public inbox for glibc-cvs@sourceware.org
help / color / mirror / Atom feed
* [glibc] Update all PO files in preparation for release.
@ 2023-02-01  1:12 Carlos O'Donell
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Carlos O'Donell @ 2023-02-01  1:12 UTC (permalink / raw)
  To: glibc-cvs

https://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;h=748e23afb5263631a61528f628562e707f072f9a

commit 748e23afb5263631a61528f628562e707f072f9a
Author: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
Date:   Tue Jan 31 16:30:44 2023 -0500

    Update all PO files in preparation for release.

Diff:
---
 po/be.po    | 293 +++++++++++----------------
 po/bg.po    | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/ca.po    | 620 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/cs.po    | 618 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/da.po    | 508 ++++++++++++++++++++---------------------------
 po/de.po    | 615 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/el.po    | 293 ++++++++++++---------------
 po/eo.po    | 494 ++++++++++++++++++++--------------------------
 po/es.po    | 552 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/fi.po    | 536 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/fr.po    | 584 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/gl.po    | 453 ++++++++++++++++++------------------------
 po/hr.po    | 616 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/hu.po    | 171 ++++++++--------
 po/ia.po    | 227 +++++++++------------
 po/id.po    | 508 ++++++++++++++++++++---------------------------
 po/it.po    | 519 ++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ja.po    | 510 ++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ka.po    | 449 ++++++++++++++++++------------------------
 po/ko.po    | 614 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/lt.po    | 225 ++++++++++-----------
 po/nb.po    | 283 +++++++++++----------------
 po/nl.po    | 616 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/pl.po    | 616 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/pt.po    | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/pt_BR.po | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/ru.po    | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/rw.po    |   8 +-
 po/sk.po    | 443 ++++++++++++++++++-----------------------
 po/sl.po    | 243 ++++++++++-------------
 po/sr.po    | 584 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/sv.po    | 618 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/tr.po    | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/uk.po    | 614 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/vi.po    | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_CN.po | 576 +++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po | 586 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 37 files changed, 8069 insertions(+), 10095 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b0c34e230d..a1dd7db035 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:42+0300\n"
 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Выдаць кароткае паведамленне аб выкары
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Стварыць файл загалоўкаў НАЗВА з азнач
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Замест наяўнага каталогу запісаць у новы файл"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Запісаць вывад у файл НАЗВА"
 
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr ""
 "-o ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...\n"
 "[ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -161,12 +161,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -178,10 +177,10 @@ msgstr ""
 " НІЯКІХ няма; у тым ліку працаздольнасці ці прыдатнасці для пэўнай мэты.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*стандартны ўвод*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "немагчыма адкрыць файл уводу `%s'"
@@ -375,56 +374,60 @@ msgstr "нерэчаісны рэжым"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "няправільны параметр рэжыму"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "невядомы"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "не атрымалася зрабіць mmap кэш-файла.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Гэта не кэш-файл.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць часовы кэш-файл %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Запіс даных кэшу не ўдаўся"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Змяненне правоў доступу %s да %#o не ўдалася"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Пераназванне %s у %s не ўдалося"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібліятэкаў"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЛІНКЕРА!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "не ўдалося стварыць спіс абшараў"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "супольны аб'ект не адкрыты"
 
@@ -453,14 +456,6 @@ msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу з
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу пошуку сімвалаў"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібліятэкаў"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЛІНКЕРА!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табліцы fdesc"
@@ -473,7 +468,7 @@ msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табл
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "унутраная памылка: symidx па-за дыяпазонам у табліцы fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "не ўдалося стварыць спіс магчымасцяў"
 
@@ -629,7 +624,7 @@ msgstr "няправільны рэжым для dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()"
 
@@ -670,197 +665,182 @@ msgstr "памылка пошуку версіі"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Надрукаваць кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Не будаваць кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Не абнаўляць сімвалічныя спасылкі"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Перайсці ў КОРАНЬ і ўжыць яго як каранёвы каталог"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "КОРАНЬ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЭШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Ужываць КЭШ у якасці кэш-файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "КАНФ"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Ужыць КАНФ у якасці канфігурацыйнага файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Апрацаваць толькі каталогі ў камандным радку. Не ствараць кэш."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Злучыць асобныя бібліятэкі ўручную з"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФАРМАТ"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ігнараваць дапаможны кэш-файл"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Cканфігураваць сувязі падчас выканання для дынамічнага лінкера"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Шлях `%s' пададзены некалькі разоў"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s - гэта невядомы тып бібліятэкі"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s - гэта не сімвальная спасылка\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Немагчыма зрабіць unlink %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Немагчыма зрабіць спасылку %s на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (зьменена)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Немагчыма знайсці %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звычайным файлам."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памяць вычарпана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n"
@@ -910,7 +890,7 @@ msgstr "файлавыя аргументы адсутнічаюць"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Няма такога файла ці каталога"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "не звычайны файл"
 
@@ -1033,52 +1013,52 @@ msgstr "сегмент %lu не ёсць праграмай ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "файл %s абрэзаны\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Невядомы ELFCLASS у файле %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s не ёсць абагуленым аб'ектным файлам (Тып: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "больш за адзін дынамічны сегмент\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Немагчыма зрабіць fstat файла %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Файл %s пусты, не правераны."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Файл %s замалы, не правераны."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Немагчыма зрабіць mmap файла %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
@@ -1302,11 +1282,6 @@ msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "няправільная ўваходная паслядоўнасць на пазіцыі %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1485,29 +1460,29 @@ msgstr "падчас дадавання да дрэва пошуку"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Выкарыстаныя ўсе парты\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "падлучэнне да %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Спрабуем %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "немагчыма адчыніць"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "дрэнны ўладальнік"
 
@@ -1846,11 +1821,6 @@ msgstr "%s: вагі мусяць ужываць той жа сімвал элі
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: зашмат значэнняў"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1881,11 +1851,6 @@ msgstr "%s: за эліпсісам сімвалічнага дыяпазону
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' і `%.*s' не ёсць правільнымі назвамі для сімвалічнага дыяпазону"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2425,55 +2390,43 @@ msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
 msgid "Unable to create process on server"
 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ТЭЧКА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "ГРУПА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ЗАПІС\n"
-
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tНазва       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tАгульны ключ : "
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tВід         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tПравы доступу: "
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -2481,52 +2434,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Удзельнікі групы :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Слупкі             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tПравы доступу: "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Злучана з : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Тэчка     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Правы доступу: "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2535,17 +2488,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Час існаваньня  : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Час стварэньня : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Час зьмян.     : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
@@ -2623,17 +2576,17 @@ msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
@@ -2954,19 +2907,19 @@ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Машына не ў сетцы"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Ня той від носьбіта"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
 
@@ -2982,16 +2935,6 @@ msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
 msgid "ai_socktype not supported"
 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e9c09309c5..210b603e9e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 #
 # Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020,2021,2022
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020,2021,2022,2023
 #
 # Abbreviations:
 #  CET - Control-Flow Enforcement Technology
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:28+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-29 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използ
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЕ"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържа
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
 
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
 "[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -185,10 +184,10 @@ msgstr ""
 "ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -199,7 +198,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*стандартен изход*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
@@ -383,85 +382,93 @@ msgstr "неправилен начин"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "неправилен параметър за начин"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестен"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "непознат или неподдържан флаг"
 
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "Файла за складиране е грешен порядък на битовете.\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Складът е създаден от: "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "пропадна изображението в паметта (mmap) на файлът за складиране.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n"
 
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Уродливи допълнителни данни за складиране във файл %s\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Пропадна записването на допълнителни данни за складиране"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: твърде голямо ISA ниво (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Пропадна записването на данните за складиране"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Не може да се създаде път към библиотека"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "не е отворен споделеният обект"
 
@@ -490,14 +497,6 @@ msgstr "не може да се задели памет за списък със
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите 
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "не може да се създадат HWCAP предимства"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
 
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "неправилен режим за dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
 
@@ -719,226 +718,215 @@ msgstr "грешка при търсене на версия"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR без GLIBC_ABI_DT_RELR зависимост"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Разпечатване на склад"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Да не се създава склад"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Да не се обновяват символни връзки"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ГЛАВЕН"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЕШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Използване на КЕШ като файл за складиране"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "НАСТ"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава склад."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Използване на формат: new(по подразбиране), old или compat"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Игнориране на помощният файл за складиране"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(от %s:%d и %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Не може да се създаде път за hwcaps"
 
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Изброяване на директория '%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не е символна връзка\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (променен)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s не е открит"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (от %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Не може да се отвори директория %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: пренебрегнато hwcap напътствие"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Не може да се смени директорията на /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n"
@@ -988,7 +976,7 @@ msgstr "липсва аргумент за файл"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Няма такъв файл или директория"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "не е обикновен файл"
 
@@ -1111,52 +1099,52 @@ msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "файла %s е отрязан\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
@@ -1397,8 +1385,8 @@ msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "незаконна входна последователност на позиция %zd"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
@@ -1581,68 +1569,68 @@ msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "не може да се създаде изходен файл"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "свързване към адрес %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Опитва се %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "пропадна lstat"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "не може да се отвори"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "пропадна fstat"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "неправилен собственик"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "твърдо свързан нанякъде"
 
@@ -1996,8 +1984,8 @@ msgstr "%s: твърде много стойности"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "редa за \"%.*s\" е вече определен при %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
@@ -2031,8 +2019,8 @@ msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за симво
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: редa за \"%.*s\" е вече определен при %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
@@ -2446,6 +2434,11 @@ msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с н
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ИСО 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено, използване по подразбиране"
+
 #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
@@ -2572,14 +2565,27 @@ msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "незавършено символично име"
 
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "неправилна UTF-8 последователност %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "неправилен 8-битов знак при непреведения низ"
+
 #: locale/programs/linereader.c:804
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
+msgstr "неправилна заместваща последователност в края на низа"
 
 #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавършен низ"
 
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "неправилна 8-битова заместваща последователност"
+
 #: locale/programs/linereader.c:940
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
@@ -3387,119 +3393,119 @@ msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в кат
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "НЕ Е ОБЕКТ"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "КАТАЛОГ\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "КАТАЛОГ"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "ГРУПА\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "ГРУПА"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "ТАБЛИЦА\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "ТАБЛИЦА"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ЗАПИС\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "ЗАПИС"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ВРЪЗКА\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "ВРЪЗКА"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "ЧАСТЕН\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Неизвестен обект)\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(Неизвестен обект"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Име : \"%s\"\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Тип : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Главен сървър :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Сървър копие :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tИме           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tПубличен ключ : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Без.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d бита)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Церберос.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Време на живот : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tТип            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tПрава за достъп: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Флагове за групата :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3507,95 +3513,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Членове на групата :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Тип на таблица        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Брой на колони        : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Разделител на знаци   : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Път за търсене        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Колони                :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tИме             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tАтрибути        : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tПрава за достъп : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Тип на свързан обект : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Свързан към : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Шифрирани данни\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Двоични данни\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Име на обект   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Каталог        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Собственик     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Група          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Права за достъп : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3604,36 +3610,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Време на живот : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Време на създ. : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Време на модиф.: %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Тип на обект   : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "Дължина на данните = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Състояние        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Брой на обектите : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Обект #%d:\n"
@@ -4052,34 +4058,34 @@ msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "не може да се зададе условна променлива"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist не успя"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups не успя"
 
@@ -4166,10 +4172,6 @@ msgstr "Изключване на сървъра"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Извеждане на текуща статистика за настроеното"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "ТАБЛИЦА"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Обезсилване на зададения склад"
@@ -4186,7 +4188,7 @@ msgstr "Да се използва отделен склад за всеки п
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Демон на услуга за складиране на имена (nscd)."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "неправилен брой на аргументи"
@@ -4593,59 +4595,63 @@ msgstr "Настройване на услугата, която да се из
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "забрана на IDN надписи"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "да се допуснат неподдържаните IPv4/IPv6 адреси използвайки ahosts*"
+
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "Не може да се задели памет за списък на група: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Неизвестно има на база данни"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Поддържани бази данни:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "ЗНАК"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4655,71 +4661,76 @@ msgstr ""
 "-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
 "-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: \"%s\""
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "няма записи за обработка"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "не може да се получи име за временен файл"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "не може да се създаде временен файл"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "не може да се преименува временния файл"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "повторение на ключ"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "файла не е за базата данни"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "не може създаде обкръжение за SELinux"
+
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на \"%s\""
@@ -4772,37 +4783,37 @@ msgstr "неопределен"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможностите са:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опцията '%s%s' не позволява аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
@@ -5399,6 +5410,10 @@ msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успя"
 msgid "failed to turn on BTI protection"
 msgstr "не успя включването на BTI защита"
 
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "грешка поради GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
 msgstr "Затворено"
@@ -6148,125 +6163,129 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Неправилен жлеб"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Грешка без изход при заключване на файл"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Машината не е в мрежа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Пакетът не е инсталиран"
 
 # TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Грешка при осведомяване"
 
 # TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Грешка при srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Грешка при изпращане"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-грешка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Грешка при непрекъснат поток"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
 
 # TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Именуван типов файл"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Не е открит носител"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Неправилен тип на носител"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ключът е бил отменен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Ключът е отказан от услугата"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Действието не е позволено, заради радио забрана (RF-kill)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Грешка в паметта от техниката"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Неправилна RPC-структура"
 
@@ -6275,15 +6294,15 @@ msgstr "Неправилна RPC-структура"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
 
@@ -6291,29 +6310,29 @@ msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Умрял транслатор"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Неправилна версия на RPC"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Този път наистина се издънихте"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Твърде много процеси"
 
 # TODO
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Безпричинна грешка"
 
@@ -6329,11 +6348,11 @@ msgstr "Безпричинна грешка"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не се поддържа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
 
@@ -6343,7 +6362,7 @@ msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
 
@@ -6367,7 +6386,7 @@ msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Компютърът се спомина"
 
@@ -6376,26 +6395,26 @@ msgstr "Компютърът се спомина"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Операцията би блокирала"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Недостъпна RPC-програма"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
 
@@ -6472,25 +6491,6 @@ msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип н
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "не може да се отвори \"%s\""
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1888f4db5a..b99341f13f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2022.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2022, 2023.
 #
 # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 2.18.90.20140105:
 #
@@ -47,9 +47,9 @@
 # <https://www.softcatala.org/recursos/quality/gnutools.html>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:48+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-28 14:22+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Mostra un missatge breu amb la forma d’ús."
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Crea el fitxer de capçalera C NOM que contindrà les definicions de sí
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "No empra el catàleg existent, i crea un nou fitxer d’eixida."
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Escriu l’eixida al fitxer NOM."
 
