public inbox for gcc-prs@sourceware.org
help / color / mirror / Atom feed
From: Dennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
To: nobody@gcc.gnu.org
Cc: gcc-prs@gcc.gnu.org
Subject: Re: other/2857: i18n, translations does not work
Date: Thu, 24 May 2001 04:36:00 -0000	[thread overview]
Message-ID: <20010524113601.8532.qmail@sourceware.cygnus.com> (raw)

The following reply was made to PR other/2857; it has been noted by GNATS.

From: Dennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
To: "Joseph S. Myers" <jsm28@cam.ac.uk>
Cc: Zack Weinberg <zackw@Stanford.EDU>, Mark Mitchell <mark@codesourcery.com>,
        Philipp Thomas <pthomas@suse.de>,
        <Gabriel.Dos-Reis@cmla.ens-cachan.fr>, <gcc-gnats@gcc.gnu.org>,
        <gcc-bugs@gcc.gnu.org>, <gcc-patches@gcc.gnu.org>
Subject: Re: other/2857: i18n, translations does not work
Date: Thu, 24 May 2001 13:27:47 +0200 (CEST)

 On Thu, 24 May 2001, Joseph S. Myers wrote:
 
 > > Danish and Japanese translations (for a gcc.pot from 2000-06-07, but
 > > still...) sitting there?
 >
 >  ... and the Swedish translation should be going via the GNU translation
 > project (see http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html
 > for how maintainers should interact with translators).
 
 I don't think that is a requirement from fsf, but if that's how you people
 want it. I talked with Philipp and last year, and then it was said that as
 long as the paperwork is okay it doesn't matter.
 
 My guess is also that these old translations not only out of date but
 missing stuff. My sv.po is 252k and there is lots of strings not
 translated. The danish is just 166k so probably there is a lot of string
 missing from that pot.
 
 > the release script), so that there is a suitable distribution, containing
 > an up to date .pot file, for the translators to use?
 
 There needs to be several po files since gcc is developed in different
 parts. The gcc 3.0.x might need to be updated even after 3.1 comes out and
 so on. I don't know how (or even if) the fsf system handles that.
 
 The fsf system works as it do since they think it's too hard for
 translators to handle cvs and maybe to much to download. But I think
 especially for gcc that should not be a problem but even for other
 translations you really need to compile and run the program anyway to see
 that it works. Natural language are too ambigous to just translate in the
 dark and hope it works in a context. So i think you should download and
 try out your translation.
 
 For example gnome keeps all the .po files in cvs (and not the .pot) and
 let the translators send patches, or if they have write access to update
 the files themself. And if someone needs help there is a mailinglist for
 that. I think that is even simpler then the fsf system. One difference is
 that fsf demands that you sign one of thier disclaimers and send in
 first (i've done that).
 
 I for one would like to keep the translation synced with the development
 tree once it is complete. Even if that means I'll translate string that
 will change again before the release. It's easier to keep the translation
 up to date in that way. I don't see any use of having the .pot in the cvs
 at all.
 
 -- 
 /Dennis
 


             reply	other threads:[~2001-05-24  4:36 UTC|newest]

Thread overview: 30+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2001-05-24  4:36 Dennis Bjorklund [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2001-06-13  0:56 Dennis Bjorklund
2001-05-25  8:16 Zack Weinberg
2001-05-25  8:06 Zack Weinberg
2001-05-25  3:26 Joseph S. Myers
2001-05-25  3:06 Philipp Thomas
2001-05-25  2:56 Joseph S. Myers
2001-05-25  2:46 Philipp Thomas
2001-05-25  2:46 Philipp Thomas
2001-05-25  2:46 Philipp Thomas
2001-05-24 10:26 Zack Weinberg
2001-05-24  9:36 Joseph S. Myers
2001-05-24  9:26 Dennis Bjorklund
2001-05-24  9:16 Joseph S. Myers
2001-05-24  7:16 Dennis Bjorklund
2001-05-24  5:36 Joseph S. Myers
2001-05-24  1:36 Joseph S. Myers
2001-05-24  1:26 Zack Weinberg
2001-05-24  0:56 Joseph S. Myers
2001-05-24  0:46 Zack Weinberg
2001-05-23 10:36 Dennis Bjorklund
2001-05-23  0:56 Dennis Bjorklund
2001-05-23  0:26 Mark Mitchell
2001-05-23  0:16 Dennis Bjorklund
2001-05-22 23:06 Mark Mitchell
2001-05-22 22:56 Zack Weinberg
2001-05-22 22:36 Dennis Bjorklund
2001-05-22 12:56 Gabriel Dos Reis
2001-05-22 11:06 Zack Weinberg
2001-05-17 11:26 db

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20010524113601.8532.qmail@sourceware.cygnus.com \
    --to=db@zigo.dhs.org \
    --cc=gcc-prs@gcc.gnu.org \
    --cc=nobody@gcc.gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).