgstr " %qT ne peut pas être converti avec % à partir de %qE" #: cp/constraint.cc:3794 #, gcc-internal-format msgid " %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (direct-initialization)" -msgstr "" +msgstr " %qT n'est pas une référence qui se lie à un objet temporaire de type %qT (initialisation directe)" #: cp/constraint.cc:3798 #, gcc-internal-format msgid " %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (copy-initialization)" -msgstr "" +msgstr " %qT n'est pas une référence qui se lie à un objet temporaire de type %qT (initialisation par copie)" #: cp/constraint.cc:3826 #, gcc-internal-format @@ -51754,161 +51449,148 @@ msgstr "définissez %qs à au moins %d pour plus de détails" #: cp/contracts.cc:182 #, gcc-internal-format msgid "axiom contract semantic must be % or %" -msgstr "" +msgstr "la sémantique du contrat par axiome doit être % ou %" #: cp/contracts.cc:185 #, gcc-internal-format msgid "the % semantic should be at least as strong as the % semantic" -msgstr "" +msgstr "la sémantique % doit être au moins aussi forte que la sémantique %" #: cp/contracts.cc:203 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid offset in %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' is not a valid explicit concrete semantic" -msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs" +msgstr "« %s » n'est pas une sémantique concrète explicite valide" #: cp/contracts.cc:343 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-build-level=%> cannot be mixed with p1332/p1429" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-build-level=%> ne peut pas être mélangé avec p1332/p1429" #: cp/contracts.cc:356 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-build-level=%> must be off|default|audit" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-build-level=%> doit être off|default|audit" #: cp/contracts.cc:366 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-assumption-mode=%> ne peut pas être mélangé avec p1332/p1429" #: cp/contracts.cc:377 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> must be % or %" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-assumption-mode=%> doit être % ou %" #: cp/contracts.cc:387 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-continuation-mode=%> ne peut pas être mélangé avec p1332/p1429" #: cp/contracts.cc:398 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> must be % or %" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-continuation-mode=%> doit être % ou %" #: cp/contracts.cc:410 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-role=%> must be in the form role:semantics" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-role=%> doit être sous la forme rôle:sémantiques" #: cp/contracts.cc:421 cp/contracts.cc:430 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-role=%> semantics must include default,audit,axiom values" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-role=%> les sémantiques doivent inclure les valeurs défaut,audit,axiome" #: cp/contracts.cc:449 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-role=%> cannot be mixed with std/p1429 contract flags" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-role=%> ne peut pas être mélangé avec les fanions de contrat std/p1429" #. TODO: not enough space? #: cp/contracts.cc:463 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-level=%> too many custom roles" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-level=%> trop de rôles personnalisés" #: cp/contracts.cc:475 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-semantic=%> must be in the form level:semantic" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-semantic=%> doit être sous la forme niveau:sémantique" #: cp/contracts.cc:481 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot be mixed with std/p1332 contract flags" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-semantic=%> ne peut pas être mélangé avec les fanions de contrat std/p1332" #: cp/contracts.cc:489 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot find default role" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-semantic=%> impossible de trouver le rôle par défaut" #: cp/contracts.cc:505 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcontract-semantic=%> level must be default, audit, or axiom" -msgstr "" +msgstr "%<-fcontract-semantic=%> le niveau doit être default, audit ou axiom" #: cp/contracts.cc:647 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs function cannot return a value" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not return a value to test" -msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur" +msgstr "%s ne retourne pas de valeur à tester" #: cp/contracts.cc:1145 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of attributes in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "mismatched contract attribute in declaration" -msgstr "utilisation invalide des attributs dans une déclaration vide" +msgstr "attribut de contrat en désaccord dans la déclaration" #: cp/contracts.cc:1147 cp/contracts.cc:1178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration here" +#, gcc-internal-format msgid "previous contract here" -msgstr "déclaration précédente ici" +msgstr "le contrat précédent est ici" #: cp/contracts.cc:1175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mismatched operator in fold-expression" +#, gcc-internal-format msgid "mismatched contract condition in declaration" -msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold" +msgstr "condition de contrat en désaccord dans la déclaration" #: cp/contracts.cc:1218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% declaration ignored due to conflict with previous rename" +#, gcc-internal-format msgid "declaration has a different number of contracts than previously declared" -msgstr "déclaration % ignorée à cause du conflit avec le renommage précédent" +msgstr "la déclaration a un nombre différent de contrats que précédemment déclaré" #: cp/contracts.cc:1224 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "original declaration appeared here" +#, gcc-internal-format msgid "original declaration with fewer contracts here" -msgstr "la déclaration originale apparaît ici" +msgstr "la déclaration originale avec moins de contrats est ici" #: cp/contracts.cc:1961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "new cannot be applied to a function type" +#, gcc-internal-format msgid "contracts must appertain to a function type" -msgstr "« new » ne peut être appliqué à un type de fonction" +msgstr "les contrats doivent appartenir à un type fonction" #: cp/contracts.cc:2174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set %qE attribute after definition" +#, gcc-internal-format msgid "cannot add contracts after definition" -msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition" +msgstr "impossible d'ajouter des contrats après la définition" #: cp/contracts.cc:2175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "original definition appeared here" +#, gcc-internal-format msgid "original definition here" -msgstr "la définition originale apparaît ici" +msgstr "la définition originale est ici" #: cp/contracts.cc:2183 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot call a concept as a function" +#, gcc-internal-format msgid "cannot add contracts to a virtual function" -msgstr "impossible d'appeler un concept comme une fonction" +msgstr "impossible d'ajouter des contrats à une fonction virtuelle" #: cp/contracts.cc:2184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "original template declaration here" +#, gcc-internal-format msgid "original declaration here" -msgstr "la déclaration originale du patron est ici" +msgstr "le déclaration originale est ici" #: cp/contracts.cc:2194 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no declaration matches %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "declaration adds contracts to %q#D" -msgstr "aucune déclaration ne correspond à %q#D" +msgstr "la déclaration ajoute des contrats à %q#D" #: cp/coroutines.cc:303 #, gcc-internal-format @@ -52919,10 +52601,9 @@ msgid " enters synchronized or atomic statement" msgstr " entre dans l'instruction synchronisée ou atomique" #: cp/decl.cc:3683 cp/decl.cc:3832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "jump into statement expression" +#, gcc-internal-format msgid " enters statement expression" -msgstr "saut dans l'expression d'une instruction" +msgstr " entre dans l'expression de l'instruction" #: cp/decl.cc:3690 cp/decl.cc:3828 #, gcc-internal-format @@ -53493,10 +53174,9 @@ msgid "initializer for % has function type; did you forget t msgstr "l'initialisation pour % a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)" #: cp/decl.cc:8321 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return type %q#T is incomplete" +#, gcc-internal-format msgid "deduced type %qT for %qD is incomplete" -msgstr "le type retourné %q#T est incomplet" +msgstr "le type déduit %qT pour %qD est incomplet" #: cp/decl.cc:8451 #, gcc-internal-format @@ -54285,10 +53965,9 @@ msgid "complex invalid for %qs" msgstr "« complex » invalide pour %qs" #: cp/decl.cc:12562 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id" +#, gcc-internal-format msgid "missing template argument list after %qE; for deduction, template placeholder must be followed by a simple declarator-id" -msgstr "le type à remplacer %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id" +msgstr "liste d'arguments de patron manquante après %qE ; pour la déduction, le type à remplacer doit être suivi d'un simple declarator-id" #: cp/decl.cc:12588 #, gcc-internal-format @@ -54357,10 +54036,9 @@ msgid "type must be cv-qualified % or reference to cv-qualified %" msgstr "le type doit être un % qualifié avec CV ou une référence à un % qualifié avec CV" #: cp/decl.cc:12745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured binding declaration cannot have type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot have constrained % type %qT" -msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT" +msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir la contrainte % de type %qT" #: cp/decl.cc:12776 #, gcc-internal-format @@ -54776,13 +54454,12 @@ msgstr "ne peut déclarer un paramètre avec %" #: cp/decl.cc:14030 #, gcc-internal-format msgid "missing template argument list after %qE; template placeholder not permitted in parameter" -msgstr "" +msgstr "liste d'arguments de patron manquante après %qE ; type à remplacer pour le patron non permis dans le paramètre" #: cp/decl.cc:14033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use % for an abbreviated function template" +#, gcc-internal-format msgid "or use % for an abbreviated function template" -msgstr "utilisation de % pour un patron de fonction abrégé" +msgstr "ou utilisez % pour le patron de fonction abrégé" #: cp/decl.cc:14039 #, gcc-internal-format @@ -55081,16 +54758,14 @@ msgid "%qD must be a non-static member function" msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique" #: cp/decl.cc:15514 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD must be a non-member function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD must be a member function" -msgstr "%qD doit être une fonction non membre" +msgstr "%qD doit être une fonction membre" #: cp/decl.cc:15522 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined % in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" -msgstr "%qD défini % dans la fonction %qs est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" +msgstr "%qD peut être une fonction membre statique uniquement avec %<-std=c++23%> ou %<-std=gnu++23%>" #: cp/decl.cc:15532 #, gcc-internal-format @@ -55424,10 +55099,9 @@ msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT" # le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ». #: cp/decl.cc:18767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing %qs" +#, gcc-internal-format msgid "using %qs" -msgstr "région %qs englobante" +msgstr "en utilisant %qs" #: cp/decl.cc:18779 #, gcc-internal-format @@ -55684,10 +55358,9 @@ msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "% prend le type %qT comme premier paramètre" #: cp/decl2.cc:3003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage" -msgstr "%qT a un champ %qD dont le type n'a pas de classe de liaison" +msgstr "%qT a un champ %q#D dont le type n'a pas de classe de liaison" #: cp/decl2.cc:3007 #, gcc-internal-format @@ -55695,17 +55368,15 @@ msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linka msgstr "%qT a un champ %qD dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison" #: cp/decl2.cc:3013 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage" -msgstr "%qT a un champ %qD dont le type n'a pas de classe de liaison" +msgstr "%qT a un champ %q#D dont le type a une classe de liaison interne" #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces. #: cp/decl2.cc:3017 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace" -msgstr "%qT a un champ %qD dont le type utilise l'espace de noms anonyme" +msgstr "%qT a un champ %q#D dont le type utilise l'espace de noms anonyme" #: cp/decl2.cc:3025 #, gcc-internal-format @@ -55713,29 +55384,25 @@ msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que le type de son champs %qD" #: cp/decl2.cc:3044 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT which has no linkage" -msgstr "%qT a la base %qT dont le type n'a pas de classe de liaison" +msgstr "%qT a la base %qT qui n'a pas de classe de liaison" #: cp/decl2.cc:3048 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage" -msgstr "%qT a la base %qT dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison" +msgstr "%qT a la base %qT qui dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison" #: cp/decl2.cc:3054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage" -msgstr "%qT a la base %qT dont le type n'a pas de classe de liaison" +msgstr "%qT a la base %qT qui a une classe de liaison interne" #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces. #: cp/decl2.cc:3058 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace" -msgstr "%qT a la base %qT