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
 "[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…]"
 
 # L’adreça es veu millor així.  ivb
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -211,12 +211,11 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -229,10 +228,10 @@ msgstr ""
 "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -243,7 +242,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrada estàndard*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’entrada «%s»"
@@ -439,89 +438,95 @@ msgstr "el mode no és vàlid"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "el paràmetre de mode no és vàlid"
 
-# ivb (2001/11/01)
-# ivb  Es refereix al tipus de la biblioteca (libc{4,5,6}) -> masculí.
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "el senyalador no es coneix o no està implementat"
 
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "l’ordenació d’octets de la memòria cau no és correcta\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Memòria cau generada per: "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de memòria cau\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de memòria cau\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "el fitxer no és un fitxer de memòria cau\n"
 
 # No és un error.  ivb
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "S’han trobat %d biblioteques a la memòria cau «%s».\n"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "les dades de les extensions del fitxer de memòria cau «%s» estan en mal estat\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "no s’han pogut escriure les dades de les extensions de la memòria cau"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: el nivell de l’arquitectura del joc d’instruccions (ISA) és massa alt (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal de memòria cau «%s»"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "no s’han pogut escriure les dades de la memòria cau"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "no s’ha pogut canviar els drets d’accés de «%s» a %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "no s’ha pogut reanomenar «%s» a «%s»"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "no s’ha pogut crear el camí de biblioteques"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "no s’ha pogut crear la llista d’àmbits"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "l’objecte compartit no és obert"
 
@@ -554,14 +559,6 @@ msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de dependències"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de cerca de símbols"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fdesc»"
@@ -578,7 +575,7 @@ msgstr "error intern: «symidx» és fora de rang respecte a la taula «fptr»"
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "no s’han pogut crear les prioritats de «HWCAP»"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "no s’ha pogut crear la llista de capacitats"
 
@@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "el mode de dlopen() no és vàlid"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid"
 
@@ -795,236 +792,221 @@ msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "s’ha trobat una entrada DT_RELR sense dependència GLIBC_ABI_DT_RELR"
 
 # Més ajudes.  ivb
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Mostra la memòria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Genera missatges detallats."
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "No construeix la memòria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "No actualitza els enllaços simbòlics."
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Canvia a i empra ARREL com a directori arrel."
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ARREL"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Empra CACHE com a fitxer de memòria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Empra CONF com a fitxer de configuració."
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Només processa els directoris especificats a la línia d’ordres.  No construeix la memòria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Per a enllaçar les biblioteques manualment."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "FORMAT a emprar: «new» (nou, per defecte), «old» (antic) o «compat» (compatible)."
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "No té en compte el fitxer de memòria cau auxiliar."
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configura els vincles en temps d’execució de l’enllaçador dinàmic."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "s’ha indicat el camí «%s» més d’una volta"
 
 # Continua l’error anterior; NOM_DE_FITXER:LÍNIA.  ivb
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(a «%s»:%d i a «%s»:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "no s’ha pogut construir el camí «glibc-hwcaps»"
 
 # Missatge d’error.  ivb
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "en llistar el directori «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "«%s» no és un tipus conegut de biblioteca"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "«%s» no és un enllaç simbòlic\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "no s’ha pogut desenllaçar «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç des de «%s» cap a «%s»"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Es refereix a un enllaç -> masculí.
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (canviat)\n"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Es refereix a fer o no l'enllaç, no importa el gènere.
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (SALTAT)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "no s’ha pogut trobar «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "es descarta el fitxer «%s» que no és un fitxer ordinari"
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "no s’ha creat l’enllaç perquè no s’ha trobat el nom d’objecte compartit de «%s»"
 
 # Continua un missatge de diagnòstic anterior; NOM_DE_FITXER:LÍNIA.  ivb
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (a «%s»:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "no s’ha trobat el fitxer d’entrada «%s»\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "la biblioteca «%s» per a libc5 es troba en un directori incorrecte"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "la biblioteca «%s» per a libc6 es troba en un directori incorrecte"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "la biblioteca «%s» per a libc4 es troba en un directori incorrecte"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "les biblioteques «%s» i «%s» del directori «%s» tenen el mateix nom d’objecte compartit però diferent tipus."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "avís: es descarta el fitxer de configuració que no s’ha pogut obrir: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: es descarta la directiva «hwcap»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: no s’ha pogut llegir el directori «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "s’ha indicat el camí relatiu «%s» per a construir la memòria cau"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s» de fitxers de memòria cau\n"
@@ -1078,7 +1060,7 @@ msgstr "El fitxer o directori no existeix"
 
 # ivb (2001/10/31)
 # ivb  Cal tenir en compte que «ordinary» a l'anglés és cosa pler diferent ;)
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "no és un fitxer ordinari"
 
@@ -1211,52 +1193,52 @@ msgstr "el procés %lu no pertany a un programa ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "el fitxer «%s» està truncat\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "«%s» és un fitxer ELF de 32 bits\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "«%s» és un fitxer ELF de 64 bits\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "la classe ELF del fitxer «%s» no és coneguda\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "«%s» no és un fitxer d’objecte compartit (tipus: %d)\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "hi ha més d’un segment dinàmic\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "ha fallat fstat() sobre el fitxer «%s»\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "el fitxer «%s» és buit, no es comprova"
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "el fitxer «%s» és massa menut, no es comprova"
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer «%s»\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "«%s» no és un fitxer ELF: els octets màgics del començament no són correctes\n"
@@ -1500,8 +1482,8 @@ msgstr "error en tancar l’entrada «%s»"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "hi ha una seqüència d’entrada no vàlida a la posició %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "hi ha una seqüència d’entrada no vàlida a la posició %zd"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
@@ -1688,68 +1670,68 @@ msgstr "en inserir a l’arbre de cerca"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "no s’ha pogut generar el fitxer d’eixida"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: no s’ha pogut reservar memòria\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: tots els ports estan sent emprats\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "connexió amb l’adreça «%s»: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "S’està provant amb «%s»…\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: fallada del protocol en configurar el circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: fallada del protocol en configurar el circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura incompleta"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "ha fallat lstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "no s’ha pogut obrir"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "ha fallat fstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "el propietari no és vàlid"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "és modificable per altres que no en són el propietari"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "té un enllaç fort en altre lloc"
 
@@ -2114,8 +2096,8 @@ msgstr "%s: sobren valors"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
@@ -2149,8 +2131,8 @@ msgstr "«%s» i «%.*s» no són noms vàlids de rangs simbòlics"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
@@ -3549,125 +3531,126 @@ msgstr "DESCONEGUT"
 
 # ivb (2001/11/01)
 # ivb  D'acord amb «nis/rpcsvc/nis_object.x».
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBJECTE NO INICIAT\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "OBJECTE NO INICIAT"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "CAP OBJECTE\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "CAP OBJECTE"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRECTORI\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORI"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUP"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TAULA\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULA"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRADA\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "ENTRADA"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ENLLAÇ\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "ENLLAÇ"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVAT\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Objecte desconegut)\n"
+# FIXME Looks like an unmatched paren, according to code.  ivb
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "L’objecte no és conegut"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nom   : «%s»\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipus : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Servidor mestre :\n"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Es refereix a un servidor rèplica, no a replicar.
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Rèplica :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNom         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tClau pública: "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Cap.\n"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Xicoteta diferència-Home de l'infern ;)
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie‐Hellmann (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
 # ivb (2001/10/30)
 # ivb  Es refereix a una clau pública -> femení.
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Desconeguda (tipus = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tAdreces universals (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Temps de vida : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Drets d’accés per defecte :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipus        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tDrets d’accés: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Senyaladors del grup :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3675,12 +3658,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membres del grup :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tipus de taula      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Nombre de columnes  : %d\n"
@@ -3688,85 +3671,85 @@ msgstr "Nombre de columnes  : %d\n"
 # ivb (2000/10/28)
 # ivb  Açò és correcte segons nis/rpcsvc/nis_object.x, és «caràcter
 # ivb  separador» i no «separador de caràcters».
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Caràcter separador  : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Camí de cerca       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Columnes            :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNom           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributs      : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tDrets d’accés : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipus de l’objecte enllaçat : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Enllaçat amb : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDades de l’entrada de tipus «%s»\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] — [%u octets] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Dades xifrades\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Dades binàries\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nom de l’objecte : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Directori        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Propietari       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grup             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Drets d’accés    : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3775,36 +3758,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temps de vida    : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Data de creació   : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Data modificació : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Tipus d’objecte  : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Longitud de les dades = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Estat             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Nombre d’objectes : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objecte #%d:\n"
@@ -4256,34 +4239,34 @@ msgstr "no s’ha pogut afegir un monitor per al fitxer «%s»: %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per l’error de lectura amb codi %d"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "no s’ha pogut iniciar la variable condicional"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "no s’ha pogut iniciar el fil d’execució de neteja; s’està finalitzant"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "no s’ha pogut iniciar cap fil d’execució treballador; s’està finalitzant"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "no s’ha pogut executar «nscd» com a l’usuari «%s»"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "ha fallat getgrouplist() inicial"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "ha fallat getgrouplist()"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "ha fallat setgroups()"
 
@@ -4379,10 +4362,6 @@ msgstr "Finalitza el servidor."
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Mostra estadístiques de la configuració actual."
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TAULA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Invalida la memòria cau especificada."
@@ -4399,7 +4378,7 @@ msgstr "Empra una memòria cau diferent per a cada usuari."
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Dimoni de memòria cau del servei de noms."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "el nombre d’arguments és incorrecte"
@@ -4812,60 +4791,65 @@ msgstr "Configuració a emprar del servei."
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "Inhabilita la codificació IDN."
 
-#: nss/getent.c:65
+# Segons la descripció del fitxer «NEWS».  ivb
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "No amaga les adreces IPv4 o IPv6 de famílies no configurades a l’amfitrió (per a bases de dades «ahosts*»)."
+
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Obté entrades de les bases de dades d’administració."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "no es permet l’enumeració sobre «%s»\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de grups: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "el nom de la base de dades no és conegut"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Bases de dades acceptades:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "la base de dades no és coneguda: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Converteix la clau a minúscules."
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "No mostra cap missatge mentre es crea la base de dades."
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Mostra el contingut del fitxer de base de dades, a entrada per línia."
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "CARÀCTER"
 
 # No tinc massa clar el significat.  ivb
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Línia generada a excloure de la iteració."
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Crea una base de dades simple partint de l’entrada textual."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4875,71 +4859,76 @@ msgstr ""
 "-o FITXER_EIXIDA FITXER_ENTRADA\n"
 "-u FITXER_ENTRADA"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer de base de dades «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "no hi ha cap entrada a processar"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "no s’ha pogut crear un nom de fitxer temporal"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "no s’ha pogut crear un fitxer temporal"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "ha fallat stat() sobre el nou fitxer temporal"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "no s’ha pogut reanomenar el fitxer temporal"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "no s’ha pogut crear l’arbre de cerca"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "la clau és duplicada"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemes en llegir «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "no s’ha pogut escriure el nou fitxer de base de dades"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer de base de dades"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "no s’ha pogut mapar el fitxer de base de dades"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "el fitxer no és un fitxer de base dades"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "no s’ha pogut iniciar el context de SELinux"
+
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "no s’ha pogut establir el context de creació per a «%s»"
@@ -4995,37 +4984,37 @@ msgstr "indefinida"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "la variable «%s» no és reconeguda"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambigua\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambigua; possibilitats:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
@@ -6386,14 +6375,18 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "La ranura no és vàlida"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "S’ha produït un interbloqueig en blocar el fitxer"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "El fitxer de tipus de lletra no té un format vàlid"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La màquina no es troba a la xarxa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "El paquet no es troba instal·lat"
 
@@ -6402,112 +6395,112 @@ msgstr "El paquet no es troba instal·lat"
 # ivb  es pot entendre «advertise» com el fet d'exportar recurs pel
 # ivb  seu ús en un sistema de fitxers remot.  Gràcies als amics del
 # ivb  de.po!!
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Error d’exportació"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Error a «srmount»"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Error de comunicacions a l’enviament"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Error específic d’RFS"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "El nom no és únic a la xarxa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "El descriptor de fitxer és fet malbé"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "L’adreça remota ha canviat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "No s’ha pogut accedir a una biblioteca compartida necessària"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accés una biblioteca compartida corrupta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "La secció «.lib» del «a.out» és corrupta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "S’ha intentat enllaçar massa biblioteques compartides"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "No es pot executar directament una biblioteca compartida"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Error a la canonada entre fluxos"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "L’estructura necessita una neteja"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "El fitxer no és d’un tipus XENIX amb nom"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "No hi ha semàfors XENIX disponibles"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "El fitxer és d’un tipus amb nom"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Error en una E/S remota"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "No s’ha trobat el mitjà"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "El tipus de mitjà no és vàlid"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "La clau requerida no es troba disponible"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "La clau ha expirat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "La clau ha estat revocada"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "El servei ha rebutjat la clau"
 
 # RFKill és el nom d’un subsistema de Linux.  ivb
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "L’operació no és possible a causa de RFKill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "La pàgina de memòria té un error de maquinari"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "L’estructura RPC és feta malbé"
 
@@ -6516,15 +6509,15 @@ msgstr "L’estructura RPC és feta malbé"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "El format o tipus de fitxer no és l’apropiat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "El procediment RPC no és vàlid per al programa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Error d’autenticació"
 
@@ -6533,28 +6526,28 @@ msgstr "Error d’autenticació"
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "El traductor ha mort"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "La versió d’RPC no és correcta"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Ara sí que te l’has carregat"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "L’usuari té massa processos"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Error injustificat"
 
@@ -6570,11 +6563,11 @@ msgstr "Error injustificat"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "No se’n permet l’ús"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "La versió del programa RPC no és correcta"
 
@@ -6584,7 +6577,7 @@ msgstr "La versió del programa RPC no és correcta"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "L’operació no és adequada per a un procés de fons"
 
@@ -6604,7 +6597,7 @@ msgstr "L’operació no és adequada per a un procés de fons"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "El tio Pep se’n va a Murooo, tio Peeep"
 
@@ -6613,29 +6606,29 @@ msgstr "El tio Pep se’n va a Murooo, tio Peeep"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "L’operació quedaria blocada"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Cal un autenticador"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "El programa RPC no es troba disponible"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Codi -> sembla que aquesta és la traducció correcta, ja que tracta
 # ivb  d'identificar l'error dins un vector de sistemes d'errors del mach. (?)
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Error en un sistema d’errors desconegut: "
 
@@ -6712,25 +6705,6 @@ msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: no es poden tractar més de 8 arguments\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: lddlibc4 FITXER\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "no s’ha pogut obrir «%s»"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "no s’ha pogut llegir la capçalera de «%s»"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 27e97fbdfb..d0e41aa9f3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 #
 # Thanks to:
 # Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
@@ -19,14 +19,14 @@
 # Translations of "socket" => "soket",
 # byte => bajt
 # out of memory => nedostatek paměti
-# collation something => ???
-# ellipsis range => ???
+# collation => řazení
+# ellipsis (range) => výpustkový (rozsah)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 12:21+02:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 21:17+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vypíše krátký návod na použití"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NÁZEV"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " Vytvoří hlavičkový soubor NÁZEV pro jazyk C obsahující definice
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr " Nepoužívá existující katalog, vytvoří nový výstupní soubor"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Zapsání výstup do souboru SOUBOR"
 
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr ""
 "-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n"
 "[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -185,12 +185,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -203,10 +202,10 @@ msgstr ""
 "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -217,7 +216,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*standardní vstup*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "vstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
@@ -402,85 +401,93 @@ msgstr "neplatný režim"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "neplatný parametr režimu"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "neznámý nebo nepodporovaný příznak"
 
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "Soubor s keší má nesprávnou endianitu.\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Keš vytvořil: "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap na souboru s keší selhala.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "V keši „%2$s“ nalezeno knihoven: %1$d\n"
 
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Údaje o rozšířeních v souboru keše %s jsou poškozená\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Zápis kešovaných údajů o rozšířeních selhal"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: Úroveň ISA je příliš vysoká (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s keší %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Zápis kešovaných dat selhal"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Změna přístupových práv k %s na %#o se nezdařila"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Cestu ke knihovně nebylo možné vytvořit"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "sdílený objekt není otevřen"
 
@@ -509,14 +516,6 @@ msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "seznam pro vyhledávání symbolů nelze alokovat"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "vnitřní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "nelze vytvořit priority HWCAP"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "nelze vytvořit seznam kvalifikací"
 
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()"
 
@@ -742,226 +741,211 @@ msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
 msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "DT_RELR bez závislosti GLIBC_ABI_DT_RELR"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Vypsat keš"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Vypisuje podrobné zprávy"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Nevybuduje keš"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Neaktualizuje symbolické odkazy"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Přepne se do a použije KOŘEN jako kořenový adresář"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "KOŘEN"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "KEŠ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Použije KEŠ jako soubor s keší"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "KONFIG"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Použije KONFIG jako konfigurační soubor"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Zpracuje jen adresáře uvedené na příkazovém řádku. Nevybuduje keš."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ručně odkazuje jednotlivé knihovny."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMÁT"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Který formát použije: new [nový] (výchozí), old [starý] nebo compat [kompatibilní]"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignoruje pomocné soubory s keší"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Nastaví vazby dynamického linkeru pro dobu běhu"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Cesta „%s“ zadána více krát"
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(z %s:%d a %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Cestu ke glibc-hwcaps nebylo možné sestavit"
 
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Výpis adresáře %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s není knihovna známého typu"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Nelze získat informace o %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Nelze získat informace o %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s není symbolický odkaz\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Nelze smazat odkaz na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvořit"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (změněno)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (PŘESKOČENO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s nezle nalézt"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyčejný soubor."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvořeni."
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (z %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Adresář %s nelze otevřít"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Informace o %s nelze získat"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 knihovna %s je ve špatném adresáři"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "knihovny %s a %s z adresáře %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevřít, bude ignorován: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: direktiva hwcap ignorována"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního souboru"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: adresář %s nelze načíst"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "pro vybudování keše byla použita relativní cesta „%s“"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Nelze se přepnout do adresáře /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Adresář %s se soubory keší nelze otevřít\n"
@@ -1012,7 +996,7 @@ msgstr "postrádám souborové argumenty"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Adresář nebo soubor neexistuje"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "není obyčejným souborem"
 
@@ -1135,52 +1119,52 @@ msgstr "proces %lu není programem ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "soubor %s je zkrácen\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s je 32bitový soubor typu ELF.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s je 64bitový souboru typu ELF.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Neznámá ELFCLASS v souboru %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s není sdíleným objektovým souborem (typ: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "více jak jeden dynamický segment\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "O souboru %s nelze získat informace službou fstat().\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Soubor %s je prázdný, nezkontrolováno."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Soubor %s je příliš malý, nezkontrolováno."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze namapovat.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s není soubor typu ELF – na svém začátku má chybné magické bajty.\n"
@@ -1424,8 +1408,8 @@ msgstr "chyba během uzavírání vstupu „%s“"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "nepovolená vstupní sekvence na pozici %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "nepovolená vstupní sekvence na pozici %zd"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
@@ -1607,68 +1591,68 @@ msgstr "během vkládání do vyhledávacího stromu"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "výstupní soubor nelze vytvořit"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Nelze alokovat paměť\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: soket: Volný port nebyl nalezen\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "připojení na adresu %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Zkouší se %s…\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (nastavování stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (nastavování stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: chyba protokolu během přípravy okruhu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "soket: chyba protokolu při přípravě okruhu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: krátce načteno"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "funkce lstat() skončila s chybou"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "nelze otevřít"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "funkce fstat() skončila s chybou"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "chybný vlastník"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "zapisovatelný nejen pro vlastníka"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "někde existuje pevný odkaz"
 
@@ -2023,8 +2007,8 @@ msgstr "%s: příliš mnoho hodnot"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "pořadí „%.*s“ již definováno v %s:%Zu"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "pořadí „%.*s“ již definováno v %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
@@ -2058,8 +2042,8 @@ msgstr "„%s“ a „%.*s“ nejsou platné názvy pro symbolický rozsah"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
@@ -3433,120 +3417,120 @@ msgstr "LOKÁLNÍ záznam pro UID %d v adresáři %s není unikátní\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "NEZNÁMÝ"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "ŽÁDNÝ OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "ŽÁDNÝ OBJEKT"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ADRESÁŘ\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ADRESÁŘ"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "SKUPINA\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "SKUPINA"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABULKA\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABULKA"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ZÁZNAM\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "ZÁZNAM"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ODKAZ\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "ODKAZ"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "SOUKROMÝ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Neznámý objekt)\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(Neznámý objekt"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Název : „%s“\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Typ  : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Hlavní server:\n"
 
 # Master server nebo replicated slave (replikát)
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replika:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNázev         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tVeřejný klíč  : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Žádný.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (bitů: %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (bitů: %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Neznámý (typ = %d, bitů = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniverzální adresy (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Životnost    : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Implicitní příst. práva :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyp             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tPřístupová práva: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Příznaky skupiny :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3554,95 +3538,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Členové skupin :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Typ tabulky         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Počet sloupců       : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Oddělovač znaků     : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Prohledávací cesta  : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Sloupce             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNázev            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributy         : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tPřístupová práva : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Odkazuje na : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tVstupní data typu %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bajtů] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Šifrovaná data\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binární data\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Název objektu   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Adresář         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Vlastník        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Skupina         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Přístupová práva: "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3651,36 +3635,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Životnost       : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Čas vytvoření   : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Čas změny       : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Typ objektu     : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Délka dat = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Stav              : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Počet objektů     : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -4100,34 +4084,34 @@ msgstr "hlídání souboru „%s“ se nepodařilo zahájit: %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "po chybě v čtení %d bylo zakázáno sledování pomocí inotify"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "proměnnou podmínky nebylo možné inicializovat"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, končím"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, končím"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Spuštění nscd pod uživatelem „%s“ selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "prvotní získání seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist (získej seznam skupin) selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "funkce setgroups() selhala"
 
@@ -4214,10 +4198,6 @@ msgstr "Zastavení serveru"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Vypíše statistiku aktuální konfigurace"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABULKA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Zneplatnění zadané cache"
@@ -4234,7 +4214,7 @@ msgstr "Použije oddělenou cache pro každého uživatele"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešování jmenných služeb]."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "chybný počet argumentů"
@@ -4642,59 +4622,63 @@ msgstr "Konfigurace služby, která má být použita"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "zakáže kódování IDN"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "nefiltruje nepodporované IPv4/IPv6 adresy (s ahosts*)"
+
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Získá záznamy ze správní databáze."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Výčet není podporován na %s\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "Seznam skupin nebylo možné alokovat: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Neznámé jméno databáze"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Podporované databáze:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Převádí klíče na malá písmena"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Během tvorby databáze nevypisuje zprávy"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Vypíše obsah databázového souboru, jeden záznam na řádek"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "ZNAK"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Vytvořený řádek není součástí iterace"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Vytváří jednoduché databáze z textového vstupu."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4704,71 +4688,76 @@ msgstr ""
 "-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR VSTUPNÍ_SOUBOR\n"
 "-u VSTUPNÍ_SOUBOR"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "databázový soubor „%s“ nelze otevřít"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "nebyly zpracovány žádné záznamy"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "název dočasného souboru nelze vytvořit"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "dočasný soubor nelze vytvořit"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "nad nově vytvořeným souborem nelze zavolat stat()"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "dočasný soubor nelze přejmenovat"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "vyhledávací strom nelze vytvořit"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "duplicitní klíč"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problémy během čtení „%s“"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "nový databázový soubor se nezdařilo zapsat"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "nad databázovým souborem nelze zavolat stat()"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "databázový soubor nelze otevřít"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "soubor není databází"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "kontext SELinuxu nelze inicializovat"
+
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "kontext vzniku souboru „%s“ nelze nastavit"
@@ -4822,37 +4811,37 @@ msgstr "není definováno"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný: možnosti:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%s%s“\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nedovoluje žádný argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: neplatný přepínač – „%c“\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
@@ -6201,122 +6190,126 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Neplatný slot"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Vzájemné zablokování při zamykaní souboru"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Chybný formát fontu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Počítač není v síti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Balík není nainstalován"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Chyba při zveřejnění"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Chyba ssrmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Chyba komunikace při vysílaní"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifická chyba"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Jméno v síti není jednoznačné"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Deskriptor souboru se nachází v chybném stavu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Vzdálená adresa byla změnila"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "K potřebné sdílené knihovně nelze přistoupit"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Použití poškozené sdílené knihovny"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Poškozená sekce .lib v a.out"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Pokus o připojení příliš mnoha sdílených knihoven"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Sdílenou knihovnu nelze přímo spustit"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Chyba roury proudů"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Struktura potřebuje opravu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Nejde o Xenixový soubor pojmenovaného typu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Xenixové semafory nejsou dostupné"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Je soubor pojmenovaného typu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Vzdálená chyba vstupu/výstupu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Médium nebylo nalezeno"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Chybný typ média"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Požadovaný klíč není dostupný"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Klíči vypršela platnost"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Klíč byl odvolán"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Klíč byl odmítnut službou"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operace není možná kvůli zakázanému rádiu (RF-kill)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Stránka paměti má hardwarovou poruchu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC struktura je chybná"
 
@@ -6325,15 +6318,15 @@ msgstr "RPC struktura je chybná"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Nevhodný typ nebo formát souboru"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Chybná RPC procedura pro program"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Ověření totožnosti bylo neúspěšné"
 
@@ -6341,28 +6334,28 @@ msgstr "Ověření totožnosti bylo neúspěšné"
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Překladač zemřel"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Chybná verze RPC"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Tentokrát jste to skutečně zvoral"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Překročen limit počtu procesů aktuálního uživatele"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Svévolná chyba"
 