dont le type utilise l'espace de noms anonyme" +msgstr "%qT a la base %qT qui utilise l'espace de noms anonyme" #: cp/decl2.cc:3065 #, gcc-internal-format @@ -56029,10 +55696,9 @@ msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %" msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %" #: cp/expr.cc:233 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using value of simple assignment with %-qualified left operand is deprecated" +#, gcc-internal-format msgid "using value of assignment with %-qualified left operand is deprecated" -msgstr "utiliser la valeur d'une affectation simple avec un opérande à gauche qualifié avec % est déprécié" +msgstr "utiliser la valeur d'une affectation avec un opérande à gauche qualifié avec % est déprécié" #: cp/friend.cc:194 #, gcc-internal-format @@ -56622,10 +56288,9 @@ msgid "mangling %, use % instead" msgstr "décoration de %, utilisez plutôt %" #: cp/mangle.cc:2482 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead" +#, gcc-internal-format msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead" -msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits" +msgstr "utilisation du trait interne %qT dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits" #: cp/mangle.cc:3533 #, gcc-internal-format @@ -58325,7 +57990,7 @@ msgstr "la déclaration d'un paramètre avant des spécificateurs de déclaratio #: cp/parser.cc:11638 #, gcc-internal-format msgid "% lambda specifier with lambda capture" -msgstr "" +msgstr "spécificateur de lambda % avec la capture lambda" #: cp/parser.cc:11650 #, gcc-internal-format @@ -58378,28 +58043,24 @@ msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same dec msgstr "mélange de directives OpenMP avec un attribut et la syntaxe pragma dans la même déclaration" #: cp/parser.cc:12280 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structs, unions cannot be abstract" +#, gcc-internal-format msgid "preconditions cannot be statements" -msgstr "les structures et les unions ne peuvent pas être abstraites" +msgstr "les pré-conditions ne peuvent pas être des instructions" #: cp/parser.cc:12283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s functions cannot be abstract" +#, gcc-internal-format msgid "postconditions cannot be statements" -msgstr "les fonctions %s ne peuvent pas être abstraites" +msgstr "les post-conditions ne peuvent pas être des instructions" #: cp/parser.cc:12288 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute not followed by %<;%>" +#, gcc-internal-format msgid "assertions must be followed by %<;%>" -msgstr "l'attribut % n'est pas suivi par %<;%>" +msgstr "les assertions doivent être suivies par %<;%>" #: cp/parser.cc:12452 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +#, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "les déclarations de synonymes dans l'instruction init sont uniquement disponibles avec %<-std=c++23%> ou %<-std=gnu++23%>" +msgstr "une étiquette à la fin d'une instruction composée est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.cc:12625 cp/parser.cc:12832 #, gcc-internal-format @@ -58696,10 +58357,9 @@ msgid "C++20 concept definition syntax is % = %>" msgstr "la syntaxe de définition d'un concept en C++20 est % = %>" #: cp/parser.cc:15941 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "section type conflict with %qD" +#, gcc-internal-format msgid "% specifier conflicts with %qs" -msgstr "conflit du type de section avec %qD" +msgstr "le spécificateur % est en conflit avec %qs" #: cp/parser.cc:15967 #, gcc-internal-format @@ -58717,10 +58377,9 @@ msgid "%qD invalid in lambda" msgstr "%qD est invalide dans une lambda" #: cp/parser.cc:16016 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "%qD only valid in lambda with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" -msgstr "%qD par défaut est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>" +msgstr "%qD uniquement valide dans une lambda avec %<-std=c++23%> ou %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:16098 #, gcc-internal-format @@ -59397,10 +59056,9 @@ msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples" #: cp/parser.cc:24441 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing template arguments after %qT" +#, gcc-internal-format msgid "missing template arguments after %qE" -msgstr "arguments de patron manquants après %qT" +msgstr "arguments de patron manquants après %qE" #: cp/parser.cc:24447 #, gcc-internal-format @@ -59754,35 +59412,30 @@ msgid "expected attribute before %<...%>" msgstr "attribut attendu avant %<...%>" #: cp/parser.cc:29556 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected count value" +#, gcc-internal-format msgid "expected contract-role" -msgstr "valeur de décompte attendue" +msgstr "rôle de contrat attendu" #. We got some other token other than a ':'. #: cp/parser.cc:29637 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected constant size" +#, gcc-internal-format msgid "expected contract semantic or level" -msgstr "taille constante attendue" +msgstr "sémantique de contrat ou niveau attendu" #: cp/parser.cc:29647 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected contract level: %, %, or %" -msgstr "%, %, % ou % attendu" +msgstr "niveau de contrat attendu : %, % ou %" #: cp/parser.cc:29657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of constructor as a template" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of contract role for explicit semantic" -msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron" +msgstr "utilisation invalide du rôle de contrat pour une sémantique explicite" #: cp/parser.cc:29794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>" +#, gcc-internal-format msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>" -msgstr "% uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>" +msgstr "les contrats sont uniquement disponibles avec %<-fcontracts%>" #: cp/parser.cc:29949 #, gcc-internal-format @@ -59909,10 +59562,9 @@ msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron" #: cp/parser.cc:32882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" +#, gcc-internal-format msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list" -msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron" +msgstr "%qs devrait être %qs pour terminer une liste d'arguments du patron" #: cp/parser.cc:33200 #, gcc-internal-format @@ -59925,16 +59577,14 @@ msgid "invalid use of %qD in linkage specification" msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison" #: cp/parser.cc:33388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate virt-specifier" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qD specifier" -msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples" +msgstr "spécificateur %qD multiple" #: cp/parser.cc:33391 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "section type conflict with %qD" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specifier conflicts with %qs" -msgstr "conflit du type de section avec %qD" +msgstr "le spécificateur %qD est en conflit avec %qs" #: cp/parser.cc:33403 #, gcc-internal-format @@ -59942,10 +59592,9 @@ msgid "%<__thread%> before %qD" msgstr "%<__thread%> avant %qD" #: cp/parser.cc:33419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs specified with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specifier conflicts with %" -msgstr "%qs spécifié avec %" +msgstr "le spécificateur %qD est en conflit avec %" #: cp/parser.cc:33526 #, gcc-internal-format @@ -60298,16 +59947,14 @@ msgid "OpenMP directive other than % or % apper msgstr "la directive OpenMP autre que % ou % appartient à une déclaration" #: cp/parser.cc:47398 cp/parser.cc:47429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% in attribute syntax terminated with % in pragma syntax" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax" -msgstr "% dans la syntaxe d'attribut terminée avec % dans la syntaxe pragma" +msgstr "%qs dans la syntaxe d'attribut est terminé par %qs dans la syntaxe pragma" #: cp/parser.cc:47405 cp/parser.cc:47434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% in pragma syntax terminated with % in attribute syntax" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax" -msgstr "% dans la syntaxe pragma terminée avec % dans la syntaxe d'attribut" +msgstr "%qs dans la syntaxe pragma est terminé par %qs dans la syntaxe d'attribut" #: cp/parser.cc:47546 #, gcc-internal-format @@ -60396,10 +60043,9 @@ msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope" msgstr "%<#pragma omp require%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier ou de l'espace de noms" #: cp/parser.cc:49360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope" -msgstr "%<#pragma omp require%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier ou de l'espace de noms" +msgstr "%<#pragma omp assume%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier ou de l'espace de noms" #: cp/parser.cc:49415 #, gcc-internal-format @@ -61333,10 +60979,9 @@ msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT" #: cp/pt.cc:15038 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)" -msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT" +msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord (%d vs %d)" #. It may seem that this case cannot occur, since: #. @@ -61517,10 +61162,9 @@ msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>" msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>" #: cp/pt.cc:21157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to % attribute" -msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE" +msgstr "nombre erroné d'arguments pour l'attribut %" #: cp/pt.cc:21393 #, gcc-internal-format @@ -61936,10 +61580,9 @@ msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function" msgstr "la fonction non supprimée %q+D redéfini la fonction supprimée" #: cp/search.cc:2090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual function %q+D overriding final function" +#, gcc-internal-format msgid "function with contracts %q+D overriding contractless function" -msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale" +msgstr "la fonction avec contrats %q+D redéfini une fonction sans contrat" #: cp/search.cc:2116 #, gcc-internal-format @@ -62007,16 +61650,14 @@ msgid "invalid use of member %qD in static member function" msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique" #: cp/semantics.cc:2185 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of member %qD in static member function" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of member %qD in constructor % contract" -msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique" +msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans le constructeur de contrat %" #: cp/semantics.cc:2189 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of member %qD in static member function" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of member %qD in destructor % contract" -msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique" +msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans le destructeur de contrat %" #: cp/semantics.cc:2441 #, gcc-internal-format @@ -62044,16 +61685,14 @@ msgid "% is unavailable for static member functions" msgstr "% n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques" #: cp/semantics.cc:3033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of % at top level" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of % before it is valid" -msgstr "utilisation invalide de % hors de toute fonction" +msgstr "utilisation invalide de % avant qu'il soit valide" #: cp/semantics.cc:3035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of % at top level" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of % after it is valid" -msgstr "utilisation invalide de % hors de toute fonction" +msgstr "utilisation invalide de % après qu'il soit valide" #: cp/semantics.cc:3037 #, gcc-internal-format @@ -62248,10 +61887,9 @@ msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT" msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT" #: cp/semantics.cc:6896 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "modifier should not be specified in % clause on % or % constructs" +#, gcc-internal-format msgid "modifier other than % specified in % clause on % or % constructs when using OpenMP 5.2 modifiers" -msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause % sur des constructions % ou %" +msgstr "modificateur autre que % spécifié dans la clause % sur des constructions % ou % en utilisant des modificateurs OpenMP 5.2" #: cp/semantics.cc:6911 #, gcc-internal-format @@ -62639,10 +62277,9 @@ msgid "%qD has a non-structural type" msgstr "%qD a un type non structurel" #: cp/tree.cc:5026 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to functions or parameters" -msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés" +msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux paramètres" #: cp/tree.cc:5047 #, gcc-internal-format @@ -63081,10 +62718,9 @@ msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" #: cp/typeck.cc:4921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL" +#, gcc-internal-format msgid "the compiler can assume that the address of %qE will never be NULL" -msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" +msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qE ne sera jamais NULL" #: cp/typeck.cc:4924 #, gcc-internal-format @@ -63452,10 +63088,9 @@ msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT" #: cp/typeck.cc:9272 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "moving %qE of type %qT to itself" -msgstr "impossible de convertir %qE du type %qT vers le type %qT" +msgstr "déplacement de %qE de type %qT sur lui-même" #: cp/typeck.cc:9273 cp/typeck.cc:10819 cp/typeck.cc:10835 cp/typeck.cc:10860 #: cp/typeck.cc:10897 @@ -63589,10 +63224,9 @@ msgid "address of local variable %qD returned" msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée" #: cp/typeck.cc:10818 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision" +#, gcc-internal-format msgid "moving a temporary object prevents copy elision" -msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie" +msgstr "déplacer un objet temporaire empêche l'élision de la copie" #: cp/typeck.cc:10833 #, gcc-internal-format @@ -63605,10 +63239,9 @@ msgid "redundant move in return statement" msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour" #: cp/typeck.cc:10896 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redundant move in return statement" +#, gcc-internal-format msgid "redundant move in initialization" -msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour" +msgstr "déplacement redondant dans l'initialisation" #: cp/typeck.cc:10932 #, gcc-internal-format @@ -64059,16 +63692,14 @@ msgid "%q+D declared weak after being used" msgstr "%q+D déclaré faible après avoir été utilisé" #: d/d-attribs.cc:1529 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only % and % flags are allowed for %<__simd__%> attribute" +#, gcc-internal-format msgid "only % and % flags are allowed for % attribute" -msgstr "seuls les fanions % et % sont permis pour l'attribut %<__simd__%>" +msgstr "seuls les fanions % et % sont permis pour l'attribut %" #: d/d-builtins.cc:816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs" -msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D, %qT attendu" +msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %qs, %qs attendu" #: d/d-codegen.cc:331 #, gcc-internal-format @@ -64112,16 +63743,14 @@ msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs" msgstr "%qs est une fonction imbriquée, elle n'est pas accessible depuis %qs" #: d/d-codegen.cc:2750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "has scoped destruction, cannot build closure" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qs has scoped destruction, cannot build closure" -msgstr "une destruction existe dans la portée, impossible de créer la fermeture" +msgstr "la variable %qs a une destruction dans la portée, impossible de créer la fermeture" #: d/d-codegen.cc:2758 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register variable %qD used in nested function" +#, gcc-internal-format msgid "explicit register variable %qs cannot be used in nested function" -msgstr "variable de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "la variable de registre explicite %qs ne peut pas être utilisée dans une fonction imbriquée" #: d/d-codegen.cc:2983 #, gcc-internal-format @@ -64262,16 +63891,14 @@ msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC" msgstr "la fonction requiert un contexte double qui n'est pas encore supporté par GDC" #: d/decl.cc:1498 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of explicit register variable %qD requested" +#, gcc-internal-format msgid "explicit register variable %qs declared %" -msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise" +msgstr "variable registre explicite %qs déclarée %" #: d/decl.cc:1501 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of explicit register variable %qD requested" +#, gcc-internal-format msgid "explicit register variable %qs declared thread local" -msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise" +msgstr "variable registre explicite %qs déclarée locale au thread" #: d/decl.cc:1714 #, gcc-internal-format @@ -64335,40 +63962,34 @@ msgid "type %qs is not an expression" msgstr "le type %qs n'est pas une expression" #: d/intrinsics.cc:218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in return type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)" -msgstr "désaccord dans le type de retour de la fonction interne %qD; %qT attendu" +msgstr "désaccord dans le type de retour de la fonction intrinsèque %qD (%qT devrait être %qs)" #: d/intrinsics.cc:232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)" -msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction interne %qD; %qT attendu" +msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction intrinsèque %qD (%qT devrait être %qs)" #: d/intrinsics.cc:244 d/intrinsics.cc:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qT)" -msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction interne %qD; %qT attendu" +msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction intrinsèque %qD (%qT devrait être %qT)" #: d/intrinsics.cc:434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qE cannot be read at compile time" -msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type complet" +msgstr "l'argument %qE ne peut pas être lu durant la compilation" #: d/intrinsics.cc:443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]" +#, gcc-internal-format msgid "element index %qE is out of bounds %<[0 .. %E]%>" -msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]" +msgstr "l'indice de l'élément %qE est en dehors des limites %<[0 .. %E]%>" #: d/intrinsics.cc:490 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in a call to built-in function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in call of intrinsic function %qD" -msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD" +msgstr "désaccord dans l'appel à la fonction intrinsèque %qD" #: d/modules.cc:415 #, gcc-internal-format @@ -64486,10 +64107,9 @@ msgid "Illegal type in character concatenation at %L" msgstr "Type illégal dans la concaténation de caractère à %L" #: fortran/arith.cc:122 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Illegal type in character concatenation at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L" -msgstr "Type illégal dans la concaténation de caractère à %L" +msgstr "Type invalide dans l'opération arithmétique à %L" #: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2060 #, gcc-internal-format @@ -64757,10 +64377,9 @@ msgstr "L'expression à %L doit être une constante dans ce contexte" #. F2018:R821: "assumed-implied-spec is [ lower-bound : ] *". #: fortran/array.cc:497 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L" -msgstr "Limite inférieure manquante dans la spécification de la taille tacite du co-tableau à %C" +msgstr "Une limite inférieure doit précéder le deux-points dans la spécification du tableau de taille tacite à %L" #: fortran/array.cc:509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -66438,16 +66057,14 @@ msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar" msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de forme implicite à %L avec un scalaire" #: fortran/decl.cc:2135 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs at %L already is initialized at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad shape of initializer at %L" -msgstr "%qs à %L a déjà été initialisé à %L" +msgstr "Mauvaise forme de l'initialiseur à %L" #: fortran/decl.cc:2142 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot delete instance of COM interface %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot determine shape of initializer at %L" -msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s" +msgstr "Impossible de déterminer la forme de l'initialiseur à %L" #: fortran/decl.cc:2177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -66455,10 +66072,9 @@ msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" msgstr "Limite inférieure non constante dans la déclaration avec une forme implicite à %L" #: fortran/decl.cc:2227 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants" +#, gcc-internal-format msgid "Entity %qs at %L is incompatible with a BOZ literal constant" -msgstr "Les arguments de %qs à %L et %L ne peuvent pas être tous les deux des constantes littérales BOZ" +msgstr "L'entité %qs à %L est incompatible avec une constante littérale BOZ" #: fortran/decl.cc:2293 fortran/decl.cc:2300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -69348,10 +68964,9 @@ msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of msgstr "Argument effectif vers le muet de rang tacite INTENT(OUT) %qs à %L ne peut pas être de taille inconnue" #: fortran/interface.cc:3506 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer" -msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L" +msgstr "L'argument effectif pour %qs à %L doit être un pointeur" #: fortran/interface.cc:3515 #, gcc-internal-format @@ -69361,7 +68976,7 @@ msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur #: fortran/interface.cc:3524 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer or a valid target for the dummy pointer in a pointer assignment statement" -msgstr "" +msgstr "L'argument effectif pour %qs à %L doit être un pointeur ou une cible valide pour le pointeur muet dans l'instruction d'affectation d'un pointeur" #: fortran/interface.cc:3538 #, gcc-internal-format @@ -69529,10 +69144,9 @@ msgid "MOLD argument to NULL required at %L" msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L" #: fortran/interface.cc:4183 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing intrinsic NULL as actual argument at %L requires an explicit interface" -msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite" +msgstr "Passer l'intrinsèque NULL comme argument effectif à %L requiert une interface explicite" #: fortran/interface.cc:4193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -70295,8 +69909,7 @@ msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "L'instruction OPEN à %L doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT" #: fortran/io.cc:2516 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O" msgstr "le spécificateur %s à %L n'est pas permis dans une instruction OPEN pour une E/S non formatée" @@ -70589,7 +70202,7 @@ msgstr "débordement de l'identificateur : %d" #: fortran/iresolve.cc:102 #, gcc-internal-format msgid "check_charlen_present(): length not set" -msgstr "" +msgstr "check_charlen_present(): longueur non définie" #: fortran/match.cc:118 #, gcc-internal-format @@ -70597,10 +70210,9 @@ msgid "gfc_op2string(): Bad code" msgstr "gfc_op2string(): Mauvais code" #: fortran/match.cc:195 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Expected structure component or operator name after %<.%> at %C" -msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après « . » à %C" +msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après %<.%> à %C" #: fortran/match.cc:227 #, gcc-internal-format @@ -71371,7 +70983,7 @@ msgstr "Le symbole %qs initialisé à %C peut uniquement être COMMON dans BLOCK #: fortran/match.cc:5353 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C is USE associated from module %qs and cannot occur in COMMON" -msgstr "" +msgstr "Le symbole %qs à %C est associé par USE du module %qs et ne peut pas apparaître dans COMMON" #: fortran/match.cc:5368 #, gcc-internal-format @@ -71452,10 +71064,9 @@ msgid "EQUIVALENCE statement at %C" msgstr "Instruction EQUIVALENCE à %C" #: fortran/match.cc:5942 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid use of non-static member function of type %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid use of statement function argument at %L" -msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT" +msgstr "Utilisation invalide de l'argument de fonction instruction à %L" #: fortran/match.cc:6009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -71942,10 +71553,9 @@ msgid "Unexpected junk at %C" msgstr "Rebut inattendu à %C" #: fortran/openmp.cc:424 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% parameter not permitted in this context" +#, gcc-internal-format msgid "% at %C not permitted in this clause" -msgstr "le paramètre % n'est pas permis dans ce contexte" +msgstr "% à %C n'est pas permis dans ce contexte" #: fortran/openmp.cc:469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -71971,13 +71581,12 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause OpenMP detach à %C" #: fortran/openmp.cc:689 #, gcc-internal-format msgid "% used with dependence-type other than OUT or INOUT at %C" -msgstr "" +msgstr "% utilisé avec un type dépendant autre que OUT ou INOUT à %C" #: fortran/openmp.cc:742 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in OpenMP SINK dependence-type list at %C" -msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste OpenMP DEPEND SINK à %C" +msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de type de dépendance OpenMP SINK à %C" #: fortran/openmp.cc:804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72035,38 +71644,34 @@ msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L" msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé à %L" #: fortran/openmp.cc:1529 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unknown argument list function at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown directive at %L" -msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L" +msgstr "Directive inconnue à %L" #: fortran/openmp.cc:1531 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Invalid kind for %s at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid combined or composit directive at %L" -msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L" +msgstr "Directive combinée ou composite invalide à %L" #: fortran/openmp.cc:1539 #, gcc-internal-format msgid "Invalid %qs directive at %L in %s clause: declarative, informational and meta directives not permitted" -msgstr "" +msgstr "Directive %qs invalide à %L dans la clause %s : directives déclarative, informationnelle et meta non permises" #: fortran/openmp.cc:1571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C" -msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C" +msgstr "%<,%> ou %<)%> attendue à %C" #: fortran/openmp.cc:1597 fortran/openmp.cc:1607 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive" +#, gcc-internal-format msgid "%qs directive mentioned multiple times in %s clause in %s directive at %L" -msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET" +msgstr "La directive %qs est mentionnée plusieurs fois dans la clause %s dans la directive %s à %L" #: fortran/openmp.cc:1615 #, gcc-internal-format msgid "%qs directive mentioned both times in ABSENT and CONTAINS clauses in %s directive at %L" -msgstr "" +msgstr "La directive %qs est mentionnée les deux fois dans les clauses ABSENT et CONTAINS dans la directive %s à %L" #: fortran/openmp.cc:1686 #, gcc-internal-format @@ -72152,23 +71757,22 @@ msgstr "ITERATOR ne peut pas être combiné avec SOURCE à %C" #: fortran/openmp.cc:2243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE at %C not permitted as dependence-type for this directive" -msgstr "" +msgstr "SOURCE à %C n'est pas permis comme type de dépendance dans cette directive" #: fortran/openmp.cc:2249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicated clause with SOURCE dependence-type at %C" -msgstr "" +msgstr "Clause dupliquée avec le type de dépendance SOURCE à %C" #: fortran/openmp.cc:2264 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Expected %<)%> or % at %C" -msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C" +msgstr "%<)%> ou % attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:2276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SINK at %C not permitted as dependence-type for this directive" -msgstr "" +msgstr "SINK à %C n'est pas permis comme type de dépendance pour cette directive" #: fortran/openmp.cc:2287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72176,15 +71780,14 @@ msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C" msgstr "ITERATOR ne peut pas être combiné avec SINK à %C" #: fortran/openmp.cc:2301 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected identifier at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected dependence-type SINK or SOURCE at %C" -msgstr "Identificateur attendu à %C" +msgstr "Type de dépendance SINK ou SOURCE attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:2318 #, gcc-internal-format msgid "% used with DEPEND kind other than OUT or INOUT at %C" -msgstr "" +msgstr "% utilisé avec le sous-type DEPEND autre que OUT ou INOUT à %C" #: fortran/openmp.cc:2356 fortran/openmp.cc:2391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72217,10 +71820,9 @@ msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C" msgstr "SEQ_CST, ACQUIRE ou RELAXED attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:2833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Multiple %qs modifiers specified at %C" -msgstr "Plusieurs axes de boucles spécifiés pour la routine à %C" +msgstr "Plusieurs modificateurs %qs spécifié à %C" #: fortran/openmp.cc:2923 #, gcc-internal-format @@ -72308,10 +71910,9 @@ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C" #: fortran/openmp.cc:4061 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME" +#, gcc-internal-format msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting %<)%> after NAME" -msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, « ) » attendue après NOM" +msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, %<)%> attendue après NOM" #: fortran/openmp.cc:4076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72339,10 +71940,9 @@ msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PUR msgstr "!$ACC ROUTINE avec la clause GANG, WORKER ou VECTOR n'est pas permise dans la procédure PURE à %C" #: fortran/openmp.cc:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ASSUMES at %C must be in the specification part of a subprogram or module" -msgstr "!$OMP REQUIRES à %C doit apparaître dans la partie de spécification de l'unité de programme" +msgstr "!$OMP ASSUMES à %C doit être dans la partie de spécification d'un sous-programme ou d'un module" #: fortran/openmp.cc:4381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72355,10 +71955,9 @@ msgid "Expected %<( depobj )%> at %C" msgstr "%<( depobj )%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:4421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Expected IN, OUT, INOUT, INOUTSET or MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C" -msgstr "IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET suivi de %<)%> attendu à %C" +msgstr "IN, OUT, INOUT, INOUTSET, MUTEXINOUTSET suivi de %<)%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:4439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72366,10 +71965,9 @@ msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C" msgstr "Clause DEPEND, UPDATE ou DESTROY attendue à %C" #: fortran/openmp.cc:4444 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type DEPOBJ" -msgstr "La clause DEPEND à %L de la construction OMP DEPOBJ n'aura point de type de dépendance SOURCE, SINK ou DEPOBJ" +msgstr "La clause DEPEND à %L de la construction OMP DEPOBJ n'aura point de type de dépendance DEPOBJ" #: fortran/openmp.cc:4452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72457,16 +72055,14 @@ msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLAR msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET" #: fortran/openmp.cc:5172 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause" -msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause TO" +msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause %s" #: fortran/openmp.cc:5178 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause" -msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO et plus tard dans la clause LINK" +msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO ou ENTER et plus tard dans la clause LINK" #: fortran/openmp.cc:5192 fortran/openmp.cc:5238 #, gcc-internal-format @@ -72474,16 +72070,14 @@ msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a dif msgstr "L'élément de liste %qs à %L est défini dans la directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent" #: fortran/openmp.cc:5202 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause" -msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause TO" +msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause %s" #: fortran/openmp.cc:5208 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause" -msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO et plus tard dans une clause LINK" +msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO ou ENTER et plus tard dans une clause LINK" #: fortran/openmp.cc:5212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72511,21 +72105,18 @@ msgid "expected trait selector name at %C" msgstr "nom de sélecteur de trait attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs at %C" -msgstr "sélecteur « %s » pas permis pour l'ensemble « %s » du sélecteur de contexte à %C" +msgstr "sélecteur %qs pas permis pour l'ensemble %qs du sélecteur de contexte à %C" #: fortran/openmp.cc:5371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C" +#, gcc-internal-format msgid "selector %qs does not accept any properties at %C" -msgstr "le sélecteur « %s » n'accepte aucune propriété à %C" +msgstr "le sélecteur %qs n'accepte aucune propriété à %C" #: fortran/openmp.cc:5380 fortran/openmp.cc:5525 fortran/openmp.cc:5623 #: fortran/openmp.cc:5690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<(%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> at %C" msgstr "%<(%> attendu à %C" @@ -72541,10 +72132,9 @@ msgstr "l'argument du score doit être non négatif à %C" #: fortran/openmp.cc:5402 fortran/openmp.cc:5515 fortran/openmp.cc:5671 #: fortran/openmp.cc:5699 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<(%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<)%> at %C" -msgstr "%<(%> attendu à %C" +msgstr "%<)%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72582,28 +72172,24 @@ msgid "expected simd clause at %C" msgstr "clause simd attendue à %C" #: fortran/openmp.cc:5571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, % or % at %C" -msgstr "%, %, % ou % attendu" +msgstr "%, %, % ou % attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<=>%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<=%> at %C" msgstr "%<=>%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<(%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> at %C" -msgstr "%<(%> attendu à %C" +msgstr "%<{%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5601 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected %<(%> at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> at %C" -msgstr "%<(%> attendu à %C" +msgstr "%<}%> attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72616,10 +72202,9 @@ msgid "expected variant name at %C" msgstr "nom de variante attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5681 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected 'match' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "expected % at %C" -msgstr "« match » attendu à %C" +msgstr "% attendu à %C" #: fortran/openmp.cc:5732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72637,10 +72222,9 @@ msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP THREADPRIVATE à %C" #: fortran/openmp.cc:5882 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD but other program units do" -msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET alors que d'autres unités de programmes le font" +msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD alors que d'autres unités de programmes le font" #: fortran/openmp.cc:5887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72864,10 +72448,9 @@ msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECL # %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre #: fortran/openmp.cc:6917 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "HOLDS expression at %L must be a scalar logical expression" -msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire" +msgstr "L'expression HOLDS à %L doit être une expression logique scalaire" #: fortran/openmp.cc:6949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72964,22 +72547,19 @@ msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L" msgstr "Le symbole %qs a des accès sur des composants mixtes et des non composants à %L" #: fortran/openmp.cc:7340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs present on both data and map clauses at %L" -msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses FROM et TO à %L" +msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses data et map à %L" #: fortran/openmp.cc:7383 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Expected integer expression of the % kind at %L" -msgstr "Expression entière attendue dans le type « omp_allocator_handle_kind » à %L" +msgstr "Expression entière attendue dans le type % à %L" #: fortran/openmp.cc:7398 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALIGN modifier requires at %L a scalar positive constant integer alignment expression that is a power of two" -msgstr "%qs dans la clause ALIGNED à %L requiert une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire" +msgstr "modificateur ALIGN requiert à %L une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire et est une puissance de deux" #: fortran/openmp.cc:7417 #, gcc-internal-format @@ -72987,10 +72567,9 @@ msgid "%qs appears more than once in % clauses at %L" msgstr "%qs apparaît plus d'une fois dans les clauses % à %L" #: fortran/openmp.cc:7459 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified in % clause at %L but not in an explicit privatization clause" -msgstr "%qs spécifié dans la clause « allocate » à %L mais pas dans dans la clause de privatisation explicite" +msgstr "%qs spécifié dans la clause % à %L mais pas dans dans une clause de privatisation explicite" #: fortran/openmp.cc:7481 #, gcc-internal-format @@ -73008,10 +72587,9 @@ msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L" msgstr "Objet non THREADPRIVATE %qs dans la clause COPYIN à %L" #: fortran/openmp.cc:7518 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOWAIT clause must not be used with COPYPRIVATE clause at %L" -msgstr "la clause ORDER ne doit pas être utilisée avec ORDERED à %L" +msgstr "la clause NOWAIT ne doit pas être utilisée avec la clause COPYPRIVATE à %L" #: fortran/openmp.cc:7523 #, gcc-internal-format @@ -73074,10 +72652,9 @@ msgid "Nonzero range step expected at %L" msgstr "Pas de plage non nul attendu à %L" #: fortran/openmp.cc:7629 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dependence-type SINK used together with SOURCE on the same construct at %L" -msgstr "DEPEND SINK utilisé avec DEPEND SOURCE sur la même construction à %L" +msgstr "Type de dépendance SINK utilisé avec SOURCE sur la même construction à %L" #: fortran/openmp.cc:7639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -73087,7 +72664,7 @@ msgstr "Le terme SINK n'est pas un entier constant à %L" #: fortran/openmp.cc:7645 #, gcc-internal-format msgid "omp_cur_iteration at %L requires %<-1%> as logical offset" -msgstr "" +msgstr "omp_cur_iteration à %L requiert %<-1%> comme décalage logique" #: fortran/openmp.cc:7655 #, gcc-internal-format @@ -73141,16 +72718,14 @@ msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP claus msgstr "TARGET%s avec un type de correspondance autre que TO, FROM, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L" #: fortran/openmp.cc:7837 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L" -msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO ou ALLOC sur la clause MAP à %L" +msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L" #: fortran/openmp.cc:7858 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L" -msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L" +msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, TOFROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L" #: fortran/openmp.cc:7874 fortran/openmp.cc:7956 #, gcc-internal-format @@ -73164,10 +72739,9 @@ msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause %s à %L" #. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR. #: fortran/openmp.cc:7889 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Associate name %qs in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)" -msgstr "Nom associé %qs dans la clause %s à %L" +msgstr "La liste d'éléments %qs dans la clause %s à %L doit être TYPE(C_PTR)" #: fortran/openmp.cc:7950 #, gcc-internal-format @@ -73221,10 +72795,9 @@ msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L" msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L" #: fortran/openmp.cc:8160 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L" -msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L" +msgstr "Modificateur de clause LINEAR autre que VAL utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L" #: fortran/openmp.cc:8168 #, gcc-internal-format @@ -73482,32 +73055,29 @@ msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE ou LINEAR à %L" #: fortran/openmp.cc:9518 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L" -msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L" +msgstr "La variable d'itération %s est utilisée dans plus d'une boucle à %L" #: fortran/openmp.cc:9526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L" -msgstr "" +msgstr "l'expression de début de boucle %s n'est pas sous la forme canonique à %L" #: fortran/openmp.cc:9534 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Bad kind expression for function %qs at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L" -msgstr "Mauvaise expression « kind » pour la fonction %qs à %L" +msgstr "l'expression de fin de la boucle %s n'est pas sous la forme canonique à %L" #: fortran/openmp.cc:9540 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L" -msgstr "l'expression de condition fait référence à la variable d'itération %qD" +msgstr "les limites de la boucle %s font référence à des variables d'itération différentes à %L" #: fortran/openmp.cc:9546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s loop increment not in canonical form at %L" -msgstr "" +msgstr "l'incrément de la boucle %s n'est pas sous la forme canonique à %L" #: fortran/openmp.cc:9556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -74149,10 +73719,9 @@ msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "Le bloc DO nommé à %L requiert un nom ENDDO correspondant" #: fortran/parse.cc:5314 fortran/parse.cc:5759 fortran/parse.cc:5777 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Duplicated %qs clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicated NOWAIT clause on %s and %s at %C" -msgstr "Clause %qs dupliquée à %L" +msgstr "Clause NOWAIT dupliquée sur %s et %s à %C" #: fortran/parse.cc:5415 fortran/parse.cc:5477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -74340,10 +73909,9 @@ msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L" msgstr "BOZ utilisée en dehors d'une instruction DATA à %L" #: fortran/primary.cc:589 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" +#, gcc-internal-format msgid "exponent-letter % in real-literal-constant at %C" -msgstr "Lettre d'exposant « q » dans une constante littérale réelle à %C" +msgstr "lettre d'exposant % dans une constante littérale réelle à %C" #: fortran/primary.cc:594 #, gcc-internal-format @@ -74506,10 +74074,9 @@ msgid "extend_ref(): Bad tail" msgstr "extend_ref(): Variable « tail » invalide" #: fortran/primary.cc:2073 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Array section designator, e.g. %<(:)%>, is required besides the coarray designator %<[...]%> at %C" -msgstr "Un désignateur de section de tableau (c-à-d. « (:) ») est requis en plus du désignateur de co-tableau « [...] » à %C" +msgstr "Un désignateur de section de tableau (c-à-d. %<(:)%>) est requis en plus du désignateur de co-tableau %<[...]%> à %C" #: fortran/primary.cc:2081 #, gcc-internal-format @@ -74707,10 +74274,9 @@ msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "La constante nommée à %C est une EQUIVALENCE" #: fortran/primary.cc:4081 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C" -msgstr "le PARAMÈTRE %qs n'apparaitra point dans une instruction DATA à %L" +msgstr "le PARAMÈTRE %qs n'apparaitra point dans une instruction DATA à %C" #: fortran/primary.cc:4117 #, gcc-internal-format @@ -74835,10 +74401,9 @@ msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale %qs à %L doit avoir un INT #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar. #: fortran/resolve.cc:517 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar" +#, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of statement function %qs at %L must be scalar" -msgstr "L'argument « %s » de la fonction-instruction « %s » à %L doit être scalaire" +msgstr "L'argument %qs de la fonction-instruction %qs à %L doit être scalaire" #: fortran/resolve.cc:528 #, gcc-internal-format @@ -74921,10 +74486,9 @@ msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L" msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON à %L" #: fortran/resolve.cc:962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block" -msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON à %L" +msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON" #: fortran/resolve.cc:972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -75503,10 +75067,9 @@ msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER" #: fortran/resolve.cc:5014 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Invalid form of array reference at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L" -msgstr "Forme invalide pour la référence de tableau à %C" +msgstr "Référence de tableau invalide dans une entité qui n'est pas un tableau à %L" #: fortran/resolve.cc:5028 #, gcc-internal-format @@ -75854,10 +75417,9 @@ msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué" #: fortran/resolve.cc:8223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" -msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L" +msgstr "%<*%> attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L" #: fortran/resolve.cc:8265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -76282,10 +75844,9 @@ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-freal msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>" #: fortran/resolve.cc:11195 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator" +#, gcc-internal-format msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator" -msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »" +msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur %<=%>" #: fortran/resolve.cc:11206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -76310,16 +75871,14 @@ msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the poin msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur." #: fortran/resolve.cc:11865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" +#, gcc-internal-format msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE" -msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire" +msgstr "L'argument TEAM de %qs à %L doit être une expression scalaire de type TEAM_TYPE" #: fortran/resolve.cc:12047 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER" -msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire" +msgstr "L'argument TEAM NUMBER pour FROM TEAM à %L doit être un INTEGER scalaire" #: fortran/resolve.cc:12083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -76961,7 +76520,7 @@ msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de ty #: fortran/resolve.cc:15535 #, gcc-internal-format msgid "%, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause" -msgstr "" +msgstr "%, déclaré à %L, peut uniquement être utilisé dans la clause OpenMP DEPEND" #: fortran/resolve.cc:15593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -77393,7 +76952,7 @@ msgstr "!$OMP à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espa #: fortran/scanner.cc:1011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ignoring '!$omx' vendor-extension sentinel at %C" -msgstr "" +msgstr "La sentinelle !$omx qui est une extension vendeur est ignorée à %C" #: fortran/scanner.cc:1323 fortran/scanner.cc:1526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -78521,13 +78080,12 @@ msgstr "expression non gérée" #: fortran/trans-openmp.cc:5152 fortran/trans-openmp.cc:5172 #, gcc-internal-format msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs" -msgstr "" +msgstr "boucle imbriquée non rectangulaire avec un pas autre que les constantes 1 ou -1 pour %qs" #: fortran/trans-openmp.cc:5174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assigned here" +#, gcc-internal-format msgid "Used here" -msgstr "assigné ici" +msgstr "Utilisé ici" #: fortran/trans-openmp.cc:6691 #, gcc-internal-format @@ -79012,39 +78570,35 @@ msgid "closing LTRANS output list %s: %m" msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m" #: m2/gm2-lang.cc:994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot convert expression, only base types can be converted" -msgstr "impossible de transtyper l'expression de type %qs vers le type %qs" +msgstr "impossible de convertir l'expression, seuls les types de base peuvent être convertis" #. Not found, probably a user typo. #: m2/gm2spec.cc:309 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid Modula-2 system library name or abbreviation" -msgstr "" +msgstr "%qs n'est pas un nom ni une abréviation de bibliothèque système Modula-2 valide" #: m2/gm2spec.cc:627 m2/gm2spec.cc:635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs and %qs are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs cannot both be enabled" -msgstr "%qs et %qs sont incompatibles" +msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être activés tous les deux" #: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "profile data for function %u is corrupted" +#, gcc-internal-format msgid "the location value is corrupt" -msgstr "les données de profilage de la fonction %u sont corrompues" +msgstr "la valeur d'emplacement est corrompue" #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:43 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:assertion of condition `%s' failed" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:l'assertion de la condition « %s » a échoué" #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:49 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%r%s:%d:%R " +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:%s" -msgstr "%r%s:%d:%R " +msgstr "%s:%d:%s" #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111 #, gcc-internal-format @@ -79062,10 +78616,9 @@ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" msgstr "la conversion vers %qT altère la valeur de la constante %qT" #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to %qT may change value" +#, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" -msgstr "la conversion de %qT vers %qT peut changer la valeur" +msgstr "la conversion vers %qT depuis %qT peut changer la valeur" #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260 #, gcc-internal-format @@ -79079,177 +78632,155 @@ msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante" #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage size of %qD isn%'t known" +#, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD has not been resolved" -msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue" +msgstr "la taille de stockage de %qD n'a pas été résolue" #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:124 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-constant argument 1 to %qs" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistant because %qs" -msgstr "argument 1 non constant pour %qs" +msgstr "inconsistant à cause de %qs" #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:300 m2/gm2-gcc/m2decl.cc:333 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qT is too large" +#, gcc-internal-format msgid "constant %qs is too large" -msgstr "le type %qT est trop grand" +msgstr "la constante %qs est trop grande" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2587 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected binary operator" +#, gcc-internal-format msgid "not expecting different types to binary operator" -msgstr "opérateur binaire attendu" +msgstr "des types différents sont inattendus pour l'opérateur binaire" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2848 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot take the address of %, which is an rvalue expression" +#, gcc-internal-format msgid "cannot take the address of this expression" -msgstr "ne peut prendre l'adresse de % qui est une expression r-valeur" +msgstr "impossible de prendre l'adresse de cette expression" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3615 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %qd is not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR" -msgstr "l'argument %qd n'est pas une constante" +msgstr "l'argument de CAP n'est pas une constante ni une variable de type CHAR" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3833 m2/gm2-gcc/m2statement.cc:539 #, gcc-internal-format msgid "internal error: not expecting operand1 to be a constant set" -msgstr "" +msgstr "erreur interne : operand1 n'est pas attendu sous forme d'ensemble constant" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3884 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4007 #, gcc-internal-format msgid "internal error: not expecting this base value for a constant" -msgstr "" +msgstr "erreur interne : cette valeur de base n'est pas attendue pour une constante" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs applied to non-SVE type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qs applied to a void type" -msgstr "%qs appliqué au type non-SVE %qT" +msgstr "%qs appliqué à un type « void »" #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4149 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4193 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mode %qs applied to inappropriate type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs applied to an incomplete type" -msgstr "mode %qs appliqué à un type inapproprié" +msgstr "%qs appliqué à un type incomplet" #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:933 #, gcc-internal-format msgid "expecting one and only one label to be declared" -msgstr "" +msgstr "une et une seule déclaration d'étiquette est attendue" #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %E exceeds destination size %E" +#, gcc-internal-format msgid "field number exceeds definition of set" -msgstr "la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E" +msgstr "le nombre de champ excède la définition de l'ensemble" #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:295 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operand number out of range in format" +#, gcc-internal-format msgid "field number out of range trying to access set element" -msgstr "le numéro d'opérande est hors limites dans le format" +msgstr "le numéro de champ est hors limites en essayant d'accéder à un élément de