@@ -6378,11 +6371,11 @@ msgstr "Svévolná chyba"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Není podporován"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Chybná verze RPC programu"
 
@@ -6392,7 +6385,7 @@ msgstr "Chybná verze RPC programu"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Nevhodná operace pro proces na pozadí"
 
@@ -6412,7 +6405,7 @@ msgstr "Nevhodná operace pro proces na pozadí"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Počítač odešel do křemíkového nebe"
 
@@ -6422,27 +6415,27 @@ msgstr "Počítač odešel do křemíkového nebe"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operace byla přerušena"
 
 # Potřebuje ověřovací objekt
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Je třeba ověřovatele"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC program není k dispozici"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Chyba z neznámého chybového systému: "
 
@@ -6519,25 +6512,6 @@ msgstr "Řetězec parametru chybně zakódován"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: nevím, jak zpracovat více jak 8 argumentů\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: lddlibc4 SOUBOR\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "„%s“ nelze otevřít"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "hlavičku ze souboru „%s“ nelze přečíst"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0f43ae359d..fec07d8b6c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
 
@@ -127,12 +127,11 @@ msgstr ""
 "[UDFIL [INDFIL]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -145,10 +144,10 @@ msgstr ""
 "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*standard ind*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
@@ -328,56 +327,60 @@ msgstr "ugyldig tilstand"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "delt objekt er ikke åbent"
 
@@ -404,14 +407,6 @@ msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel"
@@ -424,7 +419,7 @@ msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
 
@@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
 
@@ -609,188 +604,173 @@ msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Udskriftsbuffer"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignorér ekstern bufferfil"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Kan ikke stat() %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Kan ikke aflænke %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (ændret)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (UDELADT)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Kan ikke finde %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Kan ikke lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Kan ikke stat() %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hukommelsen opbrugt"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Kan ikke chdir til /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
@@ -840,7 +820,7 @@ msgstr "mangler filargumenter"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "ikke en almindelig fil"
 
@@ -865,52 +845,52 @@ msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "fil %s er afkortet\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
@@ -1073,11 +1053,6 @@ msgstr "kan ikke åbne uddatafil"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1232,68 +1207,68 @@ msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "kan ikke generere uddatafil"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "forbind til adresse %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Prøver %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat fejlede"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "kan ikke åbne"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat fejlede"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "forkert ejer"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "skrivbar af andre end ejer"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
 
@@ -1638,11 +1613,6 @@ msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: For mange værdier"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1673,11 +1643,6 @@ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2887,119 +2852,91 @@ msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "UKENDT"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "INTET OBJEKT\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPPE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABEL\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "POST\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVAT\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Ukendt objekt)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Navn : '%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Type : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Hovedserver: \n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replikér:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNavn            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tOffentlig nøgle: "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ingen.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Levetid: "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tType            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Gruppeflag :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3007,95 +2944,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gruppemedlemmer :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tabeltype          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Antal kolonner     : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Tegn-separator      : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Søgesti             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Kolonner            :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNavn          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAttributter         :"
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Lænket objekttype : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Lænket til : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Krypteret data\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binære data\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektnavn    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Katalog       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Ejer          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Gruppe        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Adgangsrettigheder: "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3104,36 +3041,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Levetid         : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Oprettelsestid: %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Ændringstid   : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objekttype    : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datalængde = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Status            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Antal objekter   : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -3459,34 +3396,34 @@ msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld"
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist mislykkedes"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups mislykkedes"
 
@@ -3545,10 +3482,6 @@ msgstr "Luk serveren ned"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABEL"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
@@ -3565,7 +3498,7 @@ msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "galt antal argumenter"
@@ -3888,42 +3821,42 @@ msgstr "database [nøgle ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Hent poster fra administrativ database."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Ukendt databasenavn"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Understøttede databaser:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Ukendt database: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3933,16 +3866,16 @@ msgstr ""
 "-o UDFIL INDFIL\n"
 "-u INDFIL"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "duplikér nøgle"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemer ved læsning af '%s'"
@@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "udefineret"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Ukendt variabel '%s'"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
@@ -5142,114 +5075,118 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ugyldig plads"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fillåsning fejlede på grund af baglås"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Ugyldigt format på skrifttypefil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakken er ikke installeret"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Annonceringsfejl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount-fejl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifik fejl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Fildeskriptor i dårlig tilstand"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Fjernadresse ændret"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Kan ikke få adgang til et nødvendigt delt bibliotek"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Får adgang til et skadet delt bibliotek"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Strøm-kanalfejl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Ikke en XENIX navngiven typefil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Er en navngiven filtype"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "I/O-fejl på fjernmaskine"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Medie ikke fundet"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Forkert medietype"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Nøgle er udløbet"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC-strukturen er dårlig"
 
@@ -5258,43 +5195,43 @@ msgstr "RPC-strukturen er dårlig"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Uegnet filtype eller format"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: dårlig procedure for program"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Autentificeringsfejl"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Oversætteren døde"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "forkert RPC-version"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "For mange processer"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Umotiveret fejl"
 
@@ -5310,11 +5247,11 @@ msgstr "Umotiveret fejl"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ikke understøttet"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC: forkert programversion"
 
@@ -5324,7 +5261,7 @@ msgstr "RPC: forkert programversion"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
 
@@ -5342,7 +5279,7 @@ msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
 
@@ -5351,26 +5288,26 @@ msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operationen ville have blokeret"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
 
@@ -5447,25 +5384,6 @@ msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: lddlibc4 FIL\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne '%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3a6a381d77..4824c0660e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2022.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.35.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-25 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
 
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
 "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -164,12 +164,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -182,10 +181,10 @@ msgstr ""
 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*Standardeingabe*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
@@ -379,85 +378,93 @@ msgstr "Ungültiger Modus"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "Unbekanntes oder nicht unterstützes Flag"
 
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Der Cache wurde generiert von: "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
 
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
 
@@ -488,14 +495,6 @@ msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fp
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "Kann die HWCAP Prioritäten nicht erstellen"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
 
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
 
@@ -724,226 +723,211 @@ msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfüg
 msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "DT_RELR ohne GLIBC_ABI_DT_RELR Abhängigkeit"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Cache ausgeben"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Keinen Cache anlegen"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Zu verwendendes Format: »new« (Vorgabe), »old« oder »compat«"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(in %s:%d und %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Kann den Pfad für glibc-hwcaps nicht generieren"
 
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Anzeige des Verzeichnisses »%s«"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (geändert)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s ist nicht zu finden"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (in %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
@@ -993,7 +977,7 @@ msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
 
@@ -1121,52 +1105,52 @@ msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
@@ -1411,8 +1395,8 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %zd"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
@@ -1596,68 +1580,68 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Versuche »%s«...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "Ungültiger Eigentümer"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
 
@@ -2015,8 +1999,8 @@ msgstr "%s: Zu viele Werte"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%zu definiert"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
@@ -2050,8 +2034,8 @@ msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeiche
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%zu"
 
 # CHECKIT -ke-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
@@ -3435,119 +3419,119 @@ msgid "UNKNOWN"
 msgstr "UNBEKANNT"
 
 # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "BOGUS OBJEKT"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "KEIN OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "KEIN OBJEKT"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "VERZEICHNIS\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "VERZEICHNIS"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GROUP\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUP"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELLE\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELLE"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRY\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "ENTRY"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "LINK"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVAT\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(Unbekanntes Objekt"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Name : »%s«\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Typ : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Master Server :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replik :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tName       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tPublic Key   : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Keine.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d Bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Time-to-Live : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyp          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tZugriffsrechte: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Gruppen-Flags:"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3555,97 +3539,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gruppen-Mitglieder:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tabellentyp         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Anzahl der Spalten  : %d\n"
 
 # XXX Ist das ok?
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Trennzeichen        : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Suchpfad            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Spalten             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tName          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAttribute     : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Verbunden zu : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binäre Daten\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objekt-Name   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Verzeichnis   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Eigentümer    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Gruppe        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Zugriffsrechte: "
 
 # einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3654,36 +3638,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Time to Live  : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Mod. Zeit     : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objekt-Typ    : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Länge der Daten = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Status            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -4105,34 +4089,34 @@ msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "Fehler bei getgrouplist"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "Fehler bei setgroups"
 
@@ -4219,10 +4203,6 @@ msgstr "Den Server stoppen"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELLE"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
@@ -4240,7 +4220,7 @@ msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
@@ -4649,59 +4629,63 @@ msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "nicht unterstützte IPv4/IPv6 Adressen nicht ausfiltern (mit ahosts*)"
+
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Unbekannter Datenbankname"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "ZEICHEN"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4711,72 +4695,77 @@ msgstr ""
 "-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
 "-u EINGABEDATEI"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
 
 # XXX
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "Doppelter Schlüssel"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "Kann den SELinux-Kontext nicht initialisieren"
+
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
@@ -4829,37 +4818,37 @@ msgstr "nicht definiert"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
@@ -6251,126 +6240,131 @@ msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ungültiger Slot"
 
+# XXX better translation?
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Dateisperren Deadlock-Fehler"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
 
 # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
 # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
 # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "»Srmount«-Fehler"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Ist eine »named type file«"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Kein Medium gefunden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Falscher Medien-Typ"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
 
@@ -6379,43 +6373,43 @@ msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC: falsche Version"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Zu viele Prozesse"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Irgendein Fehler"
 
@@ -6432,11 +6426,11 @@ msgstr "Irgendein Fehler"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
 
@@ -6446,7 +6440,7 @@ msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
 
@@ -6464,7 +6458,7 @@ msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
 
@@ -6473,26 +6467,26 @@ msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Die Operation würde blockieren"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Authentikator benötigt"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
 
@@ -6570,25 +6564,6 @@ msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 80f23b27f9..63863471bc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
 "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ"
 
@@ -117,12 +117,11 @@ msgstr ""
 "[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -135,10 +134,10 @@ msgstr ""
 "ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*κανονική είσοδος*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'"
@@ -210,16 +209,16 @@ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()"
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (άλλαξε)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
@@ -233,11 +232,11 @@ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο"
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n"
@@ -418,59 +417,59 @@ msgstr "εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλος περιγραφ
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα iconv() %d"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Όλες οι θύρες σε χρήση\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "σύνδεση στη διεύθυνση %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Δοκιμάζεται %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (στήσιμο του stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (στήσιμο του stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "το lstat απέτυχε"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "αδυναμία ανοίγματος"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "το fstat απέτυχε"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "κακός ιδιοκτήτης"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "το αρχείο είναι εγγράψιμο και από άλλους εκτός του ιδιοκτήτη"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "σθεναρά συνδεδεμένο κάπου"
 
@@ -1111,119 +1110,91 @@ msgstr "Η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για την ΤΑΥΤ. %d στο 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "ΠΛΑΣΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "ΟΜΑΔΑ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "ΙΔΙΩΤΙΚΟ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Άγνωστο αντικείμενο)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Όνομα : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Τύπος: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Κύριος Εξυπηρετητής :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Αναπαραγωγή :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tΌνομα                 : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tΔημόσιο Κλειδί        :"
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Κανένα.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Κέρβερος.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Άγνωστο (είδος = %d, bit = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tΚαθολική διεύθυνση (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Χρόνος ζωής : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Εξ ορισμού δικαιώματα Προσπέλασης :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tΤύπος                 : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tΔικαιώματα προσπέλασης: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Σημαίες Ομάδας :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -1231,95 +1202,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μέλη Ομάδας  :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Τύπος Πίνακα        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Αριθμός Στηλών      :%d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Διαχωριστής Χαρακτήρων : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Μονοπάτι Αναζήτησης: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Στήλες              :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tΌνομα         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tΙδιότητες     : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tΔικαιώματα Προσπέλασης : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Τύπος Συνδεδεμένου Αντικειμένου : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Συνδεδεμένο με : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tΔεδομένα εισαγωγής του τύπου %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u byte]"
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Δυαδικά δεδομένα\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Όνομα Αντικειμένου : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Κατάλογος     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Ιδιοκτήτης   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Ομάδα         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Δικαιώματα Προσπέλασης :"
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1328,36 +1299,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Χρόνος Ζωής  : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Χρόνος Δημιουργίας : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Χρόνος Τροπ. : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Τύπος Αντικειμένου :"
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Μήκος Δεδομένων = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Κατάσταση         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Αριθμός αντικειμένων: %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Αντικείμενο #%d:\n"
@@ -1572,10 +1543,6 @@ msgstr "Έναρξη ΑΡΙΘΜΟΣ νημάτων"
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Διακοπή της λειτουργίας του εξυπηρετητή"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Ακύρωση των περιεχομένων της συγκεκριμένης λανθάνουσας μνήμης"
@@ -1592,7 +1559,7 @@ msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης γι
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων"
@@ -1652,24 +1619,24 @@ msgstr ""
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -1679,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n"
 "-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "διπλό κλειδί"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'"
@@ -2740,98 +2707,102 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Μη έγκυρη οπή"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Το κλείδωμα αρχείου κατέληξε σε σφάλμα αδιεξόδου"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση αρχείου γραμματοσειράς"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Το πακέτο δεν εγκαταστάθηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Σφάλμα διαφήμισης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Σφάλμα srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας κατά την αποστολή"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Συγκεκριμένο με RFS σφάλμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό στο δίκτυο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου σε κακή κατάσταση"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Η απομακρυσμένη διεύθυνση άλλαξε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση μιας αναγκαίας διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Προσπελαύνεται μια κατεστραμμένη διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Το τμήμα .lib στο a.out είναι κατεστραμμένο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε πάρα πολλές διαμοιραζόμενες βιβλιοθήκες"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η άμεση εκτέλεση διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Σφάλμα σωλήνωσης ροής"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Η δομή χρειάζεται καθάρισμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Δεν είναι XENIX τύπος επώνυμου αρχείου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι XENIX σημαφόροι"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Είναι ένα επώνυμο είδος αρχείου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Απομακρυσμένο σφάλμα εισόδου/εξόδου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέσο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Εσφαλμένο είδος μέσου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
 
@@ -2840,43 +2811,43 @@ msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Ακατάλληλο είδος αρχείου ή διαμόρφωσης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC κακή διαδικασία για πρόγραμμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Ο μεταφραστής πέθανε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Η έκδοση του RPC δεν είναι σωστή"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Πραγματικά την έκανες αυτή τη φορά"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Υπερβολικά πολλές διεργασίες"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
 
@@ -2892,11 +2863,11 @@ msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σωστή"
 
@@ -2906,7 +2877,7 @@ msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σ
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία παρασκηνίου"
 
@@ -2924,7 +2895,7 @@ msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία πα
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
 
@@ -2933,26 +2904,26 @@ msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Η λειτουργία θα έπρεπε να φράξει(block)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Χρειάζεται πιστοποιητής"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Το πρόγραμμα RPC δεν είναι διαθέσιμο"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Σφάλμα σε άγνωστο σύστημα σφαλμάτων: "
 
@@ -3000,16 +2971,6 @@ msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται"
 msgid "System error"
 msgstr "Σφάλμα συστήματος"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 23b3476c76..b60a5c8215 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
 
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
 "[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -167,12 +167,11 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -184,10 +183,10 @@ msgstr ""
 "Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*ĉefenigujo*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
@@ -349,68 +348,64 @@ msgstr "nevalida moduso"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "nevalida modusa argumento"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
-
-#: elf/dl-close.c:815
-msgid "shared object not open"
-msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+#: elf/dl-catch.c:85
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+#: elf/dl-catch.c:118
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
+
+#: elf/dl-close.c:775
+msgid "shared object not open"
+msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "ne eblas krei mandatliston"
 
@@ -462,194 +457,179 @@ msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "eligi kaŝmemoron"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "eligi detalajn mesaĝojn"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "ne krei kaŝmemoron"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "RADIKO"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "KAŜMEMORO"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "AGORDDOSIERO"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ARANĜO"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr ""
 "  \n"
 "Agordas la dinamika bindilo."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "ne eblas malligi %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "ne eblas ligi %s al %s"
 
 # SIGWINCH    28,28,20    Ign     Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "malsukcesis trovi %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (elde %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
@@ -681,7 +661,7 @@ msgstr "mankas dosieraj argumentoj"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "ne estas normala dosiero"
 
@@ -776,27 +756,27 @@ msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
@@ -871,11 +851,6 @@ msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1028,19 +1003,19 @@ msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "ne eblas generi eligan dosieron"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "ne eblas malfermi"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
 
@@ -1517,115 +1492,87 @@ msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis."
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "NEKONATA"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "FALSA OBJEKTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NENIU OBJEKTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DOSIERUJO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ERO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LIGO\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELO"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVATA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Nekonata objekto)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nomo : «%s»\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipo : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Ĉefa servilo :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNomo            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tPublika ŝlosilo : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Nenia.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Vivdaŭro : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tAtingpermesoj: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Grupaj flagoj :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -1633,95 +1580,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupaj anoj :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tabeltipo           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Nombro da kolumnoj  : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Disigilo de signoj  : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Serĉpado            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Kolumnoj            :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNomo          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributoj     : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tAtingpermesoj : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipo de ligita objekto : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Ligita al : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "ĉifritaj datumoj\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "duumaj datumoj\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektnomo    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Dosierujo     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Posedanto     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grupo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Atingpermesoj : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,36 +1677,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vivdaŭro : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Krea tempo    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Ŝanĝa tempo   : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objekta tipo  : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datuma longo = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Stato              : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Nombro de objektoj : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekto #%d:\n"
@@ -1905,10 +1852,6 @@ msgstr "malŝalti la servilon"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELO"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron"
@@ -1925,7 +1868,7 @@ msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
@@ -2113,55 +2056,55 @@ msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "malŝalti IDN-kodon"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "nekonata datumbaznomo"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "SIGNO"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -2171,71 +2114,71 @@ msgstr ""
 "-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
 "-u ENIGDOSIERO"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "neniuj eroj por trakti"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "duobla ŝlosilo"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
@@ -2254,37 +2197,37 @@ msgstr "nedifinita"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Nerekonata variablo '%s'"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: nekonata opcio «%s%s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcio «%s%s» ne toleras argumenton\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcio «%s%s» bezonas argumenton\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
@@ -3544,122 +3487,126 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Nevalida sulko"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Klinĉeraro je dosierŝlosado"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Komputilo ne havas retkonekton"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pako ne estas instalita"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Anonc-eraro"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Eraro je 'srmount'"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Komunik-eraro je sendo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifa eraro"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nomo ne unikas en reto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Dosierpriaĵo estas en malbona stato"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Fora adreso ŝanĝis"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Fludukta eraro"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Strukturo bezonas purigon"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Ne estas XENIX-dosiero kun nomo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Neniu XENIX-semaforo disponeblas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Estas dosiero kun nomo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Fora en-eliga eraro"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Neniu datumportilo troviĝas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ŝlosilo senvalidiĝis"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operacio ne eblas pro 'RF-kill'"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC-strukturo malbonas"
 
@@ -3668,43 +3615,43 @@ msgstr "RPC-strukturo malbonas"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Malbona RPC-proceduro por programo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Eraro en aŭtentokontrolo"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Tradukprogramo pereis"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC-versio malbonas"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Tro multaj procezoj"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Sensenca eraro"
 
@@ -3720,11 +3667,11 @@ msgstr "Sensenca eraro"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ne subtenatas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC-programversio malbonas"
 
@@ -3734,7 +3681,7 @@ msgstr "RPC-programversio malbonas"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
 
@@ -3752,7 +3699,7 @@ msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
 
@@ -3761,26 +3708,26 @@ msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operacio blokiĝus"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Bezoniĝas aŭtentoktrololilo"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC-programo ne disponeblas"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: "
 
@@ -3857,25 +3804,6 @@ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzmaniero:  lddlibc4 DOSIERO\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c77d519275..509a548416 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Da un mensaje corto de uso"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Crea un fichero de cabecera C, NOMBRE, que contiene las definiciones de
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "No utiliza el catálogo existente, crea un nuevo fichero de salida"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Escribe el resultado en el fichero NOMBRE"
 
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr ""
 "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
 "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -161,12 +161,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -179,10 +178,10 @@ msgstr ""
 "FIN DETERMINADO.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrada estándar*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada `%s'"
@@ -381,57 +380,61 @@ msgstr "modo inválido"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "parámetro de modo inválido"
 
-# FIXME: Falta ver si es niño o niña. sv
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido/a"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "falló la operación `mmap' sobre el fichero de caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "El fichero no es un fichero de caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la caché `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "No se puede crear el fichero temporal de caché %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Falló el renombramiento de %s a %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas"
+
+# Véase "A bug's life".
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "¡¡¡HAY UN ERROR EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "no se puede crear la lista de ámbito"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "el objeto compartido no está abierto"
 
@@ -460,15 +463,6 @@ msgstr "no se pudo asignar espacio para la lista de dependencias"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "no se puede asignar espacio para la lista de búsqueda de los símbolos"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas"
-
-# Véase "A bug's life".
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "¡¡¡HAY UN ERROR EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fdesc"
@@ -481,7 +475,7 @@ msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fptr"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "error interno: symidx fuera del rango de la tabla fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "no se puede crear la lista de capacidades"
 
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr "modo inválido para dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()"
 
@@ -677,197 +671,182 @@ msgstr "error de búsqueda de versión"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Muestra la caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Genera mensajes explicativos"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "No crea caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Cambia a RAÍZ y lo utiliza como directorio raíz"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "RAÍZ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHÉ"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Utiliza CACHE como fichero de caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Utiliza CONF como fichero de configuración"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr ""
 "Procesa únicamente los directorios especificados en la línea de órdenes.\n"
 "No crea la caché."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Enlace bibliotecas individuales manualmente."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
 # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Descarta el fichero de caché auxiliar"
 
 # FIXME: Why So Many Uppercase Letters? sv
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecución del enlazador dinámico"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Se ha dado la ruta `%s' más de una vez"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s no es un tipo de biblioteca conocido"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s no es un enlace simbólico\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "No se puede efectuar `unlink' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "No se puede crear un enlace de %s a %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (cambiado)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (SALTADO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "No se encuentra %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "No se puede abrir el directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "No se puede cambiar al directorio /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n"
@@ -918,7 +897,7 @@ msgid "No such file or directory"
 msgstr "No existe el fichero o el directorio"
 
 # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "no es un fichero regular"
 
@@ -1031,52 +1010,52 @@ msgstr "el proceso %lu no es un programa ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "el fichero %s está truncado\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s es un fichero ELF de 32 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s es un fichero ELF de 64 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS desconocido en el fichero %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s no es un fichero `shared object' (Tipo: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "No se puede efectuar `fstat' sobre el fichero %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "El fichero %s está vacío, no se comprueba."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "El fichero %s es demasiado pequeño, no se comprueba."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "No se puede efectuar `mmap' sobre el fichero %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos equivocados en el comienzo.\n"
@@ -1323,11 +1302,6 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "error al cerrar la entrada `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "secuencia de entrada ilegal en la posición %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1516,76 +1490,76 @@ msgstr "al insertar en el árbol de búsqueda"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "no se puede generar el fichero de salida"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: No se puede asignar memoria\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Se están usando todos los puertos\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "conexión a la dirección %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Intentando %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (activando la salida de error estándar): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error estándar): %m\n"
 
 #  ¿en la configuración del servicio?, ¿del circuito?, ¿o dejarlo así?
 #  Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, preferí dejarlo así. em
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
 
 #  ??? lo mismo que arriba
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente"
 
 # ## Lo mismo con lstat. sv
 # Antes decía: No se pudo obtener información (lstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat ha fallado"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "no se puede abrir"
 
 # ## Sugerencia: Añadir (fstat) después de información. sv
 # Antes decía: No se pudo obtener información (fstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat ha fallado"
 
 # Antes decía: El propietario del fichero .rhosts no es válido
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "propietario incorrecto"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "puede ser modificado por otros además del propietario"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "hay un enlace duro en alguna parte"
 
@@ -1935,11 +1909,6 @@ msgstr "%s: los pesos deben usar el mismo símbolo de elipsis que el nombre"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: demasiados valores"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1974,11 +1943,6 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -3298,121 +3262,93 @@ msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es única\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "DESCONOCIDO"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBJETO INVÁLIDO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NO HAY NINGÚN OBJETO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRECTORIO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRADA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ENLACE\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLA"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVADO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Objeto desconocido)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nombre : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipo : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Servidor Maestro :\n"
 
 # ¿Replicate?
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replicado :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNombre     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tClave Pública : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ninguno.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
 # Véase "Investigación y Ciencia" sv
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Cerbero.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Desconocido (tipo = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tDirección universal (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Tiempo de vida : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Derechos de acceso predeterminados :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tDerechos de acceso: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Opciones de Grupo :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3420,95 +3356,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Miembros del Grupo :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tipo de Tabla       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Número de Columnas  : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Separador de Caracteres : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Ruta de búsqueda    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Columnas            :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNombre        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributos     : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tDerechos de Acceso : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipo de objeto enlazado : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Enlazado a : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tEntrada de tipo %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Datos cifrados\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Datos binarios\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nombre del Objeto : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Directorio    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Propietario   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grupo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Derechos de acceso : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3517,37 +3453,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiempo de Vida  : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Fecha de creación : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Fecha de modificación: %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Tipo del Objeto : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "   Longitud de los datos = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Estado            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Número de objetos : %u\n"
 
 # Tal vez habría que poner núm en vez de #. sv
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objeto #%d:\n"
@@ -3884,34 +3820,34 @@ msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d) del PID %ld"
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "no se pudo inicializar la variable condicional"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "no se pudo iniciar el hilo de limpieza; terminando"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "no se pudo iniciar ningún hilo de trabajo; terminando"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Fallo al ejecutar nscd como usuario `%s'"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "falló el `getgrouplist' inicial"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "falló `getgrouplist'"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "falló `setgroups'"
 
@@ -3994,10 +3930,6 @@ msgstr "Apagar el servidor"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Muestra estadísticas sobre la configuración actual"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Invalida la caché especificada"
@@ -4014,7 +3946,7 @@ msgstr "Utiliza una caché separada para cada usuario"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Daemon de Caché del Servicio de Nombres."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "número incorrecto de argumentos"
@@ -4412,54 +4344,54 @@ msgstr "Configuración del servicio"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "desactiva la codificación IDN"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Obtiene entradas de la base de datos administrativa."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "La enumeración no está soportada sobre %s\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Nombre de base de datos desconocido"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Bases de datos admitidas:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Base de datos desconocida: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Convierte la clave a minúsculas"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "No muestra ningún mensaje mientras construye la base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por línea"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "CARÁCTER"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "La línea generada no es parte de la iteración"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Crea una base de datos simple a partir de una entrada de texto."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4469,71 +4401,71 @@ msgstr ""
 "-o FICHERO-SALIDA FICHERO-ENTRADA\n"
 "-u FICHERO-ENTRADA"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de base de datos `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "no hay entradas que procesar"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero recién creado"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "no se puede renombrar el fichero temporal"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "no se puede crear el árbol de búsqueda"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "clave duplicada"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemas mientras se leía `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "fallo al escribir la base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero de la base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "no se puede efectuar map sobre el fichero de la base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'"
@@ -4599,12 +4531,12 @@ msgstr "Variable no reconocida `%s'"
 # Después de leer "1984", lo cambio.
 # Aquí y en todas partes. sv
 #
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
@@ -6141,15 +6073,20 @@ msgstr "Código de petición incorrecto"
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ranura inválida"
 