l'ensemble" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Coarray declaration at %C" +#, gcc-internal-format msgid "array declaration canonicalization has failed" -msgstr "Déclaration de co-tableau à %C" +msgstr "la mise sous forme canonique de la déclaration du tableau a échoué" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:314 #, gcc-internal-format msgid "low bound for the array is outside the ztype limits" -msgstr "" +msgstr "la borne inférieure du tableau est en dehors des limites de ztype" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:316 #, gcc-internal-format msgid "high bound for the array is outside the ztype limits" -msgstr "" +msgstr "la borne supérieure du tableau est en dehors des limites de ztype" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "base type must be class or interface, not %s" +#, gcc-internal-format msgid "set base type must be an ordinal type" -msgstr "le type de base doit être une classe ou une interface, pas %s" +msgstr "le type de base de l'ensemble doit être un type ordinal" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vector type expected in %qs" +#, gcc-internal-format msgid "ordinal type expected" -msgstr "types vectoriels attendus dans %qs" +msgstr "type ordinal attendu" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array index in initializer not of integer type" +#, gcc-internal-format msgid "range limits are not of the same type" -msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas un entier" +msgstr "les limites de la plage ne sont pas du même type" #. This enum is a named one that has been declared already. #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1976 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of %" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enum %qs" -msgstr "redéclaration de %" +msgstr "redéclaration de enum %qs" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2042 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumeration values exceed range of largest integer" +#, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of integer" -msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" +msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites d'un entier" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "opaque vector types cannot be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "set type cannot be initialized with a %qs" -msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé" +msgstr "le type de l'ensemble ne peut pas être initialisé avec un %qs" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label does not reduce to an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "set type does not take another integer value" -msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière" +msgstr "le type de l'ensemble ne prend pas une autre valeur entière" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2408 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s cannot be sliced with []" +#, gcc-internal-format msgid "array cannot be initialized with a %qs" -msgstr "%s ne peut être découpé avec []" +msgstr "le tableau ne peut pas être initialisé avec un %qs" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array used as initializer" +#, gcc-internal-format msgid "array type must be initialized" -msgstr "tableau utilisé comme initialisation" +msgstr "le type du tableau doit être initialisé" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2421 #, gcc-internal-format msgid "array element value must be the same type as its declaration" -msgstr "" +msgstr "la valeur de l'élément du tableau doit être du même type que sa déclaration" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2484 #, gcc-internal-format msgid "low bound for the subrange has overflowed" -msgstr "" +msgstr "la borne inférieure pour la sous-plage a débordé" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2486 #, gcc-internal-format msgid "high bound for the subrange has overflowed" -msgstr "" +msgstr "la borne supérieure pour la sous-plage a débordé" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2783 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment is not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" -msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière" +msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2785 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2" +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" -msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive" +msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2787 #, gcc-internal-format @@ -79257,10 +78788,9 @@ msgid "requested alignment is too large" msgstr "l'alignement demandé est trop grand" #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment may not be specified for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %qD" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D" +msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %qD" #: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964 #, gcc-internal-format @@ -80231,69 +79761,59 @@ msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE" #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:33 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot cast %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "at %s, %s" -msgstr "impossible de transtyper %s" +msgstr "à %s, %s" #: rust/rust-lang.cc:104 #, gcc-internal-format msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "À FAIRE" #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack limit expression is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "array size expression is not supported yet" -msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée" +msgstr "l'expression de la taille du tableau n'est pas encore supportée" #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1802 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "constant folding not supported for this tree code" -msgstr "%qs n'est pas supporté pour cette cible" +msgstr "le repli de constante n'est pas supporté pour ce code d'arbre" #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined % in % context" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % context" -msgstr "%qD défini % dans un contexte %" +msgstr "%qD déclaré % dans un contexte %" #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6190 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined % in % context" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % context" -msgstr "%qD défini % dans un contexte %" +msgstr "%qD déclaré % dans un contexte %" #: rust/backend/rust-tree.cc:617 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %: %<%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>" -msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut % : %<%s%>" +msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée, ceci doit être utilisé : %<%s%>" #: rust/backend/rust-tree.cc:618 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD, that must be used" -msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %" +msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée, ceci doit être utilisé" #: rust/backend/rust-tree.cc:634 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %: %<%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>" -msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut % : %<%s%>" +msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée, ceci doit être utilisé : %<%s%>" #: rust/backend/rust-tree.cc:635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %%s" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used" -msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %%s" +msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée, ceci doit être utilisé" #: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unused parameter %qD" +#, gcc-internal-format msgid "unused name %qE" -msgstr "paramètre %qD inutilisé" +msgstr "paramètre %qE inutilisé" #~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration" #~ msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration" diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 21997a3ac41..99c2613eae9 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish messages for gcc. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header! # @@ -11,6 +11,7 @@ # bb (basic block) gb (grundblock) # bundle bunt # cast typkonvertering +# crate back # chunk stycke # clique klick # harden härda @@ -26,10 +27,10 @@ # thunk snutt msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 12.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-02 11:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:02+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -210,37 +211,28 @@ msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "-f%s ignoreras (stödjs inte för DJGPP)\n" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for a DLL." msgid "Unable to load DLL." -msgstr "Generera kod för en DLL." +msgstr "Kan inte ladda en DLL." #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD is defined with tls model %s" +#, c-format msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s" -msgstr "%qD initieras med tls-modell %s" +msgstr "%qs är definierad men kunde inte laddas: %s" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license" -msgstr "" -"insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n" -"%s" +msgstr "insticksmodulen %qs är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:114 #, c-format msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s" -msgstr "" +msgstr "%qs är laddad men symbolen %qs finns inte: %s" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD defined but not used" +#, c-format msgid "%qs is defined but plugin support is disabled" -msgstr "%qD är definierad men inte använd" +msgstr "%qs är definierad men stöd för insticksmoduler är avaktiverat" #. The remainder are real diagnostic types. #: fortran/gfc-diagnostic.def:33 @@ -298,10 +290,8 @@ msgid "-gz is not supported in this configuration" msgstr "-gz stödjs inte i denna konfiguration" #: gcc.cc:845 -#, fuzzy -#| msgid "-gz is not supported in this configuration" msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration" -msgstr "-gz stödjs inte i denna konfiguration" +msgstr "-gz=zstd stödjs inte i denna konfiguration" #: gcc.cc:1079 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" @@ -558,10 +548,8 @@ msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp" #: m2/lang-specs.h:48 -#, fuzzy -#| msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>" msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' " -msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen %<-M%> eller %<-MM%>" +msgstr "för att generera beroenden måste man ange ”-fcpp” " #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" @@ -1206,10 +1194,9 @@ msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)." #: fortran/lang.opt:868 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." +#, no-c-format msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)." -msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)." +msgstr "Länka statiskt till GNU:s quad-precisions matematikbibliotek (libquadmath)." #: fortran/lang.opt:872 #, no-c-format @@ -1259,59 +1246,57 @@ msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused #: rust/lang.opt:59 #, no-c-format msgid "-frust-crate= Set the crate name for the compilation" -msgstr "" +msgstr "-frust-crate= Sätt backnamn för kompileringen" #: rust/lang.opt:63 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dump various analyzer internals to stderr." +#, no-c-format msgid "Dump various Rust front end internals." -msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren till standard fel." +msgstr "Skriv ut diverse intern information från Rust-framänden." #: rust/lang.opt:67 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." +#, no-c-format msgid "-frust-dump-\tDump Rust frontend internal information." -msgstr "-fgo-dump-\tSkriv ut Go-framändens interna information." +msgstr "-frust-dump-\tSkriv ut Rust-framändens interna information." #: rust/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk" -msgstr "" +msgstr "Aktivera experimentell kompilering av Rust-filer på egen risk" #: rust/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "-frust-max-recursion-depth=integer" -msgstr "" +msgstr "-frust-max-recursion-depth=heltal" #: rust/lang.opt:79 #, no-c-format msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Choose which version to use for name mangling" -msgstr "" +msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Välj vilken version som skall användas för namnmangling" #: rust/lang.opt:92 #, no-c-format msgid "-frust-cfg= Set a config expansion option" -msgstr "" +msgstr "-frust-cfg= Ange ett konfigurationsutökningsalternativ" #: rust/lang.opt:96 #, no-c-format msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choose which edition to use when compiling rust code" -msgstr "" +msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Välj vilken utgåva som skall användas vid kompilering av rust-kod" #: rust/lang.opt:112 #, no-c-format msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files" -msgstr "" +msgstr "Flagga för att akvivera inbäddad metadata direkt i objektfiler" #: rust/lang.opt:116 #, no-c-format msgid "-frust-metadata-output= Path to output crate metadata" -msgstr "" +msgstr "-frust-metadata-output= Sökväg till utdatabackens metadata" #: rust/lang.opt:123 #, no-c-format msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] When to stop in the pipeline when compiling Rust code" -msgstr "" +msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] När pipelinen skall stoppas vid kompilering av Rust-kod" #: c-family/c.opt:182 #, no-c-format @@ -1626,7 +1611,7 @@ msgstr "Varna för fångsthanterare av icke-referenstyper." #: c-family/c.opt:499 #, no-c-format msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name." -msgstr "" +msgstr "Klaga om ett namn deklareras som en klassmedlem efter en tidigare användning av samma namn." #: c-family/c.opt:503 #, no-c-format @@ -1701,10 +1686,9 @@ msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." msgstr "Varna för användning av pekare till auto-variabler