+# FUZZY em+
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "error `deadlock' de bloqueo de ficheros"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La máquina no está en red"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "El paquete no está instalado"
 
@@ -6157,43 +6094,43 @@ msgstr "El paquete no está instalado"
 # Lo dejo fuzzy aposta, a ver qué se os ocurre em+
 # Pues mira, advertencia es warning, advertise es anunciar.
 # De momento lo cambio. sv
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Error de anuncio"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Error de `srmount'"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Error de comunicación al enviar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "error específico de RFS"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "El nombre no es único en la red"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Descriptor de fichero en mal estado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "La dirección remota ha cambiado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida necesaria"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que está corrompida"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "la sección .lib en el a.out está corrompida"
 
@@ -6203,77 +6140,77 @@ msgstr "la sección .lib en el a.out está corrompida"
 # el mensaje, pues creo que por el contexto el usuario sabrá a qué
 # se refiere. De paso, lo pongo en pasado (se intentaron) porque
 # es un error sobre algo que ya ha ocurrido (el intento fallido). sv
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Se intentaron enlazar demasiadas bibliotecas compartidas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "No se puede ejecutar una biblioteca compartida directamente"
 
 # FUZZY FUZZY
 # ¡ Esto no hay quien lo traduzca ! em+
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Error de tubería de `streams'"
 
 # FUZZY
 # O me cojo otras traducciones o ando perdido em+
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "La estructura necesita una limpieza"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "No quedan semáforos XENIX disponibles"
 
 # FUZZY em+
 # ¿Será esto un `named pipe'? ¿cómo se traduce?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Es un fichero de tipo `named'"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Error de E/S en la máquina remota"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "No se ha encontrado el medio"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Tipo de medio erróneo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "La clave requerida no está disponible"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "La clave ha caducado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "La clave ha sido revocada"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "La clave fue rechazada por el servicio"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operación imposible por estar la radiofrecuencia desactivada"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "La página de memoria tiene un error de hardware"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "la estructura RPC es incorrecta"
 
@@ -6282,7 +6219,7 @@ msgstr "la estructura RPC es incorrecta"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Formato o tipo de fichero no apropiado"
 
@@ -6291,11 +6228,11 @@ msgstr "Formato o tipo de fichero no apropiado"
 # ## "RPC: procedimiento erróneo..." sv
 # FIXME -> Comunicarlo al autor.
 # En inglés podría quedar también mejor.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: procedimiento erróneo para el programa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Error de autentificación"
 
@@ -6314,11 +6251,11 @@ msgstr "Error de autentificación"
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "El traductor ha terminado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "versión de RPC incorrecta"
 
@@ -6340,19 +6277,19 @@ msgstr "versión de RPC incorrecta"
 # demasiado suave).
 #
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Esta vez sí que lo has roto"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Demasiados procesos"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Error injustificado"
 
@@ -6368,11 +6305,11 @@ msgstr "Error injustificado"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "No soportado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Versión del programa RPC incorrecta"
 
@@ -6395,7 +6332,7 @@ msgstr "Versión del programa RPC incorrecta"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Operación no válida para un proceso en segundo plano"
 
@@ -6432,7 +6369,7 @@ msgstr "Operación no válida para un proceso en segundo plano"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Anda, vete a casa y tómate un vasito de leche"
 
@@ -6441,28 +6378,28 @@ msgstr "Anda, vete a casa y tómate un vasito de leche"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "La operación se bloquearía"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Se necesita un autentificador"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Programa RPC no disponible"
 
 # ¿Qué demonios es esto?
 # ¿Error en el error del sistema desconocido? sv
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Error de sistema desconocido: "
 
@@ -6542,25 +6479,6 @@ msgstr "Cadena de parámetros codificada incorrectamente"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: no sabe cómo manejar más de 8 argumentos\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: lddlibc4 FICHERO\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "no se puede abrir `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "no se puede leer la cabecera de `%s'"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d1226335fc..f11e536c44 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,7 +25,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
 
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
 "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -182,12 +182,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -199,10 +198,10 @@ msgstr ""
 "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*vakiosyöte*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
@@ -386,56 +385,60 @@ msgstr "virheellinen tila"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "virheellinen tilaparametri"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
 
@@ -464,15 +467,7 @@ msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
-
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
@@ -632,184 +627,169 @@ msgstr "virhe version selvittämisessä"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Näytä välimuisti"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Luo monisanaiset viestit"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Älä luo välimuistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "JUURI"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "MUOTO"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OHITETTU)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s ei löydy"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
@@ -860,7 +840,7 @@ msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
 
@@ -929,52 +909,52 @@ msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
@@ -1157,11 +1137,6 @@ msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1338,68 +1313,68 @@ msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "ei voi avata"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "virheellinen omistaja"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "kovalinkitetty johonkin"
 
@@ -1745,11 +1720,6 @@ msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: liian monta arvoa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1775,11 +1745,6 @@ msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -3027,119 +2992,91 @@ msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "TUNTEMATON"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "EI OBJEKTIA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "HAKEMISTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "RYHMÄ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TAULUKKO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MERKINTÄ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINKKI\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULUKKO"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "YKSITYINEN\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nimi : ”%s”\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tyyppi: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Pääpalvelin   :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Kaksoiskappale:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNimi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tJulkinen avain: "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ei mitään.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Elinaika     : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyyppi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tKäyttöoikeus: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Ryhmäliput  :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3147,95 +3084,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ryhmän jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Taulukkotyyppi      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Sarakkeiden määrä   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Merkkierotin        : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tMääreet       : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tKäyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Linkitetty: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Salattua dataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binääridataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektin nimi : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Hakemisto     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Omistaja      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Ryhmä         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Käyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3244,36 +3181,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elinaika      : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Luontiaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Muutosaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datan pituus = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Tila              : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Objektien määrä   : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekti #%d:\n"
@@ -3524,30 +3461,30 @@ msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
 msgid "monitored file `%s` was written to"
 msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups epäonnistui"
 
@@ -3596,10 +3533,6 @@ msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sammuta palvelin"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TAULUKKO"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
@@ -3616,7 +3549,7 @@ msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
@@ -3770,42 +3703,42 @@ msgstr "tietokanta [avain ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "MERKKI"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3815,56 +3748,56 @@ msgstr ""
 "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
 "-u SYÖTETIEDOSTO"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "avaimen kaksoiskappale"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
@@ -3893,37 +3826,37 @@ msgstr "määrittelemätön"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
@@ -5204,118 +5137,122 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Virheellinen viipale"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Kone ei ole verkossa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Ilmoitusvirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount-virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS:n virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Etäosoite muuttunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Virtaputkivirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Vastapään I/O-virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Mediaa ei löydy"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Väärä mediatyyppi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Avain vanhentunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Avain on kumottu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
 
@@ -5324,43 +5261,43 @@ msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Todennusvirhe"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Kääntäjä kuoli"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC-versio on väärä"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Liian monta prosessia"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Tarpeeton virhe"
 
@@ -5376,11 +5313,11 @@ msgstr "Tarpeeton virhe"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ei ole tuettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
 
@@ -5390,7 +5327,7 @@ msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
 
@@ -5408,7 +5345,7 @@ msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
 
@@ -5417,26 +5354,26 @@ msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Toiminto pysähtyisi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Tarvitaan todennin"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
 
@@ -5513,25 +5450,6 @@ msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b70c842032..d7a30f8fa3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc-2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-14 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de s
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
 
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
 "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -186,10 +185,10 @@ msgstr ""
 "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrée standard*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
@@ -384,85 +383,89 @@ msgstr "mode invalide"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "paramètre de mode invalide"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "Boutisme incorrect du fichier de cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Cache généré par : "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
 
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Extension incorrecte dans le fichier de cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Échec d'écriture des données d'extension du cache"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: niveau ISA trop haut (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Impossible de créer le chemin de bibliothèque"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "ne peut créer une liste panorama"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "objet partagé non ouvert"
 
@@ -491,14 +494,6 @@ msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
@@ -515,7 +510,7 @@ msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "impossible de créer les priorités HWCAP"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
 
@@ -671,7 +666,7 @@ msgstr "mode invalide pour dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
 
@@ -712,226 +707,211 @@ msgstr "erreur de recherche de version"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Imprimer le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Ne pas construire le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Format à utiliser : nouveau (par défaut), ancien ou compatible"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(de %s:%d et %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Impossible de construire le chemin glibc-hwcaps"
 
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Listage du répertoire %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (a été modifié)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Ne peut repérer %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (de %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: directive hwcap ignorée"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
@@ -981,7 +961,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "n'est pas un fichier régulier"
 
@@ -1104,52 +1084,52 @@ msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "fichier %s est tronqué\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
@@ -1390,11 +1370,6 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1576,68 +1551,68 @@ msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "Connecte l'adresse %s : "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "On tente %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "échec de lstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "ne peut ouvrir"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "échec de fstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "mauvais propriétaire"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "lien direct rencontré"
 
@@ -1991,11 +1966,6 @@ msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les n
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s : trop de valeurs"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -2026,11 +1996,6 @@ msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -3381,119 +3346,91 @@ msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "INCONNU"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "PAS D'OBJET\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "RÉPERTOIRE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GROUPE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRÉE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LIENS\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLE"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVÉ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Objet inconnu)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nom : « %s »\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Type : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Serveur maître :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Duplication :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNom         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\t Clé publique : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Aucun.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Durée de vie restante : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tType          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\t\tDroits d'accès : "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Groupe de sémaphores :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3501,95 +3438,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membres du groupe :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Type de table        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Nombre de colonnes   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Colonnes             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNom            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAttributs      : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tDroits d'accès : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Type d'objet lié : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Liés à : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Données encryptées\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Valeur binaire\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Dossier     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Propriétaire   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Groupe          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Droits d'accès :"
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3598,36 +3535,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durée de vie   : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Date de création : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Date de modification : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Type d'objet :"
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Longueur des données = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Statut             : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Nombre d'objets    : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objet #%d :\n"
@@ -4046,34 +3983,34 @@ msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "échec du getgrouplist initial"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "échec de getgrouplist"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "échec de setgroups"
 
@@ -4160,10 +4097,6 @@ msgstr "Arrêter le serveur"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLE"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Invalide la cache spécifiée"
@@ -4180,7 +4113,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
@@ -4587,59 +4520,59 @@ msgstr "Configuration de service à utiliser"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "désactive l'encodage IDN"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "N'a pu allouer la liste de groupe: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Base de données inconnue"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Base de données supportées :\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "CHAR"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4649,71 +4582,71 @@ msgstr ""
 "-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
 "-u FICHIER_D_ENTRÉE"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "pas d'entrée à traiter"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "Duplicité de clé"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
@@ -4766,39 +4699,39 @@ msgstr "indéfini"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Variable non reconnue « %s »"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s : l'option  '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr ""
 "%s : option non reconnue '%s%s'\n"
 "\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
@@ -6137,123 +6070,123 @@ msgstr "Code de requête invalide"
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Dalot invalide"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Erreur d'annonce"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Erreur srmount()"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Erreur de relais de type streams"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Aucun médium trouvé"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Mauvais type de médium"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Clé requise non disponible"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Expiration de la clé"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "La clé a été révoquée"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "La clé a été rejetée par le service"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
 
@@ -6262,43 +6195,43 @@ msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erreur d'authentification"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Panne du traducteur"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Mauvaise version RPC"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Vous avez vraiment tout gâché cette fois-ci"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Trop de processus"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Erreur gratuite"
 
@@ -6314,11 +6247,11 @@ msgstr "Erreur gratuite"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supporté"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Version de programme RPC erronée"
 
@@ -6328,7 +6261,7 @@ msgstr "Version de programme RPC erronée"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
 
@@ -6346,7 +6279,7 @@ msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "L'ordinateur a cassé sa pipe"
 
@@ -6355,26 +6288,26 @@ msgstr "L'ordinateur a cassé sa pipe"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Besoin d'un fournisseur d’authentification"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr " ?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Programme RPC non disponible"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
 
@@ -6451,25 +6384,6 @@ msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage : lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57636ed51f..7e637ffa7b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Devolver unha mensaxe curta sobre o uso"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de sím
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Escribi-la saída no ficheiro NOME"
 
@@ -125,12 +125,11 @@ msgstr ""
 "[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -142,10 +141,10 @@ msgstr ""
 "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -156,7 +155,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrada estándar*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada `%s'"
@@ -262,56 +261,60 @@ msgstr "non se pode le-la cabeceira"
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "tamaño de punteiro non válido"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "fallou a chamada a mmap sobre o ficheiro de caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "O ficheiro non é un ficheiro caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal de caché %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "A escritura dos datos da caché fallou"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "O cambio dos dereitos de acceso de %s a %#o fallou"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Fallou o renomeado de %s a %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "erro ao carga-las bibliotecas compartidas"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "¡¡¡ERRO NO LIGADOR DINÁMICO!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "non se pode crea-la lista de alcance"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "o obxecto compartido non está aberto"
 
@@ -336,15 +339,7 @@ msgstr "non se pode localiza-la lista de dependencias"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "non se pode localiza-la lista de busca de símbolos"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "erro ao carga-las bibliotecas compartidas"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "¡¡¡ERRO NO LIGADOR DINÁMICO!!!"
-
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "non se pode crea-la lista de capacidades"
 
@@ -480,153 +475,138 @@ msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "non se pode localiza-la táboa de referencias de versións"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Amosa-la caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Visualizar máis mensaxes"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Non construí-la caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Cambiar a e empregar RAÍZ coma directorio raíz"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Empregar CACHÉ coma un ficheiro de caché"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Empregar CONF coma un ficheiro de configuración"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Nó se procesan os directorios especificados na liña de comando. Non se constrúen as cachés."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ligue as bibliotecas individuais manualmente."
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configura-las Asignacións de Tempo de Execución do Ligador Dinámico"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Proporcionouse a ruta `%s' máis dunha vez"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s non é un tipo de biblioteca coñecido"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s non é unha ligazón simbólica\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Non se puido borrar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Non se puido ligar %s a %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (cambiou)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OMITIDO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Non se pode atopar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal"
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteca libc5 %s nun directorio incorrecto"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteca libc4 %s nun directorio incorrecto"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente tipo."
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
@@ -638,7 +618,7 @@ msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Non hai tal ficheiro ou directorio"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "non é un ficheiro normal"
 
@@ -647,47 +627,47 @@ msgstr "non é un ficheiro normal"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "o ficheiro %s está truncado\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s é un ficheiro ELF de 32 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s é un ficheiro ELF de 64 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS descoñecida no ficheiro %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s non é un ficheiro de obxecto compartido (Tipo: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "máis dun segmento dinámico\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Non se puido executar fstat sobre o ficheiro %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "O ficheiro %s é pequeno de máis, non se comproba."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Non se puido executar mmap sobre o ficheiro %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s non é un ficheiro ELF - non ten os bytes máxicos correctos ao principio.\n"
@@ -782,11 +762,6 @@ msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "erro ao pecha-la entrada `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "secuencia de entrada ilegal na posición %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -918,68 +893,68 @@ msgstr "ao inserir na árbore de busca"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "non se pode xera-lo ficheiro de saída"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Non se pode reservar memoria\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmp: socket: Tódolos portos están sendo utilizados\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "conectarse ao enderezo %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Probando %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: fallo de protocolo no establecemento do circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: fallo do protocolo no establecemento do circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura curta"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "fallou a chamada a lstat"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "non se pode abrir"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fallou a chamada a fstat"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "propietario incorrecto"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "escribible por alguén distinto do propietario"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "ten un enlace duro nalgún sitio"
 
@@ -1313,11 +1288,6 @@ msgstr "%s: os pesos deben emprega-lo mesmo signo de puntos suspensivos có nome
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: demasiados valores"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1338,11 +1308,6 @@ msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben seguir directame
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben ir seguidos directamente por `order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2426,119 +2391,91 @@ msgstr "A entrada LOCAL para o UID %d no directorio %s non é única\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "DESCOÑECIDO"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBXECTO FALSO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "SEN OBXECTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRECTORIO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TÁBOA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRADA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ENLACE\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TÁBOA"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVADO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Obxecto descoñecido)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nome : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipo : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Servidor Mestre :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replicar :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNome       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tChave pública : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ningún.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Descoñecido (tipo = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tEnderezos universais (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Tempo de vida : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Dereitos de acceso por Omisión :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tDereitos de Acceso: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Opcións do Grupo :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -2546,95 +2483,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membros do Grupo :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tipo de Táboa : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Número de Columnas : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Separador de Caracteres : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Rota de Búsqueda : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Columnas            :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNome          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributos          : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tDereitos de Acceso : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipo do Obxecto Enlazado : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Enlazado a : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDatos da entrada do tipo %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Datos cifrados\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Datos binarios\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nome do Obxecto : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Directorio    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Propietario : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grupo         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Dereitos de Acceso : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2643,36 +2580,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tempo de Vida : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Hora de Creación : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Hora de Modificación : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Tipo do Obxecto : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Lonxitude de Datos = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Estado : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Número de obxectos: %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Obxecto nº %d:\n"
@@ -2859,18 +2796,18 @@ msgstr "lectura demasiado curta ao le-la clave de petición: %s"
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: petición recibida (Version = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Non se puido executar nscd coma o usuario '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "fallou a chamada a getgrouplist"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "fallou a chamada a setgroups"
 
@@ -2910,10 +2847,6 @@ msgstr "Comezar NÚMERO fíos"
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Apaga-lo servidor"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TÁBOA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Invalida-la caché especificada"
@@ -2930,7 +2863,7 @@ msgstr "Usar unha caché separada para cada usuario"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Demo de Cache de Servicio de Nomes."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "número de parámetros incorrecto"
@@ -3004,29 +2937,29 @@ msgstr "base-de-datos [clave ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Configuración do servicio a empregar"
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "A enumeración non está soportada en %s\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Base de datos descoñecida: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Converti-la clave a minúsculas"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Non visualizar mensaxes ao construi-la base de datos"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Visualiza-lo contido do ficheiro de base de datos, unha entrada por liña"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3036,16 +2969,16 @@ msgstr ""
 "-o FICHEIRO-SAÍDA FICHEIRO-ENTRADA\n"
 "-u FICHEIRO-ENTRADA"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "clave duplicada"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemas ao ler `%s'"
@@ -4159,98 +4092,102 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Rañura incorrecta"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Erro de interbloqueo en bloqueos de ficheiro"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Formato do ficheiro de tipo de letra incorrecto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "A máquina non está na rede"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Paquete non instalado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Anunciar erro"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Erro de srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Erro de comunicacións ao enviar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Erro específico de RFS"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "O nome non é único na rede"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Descriptor de ficheiro en mal estado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "O enderezo remoto cambiou"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Non se pode acceder a unha biblioteca compartida necesaria"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accedendo a unha biblioteca compartida corrompida"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "sección .lib do a.out corrompida"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Intentouse cargar demasiadas bibliotecas compartidas"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Non se pode executar unha biblioteca compartida directamente"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Erro de canalización de fluxo"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "A estructura precisa dunha limpeza"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Non é un ficheiro de tipo nomeado XENIX"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Non hai semáforos XENIX dispoñibles"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "É un ficheiro de tipo con nome"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Erro de E/S remota"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Non se atopou o medio"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Tipo de medio incorecto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "A estructura RPC é incorrecta"
 
@@ -4259,43 +4196,43 @@ msgstr "A estructura RPC é incorrecta"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Tipo ou formato de ficheiro inapropiado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Mal procedemento RPC para o programa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erro na autentificación"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "O proceso traductor morreu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Versión de RPC incorrecta"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Si que a fastidiaches esta vez"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Demasiados procesos"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Erro inxustificado"
 
@@ -4311,11 +4248,11 @@ msgstr "Erro inxustificado"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non soportado"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Versión incorrecta do programa RPC"
 
@@ -4325,7 +4262,7 @@ msgstr "Versión incorrecta do programa RPC"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Operación inapropiada para un proceso que traballa de fondo"
 
@@ -4343,7 +4280,7 @@ msgstr "Operación inapropiada para un proceso que traballa de fondo"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "O ordenador mercou a granxa"
 
@@ -4352,26 +4289,26 @@ msgstr "O ordenador mercou a granxa"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "A operación bloquearíase"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Preciso dun autentificador"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Programa RPC non dispoñible"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: "
 
@@ -4444,16 +4381,6 @@ msgstr "Interrompido por un sinal"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: non se sabe como manexar máis de 8 argumentos\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "non se pode abrir `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "non se pode le-la cabeceira de `%s'"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 99ca5c2513..1973a0c9f4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 #
 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:49-0800\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:26-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: argp/argp-help.c:229
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "kratke upute za uporabu"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
 
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
 "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -170,12 +170,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -187,10 +186,10 @@ msgstr ""
 "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*standardni ulaz*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
@@ -384,85 +383,93 @@ msgstr "nevaljani mȏd"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "nevaljani parametar moda"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "nepoznati ili nepodržani flag"
 
-#: elf/cache.c:274
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n"
 
-#: elf/cache.c:283
+#: elf/cache.c:279
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Predmemoriju je generiao: "
 
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
 
-#: elf/cache.c:382
+#: elf/cache.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n"
 
-#: elf/cache.c:520
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)"
 
-#: elf/cache.c:531
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
 
-#: elf/cache.c:778
+#: elf/cache.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
 
@@ -491,14 +498,6 @@ msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
 msgid "cannot create HWCAP priorities"
 msgstr "nije moguće stvoriti HWCAP prioritete"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija"
 
@@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
 
@@ -726,228 +725,213 @@ msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
 msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "generira opširne poruke"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "ne ažurira simboličke veze"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "PREDMEMORIJA"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "KONFIG"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Konfigurira dinamički linker."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta"
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Nije moguće formirati glibc-hwcaps stazu"
 
-#: elf/ldconfig.c:418
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Nije moguće pročitati stazu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti status %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s nije simbolička poveznica\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (promijenjeno)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (PRESKOČENO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Nije moguće pronaći %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (od %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Nije moguće stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr ""
 "Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n"
 "  koju nije moguće otvoriti: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1277
+#: elf/ldconfig.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "nema dovoljno memorije"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
@@ -999,7 +983,7 @@ msgstr "manjka DATOTEKA kao argument"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "nije obična datoteka"
 
@@ -1122,52 +1106,52 @@ msgstr "proces %lu nije ELF program"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
@@ -1412,8 +1396,8 @@ msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %zd"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
@@ -1598,68 +1582,68 @@ msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "spajanje na adresu %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Pokušava se %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "neuspješni lstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "nije moguće otvoriti"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "neuspješni fstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "loši vlasnik"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica"
 
@@ -2019,8 +2003,8 @@ msgstr "%s: previše vrijednosti"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
@@ -2054,8 +2038,8 @@ msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
@@ -3442,119 +3426,119 @@ msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "NEPOZNATO"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "LAŽNI OBJEKT"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "NEMA OBJEKTA"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIREKTORIJ\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJ"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPA\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPA"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLICA\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLICA"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "UNOS\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "UNOS"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "VEZA\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "VEZA"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVATNO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(Nepoznati objekt"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Ime : „%s“\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Vrsta : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Glavni server :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replika(cija) :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tIme        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tJavni ključ : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Nijedan.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bitova)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Vrijeme života : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Zadana prava pristupa :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tVrsta        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tPrava pristupa: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Zastavice grupe :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3562,95 +3546,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Članovi grupe :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Vrsta tablice        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Broj stupaca         : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Znak razdvajanja     : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Stupaca              :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tIme           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtributi      : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tPrava pristupa : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Povezan na : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Šifrirani podaci\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binarni podaci\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Ime objekta   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Direktorij    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Vlasnik       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grupa         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Prava pristupa : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3659,36 +3643,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vrijeme života  : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Vrijeme izmjene : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Vrsta objekta : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Duljina podataka = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Stanje            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Broj objekata : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -4119,34 +4103,34 @@ msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "neuspješni getgrouplist()"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "neuspješni setgroups()"
 
@@ -4233,10 +4217,6 @@ msgstr "isključi server"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLICA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže"
@@ -4253,7 +4233,7 @@ msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "nevaljani broj argumenata"
@@ -4663,59 +4643,63 @@ msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "onemogući IDN kodiranje"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "ne filtrirati nepodržane IPv4/IPv6 adrese (bez ahosts*)"
+
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n"
 
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
 msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Nepoznato ime baze podataka"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Podržane baze podataka:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "pretvori ključ u mala slova"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "CHAR"
 msgstr "ZNAK"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
 
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa."
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4725,71 +4709,76 @@ msgstr ""
 "-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
 "-u ULAZNA-DATOTEKA"
 
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
 
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "nema stavki za obradu"
 
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
 
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke"
 
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "duplikat ključa"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
 
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
 
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka"
 
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
 
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "datoteka nije baza podataka"
 
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst"
+
+#: nss/makedb.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
@@ -4846,37 +4835,37 @@ msgstr "nije definirano"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“"
 
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n"
 
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:"
 
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
 msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
@@ -6225,122 +6214,126 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Nevaljani slot"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Računalo nije na mreži"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Paket nije instalirani"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Greška oglašavanja"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount greška"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS specifična greška"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Strukturu se mora očistiti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Je datoteka s imenom"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Udaljena U/I greška"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Nije pronađen medij"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Kriva vrsta medija"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ključ je bio opozvani"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Usluga je odbila ključ"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC struktura je loša"
 
@@ -6349,43 +6342,43 @@ msgstr "RPC struktura je loša"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: loša procedura za program"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Skrahirao je program za prevođenje"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Nevaljana RPC inačica"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Previše procesa"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Besplatna greška"
 
@@ -6401,11 +6394,11 @@ msgstr "Besplatna greška"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nije podržano"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
 
@@ -6415,7 +6408,7 @@ msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
 
@@ -6433,7 +6426,7 @@ msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Računalo je mrtvo"
 
@@ -6442,26 +6435,26 @@ msgstr "Računalo je mrtvo"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operacija bi blokirala"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC program nije dostupni"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: "
 
@@ -6538,25 +6531,6 @@ msgstr "String parametra nije ispravno kodiran"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 486891a44c..411272be60 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Rövid használati utasítás"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NÉV"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előál
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
 