vars livstid är över." #: c-family/c.opt:564 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." +#, no-c-format msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended." -msgstr "Varna för användning av pekare till auto-variabler vars livstid är över." +msgstr "Varna när en referens binds till en temporär variabel vars livstid är över." #: c-family/c.opt:568 #, no-c-format @@ -1802,10 +1786,9 @@ msgid "Warn about implicit conversion of enum types." msgstr "Varna för implicita konverteringar av enum-typer." #: c-family/c.opt:651 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." +#, no-c-format msgid "Warn about enum/integer type mismatches." -msgstr "Varna för index vars typ är ”char”." +msgstr "Varna för enum/heltalstyper som inte stämmer." #: c-family/c.opt:659 #, no-c-format @@ -1993,10 +1976,9 @@ msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different siz msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek." #: c-family/c.opt:826 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." +#, no-c-format msgid "Warn when a function never produces a constant expression." -msgstr "Varna för underspill i numeriska konstanta uttryck." +msgstr "Varna när en funktion aldrig producerar ett konstant uttryck." #: c-family/c.opt:830 #, no-c-format @@ -2009,10 +1991,9 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används." #: c-family/c.opt:838 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about using variadic macros." +#, no-c-format msgid "Warn about invalid UTF-8 characters." -msgstr "Varna för användning av variadiska makron." +msgstr "Varna för felaktiga UTF-8-tecken." #: c-family/c.opt:842 #, no-c-format @@ -2182,7 +2163,7 @@ msgstr "Varna för avhuggning i stränghanteringsfunktioner som strncat och strn #: c-family/c.opt:985 #, no-c-format msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays." -msgstr "" +msgstr "Varna för felaktig användning av flexibla vektorelement enligt nivån på -fstrict-flex-arrays." #: c-family/c.opt:990 #, no-c-format @@ -2450,10 +2431,9 @@ msgid "Warn if a selector has multiple methods." msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder." #: c-family/c.opt:1255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." +#, no-c-format msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move." -msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd." +msgstr "Varna när ett värde flyttas till sig själv med std::move." #: c-family/c.opt:1259 #, no-c-format @@ -2568,7 +2548,7 @@ msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv." #: c-family/c.opt:1367 #, no-c-format msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences." -msgstr "" +msgstr "Varna för felaktiga former på avgränsade eller namngivna styrsekvenser." #: c-family/c.opt:1379 #, no-c-format @@ -2653,7 +2633,7 @@ msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas #: c-family/c.opt:1473 #, no-c-format msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation." -msgstr "" +msgstr "Varna för xor-operatorer där det verkar som att användaren avsåg exponentiering." #: c-family/c.opt:1477 #, no-c-format @@ -2792,45 +2772,44 @@ msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr opera msgstr "-fconstexpr-ops-limit=\tAnge maximalt antal constexpr-operationer under en enda constexpr-beräkning." #: c-family/c.opt:1692 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable certain features present in the Concepts TS." +#, no-c-format msgid "Enable certain features present drafts of C++ Contracts." -msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i Concepts TS." +msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i i utkast till C++ Contracts." #: c-family/c.opt:1705 #, no-c-format msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tAktivera eller avaktivera hanteringen av axiomnivåkontrakt som antaganden (standard på)." #: c-family/c.opt:1709 #, no-c-format msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tAnge maximal kontraktsnivå att generera körtidskontroller för." #: c-family/c.opt:1713 #, no-c-format msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tAktivera eller avaktivera varningar om generaliserade omdeklarationer av funktioner med kontrakt (standard av)." #: c-family/c.opt:1717 #, no-c-format msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-mode=[on|off]\tAktivera eller avaktivera alla kontraktsfunktioner (standard på)." #: c-family/c.opt:1721 #, no-c-format msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tAktivera eller avaktivera kontraktsfortsättningsläge (standard av)." #: c-family/c.opt:1725 #, no-c-format msgid "-fcontract-role=:\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-role=:\tAnge semantiken för alla nivåer i en roll (standard, review) eller en anpassad kontraktsroll med en angiven semantik (t.ex.: opt:assume,assume,assume)." #: c-family/c.opt:1729 #, no-c-format msgid "-fcontract-semantic=:\tSpecify the concrete semantics for level." -msgstr "" +msgstr "-fcontract-semantic=:\tAnge den konkreta semantiken för en nivå." #: c-family/c.opt:1733 #, no-c-format @@ -3215,7 +3194,7 @@ msgstr "Slå på stöd för C++14 storleksbestämd deallokering." #: c-family/c.opt:2142 #, no-c-format msgid "-fstrict-flex-arrays= Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members." -msgstr "" +msgstr "-fstrict-flex-arrays= Styr när den avslutande vektorn i en post skall behandlas som en flexibel vektormedlem vid åtkomst av elementen i en sådan vektor. Standard är att betrakta alla avslutende vektorer i poster som flexibla vektormedlemmar." #: c-family/c.opt:2149 #, no-c-format @@ -3699,10 +3678,9 @@ msgid "Compile in debug code." msgstr "Kompilera in felsökningskod." #: d/lang.opt:252 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-fdebug=\tCompile in debug code, code <= , or code identified by ." +#, no-c-format msgid "-fdebug=\tCompile in debug code identified by ." -msgstr "-fdebug=\tKompilera in felsökningskod, kod ≤ , eller kod identifierad av ." +msgstr "-fdebug=\tKompilera in felsökningskod identifierad av ." #: d/lang.opt:256 #, no-c-format @@ -3797,7 +3775,7 @@ msgstr "Slå på alla kommande funktioner i språket D." #: d/lang.opt:349 #, no-c-format msgid "Implement D bit-fields." -msgstr "" +msgstr "Implementera D-bitfält." #: d/lang.opt:353 #, no-c-format @@ -3837,7 +3815,7 @@ msgstr "När en symbol slås upp, kontrollera ”alias this”-räckvidd innan m #: d/lang.opt:381 #, no-c-format msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted." -msgstr "" +msgstr "Tillåt inte osunda oföränderliga konverteringar som tidigare felaktigt tilläts." #: d/lang.opt:385 #, no-c-format @@ -3860,10 +3838,9 @@ msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters." msgstr "Aktivera r-värdesargument till ref-parametrar." #: d/lang.opt:401 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Disable access to shared memory objects." +#, no-c-format msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code." -msgstr "Avaktivera åtkomst till delat-minne-objekt." +msgstr "Avaktivera åtkomst till varialer markerade ”@system” från @safe kod." #: d/lang.opt:405 #, no-c-format @@ -3970,52 +3947,52 @@ msgstr "Länka standard D-biblioteket dynamiskt i kompileringen." #: m2/lang.opt:35 #, no-c-format msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart" -msgstr "" +msgstr "kompilatorkontroller för att framtvinga procedurparameternamn för definitionsmoduler med sina motsvarande implementationsmoduler" #: m2/lang.opt:39 #, no-c-format msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes" -msgstr "" +msgstr "kompilatorn varnar om en typkonvertering används på typer av olika storlek" #: m2/lang.opt:43 #, no-c-format msgid "inform user which parameters will be passed by reference" -msgstr "" +msgstr "informera användaren om vilka parametrar som kommer skickas som referenser" #: m2/lang.opt:47 #, no-c-format msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style" -msgstr "" +msgstr "extra semantiska kontroller vid kompileringstillfället, typiskt försöker att fånga dålig programmeringsstil" #: m2/lang.opt:51 #, no-c-format msgid "automatically initializes all pointers to NIL" -msgstr "" +msgstr "initierar automatiskt alla pekare till NIL" #: m2/lang.opt:55 #, no-c-format msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking" -msgstr "" +msgstr "slår på kontroll under körtid av delintervall, vektorindex och indirektion via NIL-pekare" #: m2/lang.opt:59 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when on was not specified" -msgstr "" +msgstr "slår på körtidskontroller för att kontrollera huruvida en CASE-sats kräver en ELSE-klausul när inte någon var angiven" #: m2/lang.opt:63 #, no-c-format msgid "use cpp to preprocess the module" -msgstr "" +msgstr "använd cpp för att preprocessa modulen" #: m2/lang.opt:67 m2/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "skickas till proprocessorn om -fcpp används (intern flagga)" #: m2/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent" -msgstr "" +msgstr "anropa en verklig funktion, snarare än den inbyggda likvärdiga" #: m2/lang.opt:79 #, fuzzy, no-c-format @@ -4032,52 +4009,52 @@ msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)." #: m2/lang.opt:87 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "slå på Modula-2-api-spårningen (intern flagga)" #: m2/lang.opt:91 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)" -msgstr "" +msgstr "slå på radnummergenereringen av Modula-2-funktioner (intern flagga)" #: m2/lang.opt:95 #, no-c-format msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename" -msgstr "" +msgstr "känn igen det angivna suffixet som ett definitionsmudulsfilnamn" #: m2/lang.opt:99 #, no-c-format msgid "display all inbuilt system items" -msgstr "" +msgstr "visa alla inbyggda systemelement" #: m2/lang.opt:103 #, no-c-format msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)" -msgstr "" +msgstr "tillåt ogenomskinliga typer att implementeras som godtycklig typ (en utökning i GNU Modula-2)" #: m2/lang.opt:107 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number is about to exceed range" -msgstr "" +msgstr "slår på körtidskontroll för att kontrollera huruvida ett flyttal står i begräpp att överskrida sitt intervall" #: m2/lang.opt:111 #, no-c-format msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application" -msgstr "" +msgstr "skapa en topologiskt sorterad modullista av alla beroende moduler som används i programmet" #: m2/lang.opt:115 m2/lang.opt:191 #, no-c-format msgid "turns on all range checking for numerical values" -msgstr "" +msgstr "slår på all intervallkontroll av numeriska värden" #: m2/lang.opt:119 #, no-c-format msgid "use ISO dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "använd ISO-dialekten av Modula-2" #: m2/lang.opt:123 #, no-c-format msgid "specify the library order, currently legal entries include: log, min, pim, iso or their directory name equivalent m2log, m2min, m2pim, m2iso." -msgstr "" +msgstr "ange biblioteksordningen, för närvarand inkluderar de tillåtna posterna: log, min, pim, iso eller deras katalognamnsekvivalenter m2log, m2min, m2pim, m2iso.\"" #: m2/lang.opt:127 #, fuzzy, no-c-format @@ -4088,32 +4065,32 @@ msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)." #: m2/lang.opt:131 #, no-c-format msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword" -msgstr "" +msgstr "generera extra nop:ar för att förbättra felsökningen, producera en instruktion för varje kodrelaterat nyckelord" #: m2/lang.opt:135 #, no-c-format msgid "generate error messages which render keywords in lower case" -msgstr "" +msgstr "generera felmeddelanden som visar nyckelord i gemener" #: m2/lang.opt:139 #, no-c-format msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime (default on)" -msgstr "" +msgstr "infoga insticksmodulen för att identifiera körtidsfel vid kompileringstillfället (standard på)" #: m2/lang.opt:143 #, no-c-format msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used" -msgstr "" +msgstr "visa statistik om antalet kompilerade källkodsrader och använda symboler" #: m2/lang.opt:147 #, no-c-format msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker" -msgstr "" +msgstr "experimentell flagga för att slå på den nya strikta typkontrolleraren" #: m2/lang.opt:151 #, no-c-format msgid "compile all implementation modules and program module at once" -msgstr "" +msgstr "kompilera alla implementationsmoduler och programmoduler på en gång" #: m2/lang.opt:155 #, fuzzy, no-c-format @@ -4124,67 +4101,67 @@ msgstr "registret angivet för %q+D är en intern GCC-implementationsdetalj" #: m2/lang.opt:159 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer" -msgstr "" +msgstr "slår på körtidskontroll för att upptäcka åtkomst av data via en NIL-värdespekare" #: m2/lang.opt:163 #, no-c-format msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "använd PIM [234]-dialekten av Modula-2" #: m2/lang.opt:167 #, no-c-format msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "använd PIM 2-dialekten av Modula-2" #: m2/lang.opt:171 #, no-c-format msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "använd PIM 3-dialekten av Modula-2" #: m2/lang.opt:175 #, no-c-format msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2" -msgstr "" +msgstr "använd PIM 4-dialekten av Modula-2" #: m2/lang.opt:179 #, no-c-format msgid "force positive result from MOD and DIV result floor" -msgstr "" +msgstr "framtvinga positiva resultat från MOD och DIV resultatgolv" #: m2/lang.opt:183 #, no-c-format msgid "link against the pthread library (default on)" -msgstr "" +msgstr "länka mot biblioteket pthread (standard på)" #: m2/lang.opt:187 #, no-c-format msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples" -msgstr "" +msgstr "inter information för kompilatorfelsökning, dumpa listan av kvadrupler" #: m2/lang.opt:195 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement" -msgstr "" +msgstr "slår på körtidskontroll av funktioner vilka avslutar utan att utföra en RETURN-sats" #: m2/lang.opt:199 #, no-c-format msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order" -msgstr "" +msgstr "ange listan av körtidsmoduler och deras initieringsordning" #: m2/lang.opt:203 #, no-c-format msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependancies" -msgstr "" +msgstr "modulinitieringsordningen är dynamiskt bestämd av M2RTS och programberoenden" #: m2/lang.opt:207 #, no-c-format msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled" -msgstr "" +msgstr "generera en C-kodsställning för den aktuella modulen som kompileras" #: m2/lang.opt:211 #, no-c-format msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled" -msgstr "" +msgstr "generera en C++-kodställingsinitiering och -avslutning för varje modul inuti main" #: m2/lang.opt:215 #, fuzzy, no-c-format @@ -4195,7 +4172,7 @@ msgstr "Generera bitinstruktioner." #: m2/lang.opt:219 #, no-c-format msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main" -msgstr "" +msgstr "generera statisk ställningsinitiering och avslutning för varje modul inuti main" #: m2/lang.opt:223 #, fuzzy, no-c-format @@ -4206,7 +4183,7 @@ msgstr "Skapa ett delat bibliotek." #: m2/lang.opt:227 #, no-c-format msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)" -msgstr "" +msgstr "slår på all kontroll i programvara vid körtillfället (en förkortning av -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)" #: m2/lang.opt:231 #, fuzzy, no-c-format @@ -4217,27 +4194,27 @@ msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används." #: m2/lang.opt:235 #, no-c-format msgid "create a swig interface file for the module" -msgstr "" +msgstr "skapa en swig-gränssnittsfil för modulen" #: m2/lang.opt:239 #, no-c-format msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure." -msgstr "" +msgstr "optimera icke-var obegränsade parametrar genom att skicka dem via referens, förutsatt att den inte skrivs till i den anropade proceduren." #: m2/lang.opt:243 #, no-c-format msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic" -msgstr "" +msgstr "ordrar initieringar/avslutningar för ställnings-statiska eller tvingad länkning av moduler om ställning-dynamisk" #: m2/lang.opt:251 #, no-c-format msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values" -msgstr "" +msgstr "slår på kontroller av noll för ordinalvärden för alla divisioner och moduloberäkningar" #: m2/lang.opt:255 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number is about to exceed range" -msgstr "" +msgstr "slår på körtidskontroller för att kontrollera huruvida ett heltal står i begrepp att överskrida sitt intervall" #: m2/lang.opt:259 #, fuzzy, no-c-format @@ -5750,7 +5727,7 @@ msgstr "Dra nytta av länkarlättnader för att reducera antalet instruktioner s #: config/riscv/riscv.opt:137 #, no-c-format msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions." -msgstr "" +msgstr "Aktivera CSR-kontroll för de ISA-beroende CSR:erna och endast läsnings-CSR:er. De ISA-beroande CSR:erna är endast giltiga för det specifika ISA-uppsättningen. Endast läsnings-CSR:er kan inte skrivas av CSR-instruktionerna." #: config/riscv/riscv.opt:159 #, no-c-format @@ -6623,7 +6600,7 @@ msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program." #: config/xtensa/xtensa.opt:35 #, no-c-format msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units." -msgstr "" +msgstr "Sätt extrakostnaden för minnesåtkomster för L32R-instruktionen, i enheten klockcykler." #: config/xtensa/xtensa.opt:39 config/sh/sh.opt:303 #, no-c-format @@ -6886,7 +6863,7 @@ msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits." #: config/i386/i386.opt:425 #, no-c-format msgid "Set the FTZ and DAZ Flags." -msgstr "" +msgstr "Sätt flaggorna FTZ och DAZ." #: config/i386/i386.opt:433 #, no-c-format @@ -7729,12 +7706,12 @@ msgstr "Stöd inbyggda UINTR-funktioner och -kodgenerering." #: config/i386/i386.opt:1256 #, no-c-format msgid "Enable conservative small loop unrolling." -msgstr "" +msgstr "Aktivera konservativ utrullning av små slingor." #: config/i386/i386.opt:1260 #, no-c-format msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers." -msgstr "" +msgstr "-mlam=[none|u48|u57] Instrumentera metadatapositioner användardatapekare." #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, no-c-format @@ -7780,7 +7757,7 @@ msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)." #: config/pa/pa.opt:42 #, no-c-format msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled." -msgstr "" +msgstr "Generera bibliteksanrop för atomiska läsningar och lagringar när synkrona biblioteksanrop är avaktiverade." #: config/pa/pa.opt:50 #, no-c-format @@ -8515,7 +8492,7 @@ msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner för långa dubbl #: config/s390/s390.opt:331 #, no-c-format msgid "Store all argument registers on the stack." -msgstr "" +msgstr "Slagra alla argumentregister på stacken." #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198 #, no-c-format @@ -9527,7 +9504,7 @@ msgstr "Som för parametern rs6000-density-load-pct-threshold kontrollerar vi ä #: config/rs6000/rs6000.opt:670 #, no-c-format msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer. The default value is 4." -msgstr "" +msgstr "Indikera hur många vektorinstruktioner för icke-minnesåtkomst som kan skapas per cykel, det används för att avgöra utrullningsfaktor för autovektoriseraren. Standardvärdet är 4." #: config/rs6000/rs6000.opt:676 #, fuzzy, no-c-format @@ -12047,7 +12024,7 @@ msgstr "Aktivera OpenMP GPU-avlastning." #: config/gcn/gcn.opt:72 #, no-c-format msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime." -msgstr "" +msgstr "Föråldrat; använd GCN_STACK_SIZE vid körtillfället." #: config/gcn/gcn.opt:78 #, no-c-format @@ -14458,7 +14435,7 @@ msgstr "Flytta ut lagringar ur slingor." #: common.opt:2178 #, no-c-format msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS." -msgstr "" +msgstr "Byggblock för specs-baserade multibiblioteksmedvetna TFLAGS." #: common.opt:2182 #, no-c-format @@ -15309,7 +15286,7 @@ msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången." #: common.opt:3048 #, no-c-format msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization." -msgstr "" +msgstr "Fånga vid __builtin_unreachable istället för att använda den för optimering." #: common.opt:3052 #, no-c-format @@ -16026,7 +16003,7 @@ msgstr "Maximala antalet gränsändpunkter för case-intervall i switch-satser s #: params.opt:283 #, no-c-format msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values." -msgstr "" +msgstr "Minsta sannolikhet (i procent) för dereferens av en funktionspekarparameter för att den skall övervägas för ersättning med enkla värden." #: params.opt:287 #, no-c-format @@ -16058,7 +16035,7 @@ msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB." #: params.opt:307 #, no-c-format msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA." -msgstr "" +msgstr "Approximativ funktionsinstruktionsantal i 1k-enheter för att utlösa enkla lokala RA." #: params.opt:311 #, no-c-format @@ -16404,7 +16381,7 @@ msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras n #: params.opt:591 #, no-c-format msgid "Search space limit for the backwards jump threader." -msgstr "" +msgstr "Sökrymdsgräns för bakåthoppstrådaren." #: params.opt:595 #, no-c-format @@ -17005,7 +16982,7 @@ msgstr "Aktivera vektorisering av slingepiloger med mindre vektorstorlek." #: params.opt:1150 #, no-c-format msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code." -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal möjliga vektorlayouter (såsom permutationer) för att överväga vid optimering av att-vektoriseras-kod." #: params.opt:1154 #, no-c-format @@ -17697,7 +17674,7 @@ msgstr "" #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300 #, c-format msgid "no profile files were merged\n" -msgstr "" +msgstr "inga profilfiler slogs samman\n" #: gcov-tool.cc:169 #, c-format @@ -22244,12 +22221,12 @@ msgstr "kan inte att öppna filen" #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:condition %s failed" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:villkoret %s misslyckades" #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:värdet %s är inte en BOOLEAN eftersom värdet är %d" #: fortran/lang.opt:428 #, gcc-internal-format @@ -27066,7 +27043,7 @@ msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad" #: gimplify.cc:9975 #, gcc-internal-format msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE" -msgstr "" +msgstr "dataförflyttning för komponent %qE är inte kompatiblel med förflyttning för posten %qE" #: gimplify.cc:10020 #, gcc-internal-format @@ -27187,7 +27164,7 @@ msgstr "%-sort i %-klausul vid %-konstruktio #: gimplify.cc:13460 #, gcc-internal-format msgid "% construct with % clause but no % clauses" -msgstr "" +msgstr "%-konstruktion med %-klausul men utan %-klausuler" #: gimplify.cc:13744 gimplify.cc:13748 gimplify.cc:13757 gimplify.cc:13769 #: gimplify.cc:13774 @@ -27832,7 +27809,7 @@ msgstr "det går inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s" #: lto-cgraph.cc:1917 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP % directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs" -msgstr "" +msgstr "OpenMP %-direktiv med icke identiska klausuler i multipla kompileringsenheter: %qs visavi %qs" #: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27843,12 +27820,12 @@ msgstr "%s %qs" #: lto-cgraph.cc:1925 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP % directive with %qs specified only in some compilation units" -msgstr "" +msgstr "OpenMP %-direktiv med %qs specificerat endast i några kompileringsenheter" #: lto-cgraph.cc:1930 #, gcc-internal-format msgid "but %qs has not" -msgstr "" +msgstr "men %qs har inte det" #: lto-cgraph.cc:1938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27858,7 +27835,7 @@ msgstr "ogiltig avlastningstabell i %s" #: lto-cgraph.cc:1949 #, gcc-internal-format msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset" -msgstr "" +msgstr "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE inte satt" #: lto-cgraph.cc:1952 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28199,7 +28176,7 @@ msgstr "… utan en %qs-klausul i närheten av här" #: omp-low.cc:1167 #, gcc-internal-format msgid "% clause must specify an allocator here" -msgstr "" +msgstr "%-klausulen måste ange en allokerare här" #: omp-low.cc:2737 omp-offload.cc:1489 #, gcc-internal-format @@ -28485,7 +28462,7 @@ msgstr "ogiltig gren till/från strukturerat %s-block" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248 #, gcc-internal-format msgid "PR100400" -msgstr "" +msgstr "PR100400" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261 #, gcc-internal-format @@ -28894,7 +28871,7 @@ msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning" #: opts.cc:1419 #, gcc-internal-format msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present" -msgstr "" +msgstr "%<-Wstrict-flex-arrays%> ignoreras när %<-fstrict-flex-arrays%> inte är aktivt" #: opts.cc:1449 config/darwin.cc:3361 #, gcc-internal-format @@ -30895,7 +30872,7 @@ msgstr "etiketten %qD mitt i grundblock %d" #: tree-cfg.cc:5783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "returns_twice call is %s in basic block %d" -msgstr "" +msgstr "returns_twice-anrop är %s i grundblock %d" #: tree-cfg.cc:5809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30969,11 +30946,11 @@ msgstr "% med komplext typad utdata" #: tree-diagnostic-path.cc:473 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)" -msgstr "" +msgstr "%@ %s (fn-dekl %qD, djup %i)" #: tree-diagnostic-path.cc:478 msgid "%@ %s (depth %i)" -msgstr "" +msgstr "%@ %s (djup %i)" #: tree-diagnostic-path.cc:484 msgid "%@ %s" @@ -36154,27 +36131,27 @@ msgstr "använd %<&%D[0] %s &%D[0]%> för att jämföra adresser" #: c-family/c-warn.cc:3844 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?" -msgstr "" +msgstr "resultatet av %<%wu^%wu%> är %wu; menade du %<1 << %wu%> (%wu)?" #: c-family/c-warn.cc:3854 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?" -msgstr "" +msgstr "resultatet av %<%wu^%wu%> är %wu; menade du %<1LL << %wu%>?" #: c-family/c-warn.cc:3861 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?" -msgstr "" +msgstr "resultatet av %<%wu^%wu%> är %wu; menade du exponentiering?" #: c-family/c-warn.cc:3872 #, gcc-internal-format msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?" -msgstr "" +msgstr "resultatet av %<%wu^%wu%> är %wu; menade du %<1e%wu%>?" #: c-family/c-warn.cc:3889 #, gcc-internal-format msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)" -msgstr "" +msgstr "man kan tysta denna varning genom att använda en hexadecimal konstant (%wx istället för %wd)" #: c-family/cppspec.cc:94 #, gcc-internal-format @@ -36449,7 +36426,7 @@ msgstr "%<-mcpu=%s%>: okänd CPU" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1406 #, gcc-internal-format msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en lämpligt multilib-mängd för %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>" #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:173 config/sparc/sparc.cc:1816 #, gcc-internal-format @@ -39287,7 +39264,7 @@ msgstr "ogiltiga argument" #: config/i386/i386-expand.cc:13191 config/i386/i386-expand.cc:13246 #, gcc-internal-format msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise" -msgstr "" +msgstr "instruktionsförhandshämtning är aktuellt när man är i 64-bitsläge med RIP-relativ adressering och flaggat %<-mprefetchi%>; de förblir NOP:ar annars" #: config/i386/i386-expand.cc:13208 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41345,7 +41322,7 @@ msgstr "felaktig ptx-fil" #: config/nvptx/mkoffload.cc:329 #, gcc-internal-format msgid "% requires at least % for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type" -msgstr "" +msgstr "% kräver åtminstone % till %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> — avaktiverar generering av avlastningskod för denna enhetstyp" #: config/nvptx/mkoffload.cc:399 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -70184,10 +70161,8 @@ msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %L" msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "OPEN-sats vid %L måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99884 #: fortran/io.cc:2516 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O" msgstr "Specificerare %svid %L är inte tillåten i OPEN-sats för oformaterad I/O"