@@ -128,12 +128,11 @@ msgstr ""
 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -145,10 +144,10 @@ msgstr ""
 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*szabványos bemenet*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
@@ -329,56 +328,60 @@ msgstr "érvénytelen mód"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "érvénytelen módparaméter"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
 
@@ -403,14 +406,6 @@ msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
@@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
@@ -714,12 +709,12 @@ msgstr "nem definiált"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
@@ -1556,114 +1551,118 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Érvénytelen hely"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "A csomag nincs telepítve"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Hirdetési hiba"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount hiba"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifikus hiba"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Távoli cím megváltozott"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Nem található adathordozó"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "A kulcs lejárt"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "A kulcsot visszavonták"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Az RPC struct hibás"
 
@@ -1672,43 +1671,43 @@ msgstr "Az RPC struct hibás"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "A fordító meghalt"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Az RPC verzió rossz"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Most tényleg eltolta"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Túl sok folyamat"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Fölösleges hiba"
 
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr "Fölösleges hiba"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
 
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "Az RPC program verziója rossz"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
 
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
 
@@ -1765,26 +1764,26 @@ msgstr "A számítógép fűbe harapott"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Hitelesítő szükséges"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
 
@@ -1861,20 +1860,6 @@ msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "„%s” nem nyitható meg"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index ae6714196e..0512541288 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
 "Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
 "Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Monstrar un breve message de usage"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMINE"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbo
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
 
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
 "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -149,12 +149,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -166,10 +165,10 @@ msgstr ""
 "NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -180,7 +179,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*input standard*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
@@ -364,56 +363,60 @@ msgstr "modo invalide"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "parametro de modo incorrecte"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "objecto condivise non aperte"
 
@@ -438,14 +441,6 @@ msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
@@ -458,7 +453,7 @@ msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
 
@@ -610,7 +605,7 @@ msgstr "modo invalide pro dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
 
@@ -651,193 +646,178 @@ msgstr "error de cerca de version"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Monstrar le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Non construer le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "RADICE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (cambiate)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OMITTITE)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Impossibile de trovar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
 
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria exhaurite"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
@@ -887,7 +867,7 @@ msgstr "argumentos de file mancante"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Necun tal file o directorio"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "le file non es regular"
 
@@ -1000,52 +980,52 @@ msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "le file %s es truncate\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
@@ -1269,11 +1249,6 @@ msgstr "impossibile de aperir le file de output"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "error al clauder le input `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1428,68 +1403,68 @@ msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "impossibile de generar un file de output"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "connecter al adresse %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "On tenta %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura curte"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "insuccesso de lstat"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "impossibile de aperir"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "insuccesso de fstat"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "proprietario incorrecte"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte"
 
@@ -1832,11 +1807,6 @@ msgstr "%s: le pesos debe usar le mesmo symbolo de ellipse que le nomine"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: tro de valores"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1867,11 +1837,6 @@ msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directement
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9bb403a54c..0a6c5359ce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
 
@@ -126,12 +126,11 @@ msgstr ""
 "[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -143,10 +142,10 @@ msgstr ""
 "garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*masukan baku*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
@@ -327,56 +326,60 @@ msgstr "mode tidak valid"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "mode parameter tidak valid"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
 
@@ -401,14 +404,6 @@ msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
@@ -421,7 +416,7 @@ msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
 
@@ -569,7 +564,7 @@ msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
 
@@ -606,188 +601,173 @@ msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Menampilkan cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Jangan membuat cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (berubah)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (DILEWATI)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Tidak dapat lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
@@ -837,7 +817,7 @@ msgstr "hilang berkas argumen"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "bukan sebuah berkas regular"
 
@@ -862,52 +842,52 @@ msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "berkas %s terpotong\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
@@ -1070,11 +1050,6 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1229,68 +1204,68 @@ msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "menghubungi alamat %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Mencoba %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat gagal"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "tidak dapat membuka"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat gagal"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "pemilik buruk"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "hard linked kesuatu tempat"
 
@@ -1633,11 +1608,6 @@ msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1668,11 +1638,6 @@ msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `o
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2883,119 +2848,91 @@ msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBJEK PALSU\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIREKTORI\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABEL\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MASUKAN\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "HUBUNG\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVATE\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Objek tidak dikenal)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nama : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipe : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Master Server :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replika   :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNama       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tKunci Umum : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Kosong.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Waktu untuk hidup : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Hak Akses Baku :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipe         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tHak akses: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Tanda Grup :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3003,95 +2940,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anggota Grup :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tipe Tabel          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Jumlah dari Kolom   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Pemisah Karakter    : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Jalur Pencarian     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Kolom               :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNama          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtribut       : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tHak Akses     : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Terhubung ke : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Data terenkripsi\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Data binari\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nama objek    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Direktori     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Pemilik       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grup          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Hak Akses     : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3100,36 +3037,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Waktu untuk Hidup : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Tipe Objek    : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Panjang Data = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Status            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objek #%d:\n"
@@ -3454,34 +3391,34 @@ msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "inisial getgrouplist gagal"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist gagal"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups gagal"
 
@@ -3540,10 +3477,6 @@ msgstr "Matikan server"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABEL"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
@@ -3560,7 +3493,7 @@ msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "jumlah salah dari argumen"
@@ -3883,42 +3816,42 @@ msgstr "basis data [kunci ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Basis data yang didukung:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3928,16 +3861,16 @@ msgstr ""
 "-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
 "-u BERKAS-MASUKAN"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "kunci terduplikasi"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
@@ -3990,12 +3923,12 @@ msgstr "tidak terdefinisi"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
@@ -5137,114 +5070,118 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Slot tidak valid"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Penguncian berkas deadlock error"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Format berkas font buruk"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Paket tidak terpasang"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Advertise error"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount error"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS spesifik error"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nama tidak unik di network"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Alamat remote berubah"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Pipa streams error"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Remote I/O error"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Tipe medium salah"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Kunci telah ekspired"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Kunci telah direvok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC struktur buruk"
 
@@ -5253,43 +5190,43 @@ msgstr "RPC struktur buruk"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Error authentifikasi"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Penerjemah meninggal"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "versi RPC salah"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Terlalu banyak proses"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Gratuitous error"
 
@@ -5305,11 +5242,11 @@ msgstr "Gratuitous error"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Tidak didukung"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "aplikasi versi RPC salah"
 
@@ -5319,7 +5256,7 @@ msgstr "aplikasi versi RPC salah"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
 
@@ -5337,7 +5274,7 @@ msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Komputer membeli perkebunan"
 
@@ -5346,26 +5283,26 @@ msgstr "Komputer membeli perkebunan"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operasi akan memblok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Butuh authenticator"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
 
@@ -5442,25 +5379,6 @@ msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4df16f223..3ea450da35 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc-2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simbol
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
 
@@ -147,12 +147,11 @@ msgstr ""
 "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -166,10 +165,10 @@ msgstr ""
 
 # lf
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "*standard input*"
 
 # lf
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
@@ -375,62 +374,67 @@ msgstr "modalità non valida"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "parametro di modalità non valido"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
 
 # lf
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Il file non è di cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
 
 # lf
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
 
 # lf
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
 
+# lf
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
+
 # lf
 #
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
 
 # lf
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "oggetto condiviso non aperto"
 
@@ -458,15 +462,6 @@ msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
 
-# lf
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
@@ -480,7 +475,7 @@ msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
 
 # lf
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
 
@@ -660,7 +655,7 @@ msgstr "modo non valido per dlopen()"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
 
@@ -707,207 +702,190 @@ msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "Stampa la cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Genera messaggi prolissi"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Non crea la cache"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Passa a RADICE come directory di root"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Usa CACHE come file di cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Usa CONF come file di configurazione"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache."
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignora il file di cache ausiliario"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico."
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s"
 
 # lf
 #
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Impossibile collegare %s a %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (cambiato)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (SALTATO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Impossibile trovare %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
 
 # lf
 #
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "File di input %s non trovato.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
-
-# lf
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
-
-# lf
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
 
 # lf
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Impossibile fare chdir a /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
@@ -958,7 +936,7 @@ msgstr "argomenti relativi al file mancanti"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "File o directory non esistente"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "non è un file normale"
 
@@ -984,55 +962,55 @@ msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "il file %s è troncato\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
 
 # lf
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
 
 # lf
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
 
 # lf
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "più di un segmento dinamico\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
@@ -1229,12 +1207,6 @@ msgstr "impossibile aprire il file di output"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\""
 
-# lf
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1414,71 +1386,71 @@ msgid "cannot generate output file"
 msgstr "impossibile generare il file di output"
 
 # lf
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n"
 
 # lf
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n"
 
 # lf
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "connessione all'indirizzo %s: "
 
 # lf
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Tentativo su %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lettura breve"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat non riuscita"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "impossibile aprire"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat non riuscita"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "proprietario errato"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "collegato fisicamente da qualche parte"
 
@@ -1843,12 +1815,6 @@ msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome"
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: troppi valori"
 
-# lf
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1879,11 +1845,6 @@ msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttam
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -3202,122 +3163,94 @@ msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n"
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "SCONOSCIUTO"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NESSUN OGGETTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRECTORY\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPPO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELLA\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "VOCE\n"
-
 # lf
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "COLLEGAMENTO\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELLA"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVATO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nome : \"%s\"\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tipo : %s\n"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Server master :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replicato :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNome       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tChiave pubblica : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "Nessuna.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Tempo di validità : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTipo               : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tDiritti di accesso : "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Flag del gruppo :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3325,95 +3258,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membri del gruppo :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tipo di Tabella      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Numero di colonne    : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Separatore caratteri : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Percorso di ricerca  : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Colonne              :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNome               : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAttributi          : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Tipo di oggetto collegato : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Collegato a : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Dati cifrati\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Dati binari\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nome oggetto         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Directory            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Proprietario         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Gruppo               : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Diritti di Accesso   : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3422,40 +3355,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tempo di validità    : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Orario di creazione  : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Orario di modifica   : %s"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Tipo oggetto         : "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Lunghezza dati = %u\n"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Stato             : %s\n"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Numero di oggetti : %u\n"
 
 # lf
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Oggetto n° %d:\n"
@@ -3807,37 +3740,37 @@ msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
 
 # lf
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
 
 # lf
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist non riuscita"
 
 # lf
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups non riuscita"
 
@@ -3901,11 +3834,6 @@ msgstr "Arresta il server"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente"
 
-# lf
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELLA"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Invalida la cache specificata"
@@ -3923,7 +3851,7 @@ msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "numero di argomenti errato"
@@ -4268,42 +4196,42 @@ msgstr "Configurazione da usare del servizio"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "disabilita codifica IDN"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo."
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Nome del database sconosciuto"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Database supportati:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4313,16 +4241,16 @@ msgstr ""
 "-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
 "-u FILE-INPUT"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "chiave duplicata"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
@@ -4379,12 +4307,12 @@ msgstr "non definito"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
@@ -5841,131 +5769,135 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "Slot non valido"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Formato non valido per il file di carattere"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La macchina non è in rete"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pacchetto non installato"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Errore di segnalazione"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Errore di srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Errore di comunicazione in invio"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Errore specifico di RFS"
 
 # ls
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nome non univoco sulla rete"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Il descrittore del file è danneggiato"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Indirizzo remoto modificato"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Errore di pipe degli stream"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "La struttura necessita di una pulizia"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "È un tipo di file con nome"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Errore di I/O remoto"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "Nessun supporto trovato"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Tipo di supporto errato"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "La chiave richiesta non è disponibile"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "La chiave è scaduta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "La chiave è stata revocata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Struttura RPC errata"
 
@@ -5975,33 +5907,33 @@ msgstr "Struttura RPC errata"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Tipo o formato di file non appropriato"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Procedura RPC errata per il programma"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Errore di autenticazione"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "Translator died"
 msgstr "Il traduttore è terminato"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Versione RPC errata"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
 
@@ -6009,12 +5941,12 @@ msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Troppi processi"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Errore gratuito"
 
@@ -6031,12 +5963,12 @@ msgstr "Errore gratuito"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportata"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Versione del programma RPC errata"
 
@@ -6047,7 +5979,7 @@ msgstr "Versione del programma RPC errata"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
 
@@ -6065,7 +5997,7 @@ msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
 
@@ -6074,27 +6006,27 @@ msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Operation would block"
 msgstr "L'operazione si bloccherebbe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "È necessario un autenticatore"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 # lf
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Programma RPC non disponibile"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: "
 
@@ -6188,27 +6120,6 @@ msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-
-# lf
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "impossibile aprire \"%s\""
-
-# lf
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be85975b7d..d71521bc59 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:43+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "短い使用方法を表示する"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダーファイル NAME を作成
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにする"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "出力をファイル NAME に書き込む"
 
@@ -141,12 +141,11 @@ msgstr ""
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -158,10 +157,10 @@ msgstr ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -172,7 +171,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*標準入力*"
 
 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "入力ファイル`%s'を開けません"
@@ -350,56 +349,60 @@ msgstr "無効なモードです"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "無効なモードパラメータです"
 
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "不明です"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n"
 
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "キャッシュファイルの mmap に失敗しました。\n"
 
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n"
 
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d 個のライブラリがキャッシュ `%s' 内で見つかりました\n"
 
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "一時キャッシュファイル %s を作成できません"
 
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました"
 
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました"
 
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "スコープリストを作成できません"
 
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-close.c:775
 msgid "shared object not open"
 msgstr "共有オブジェクトが開けません"
 
@@ -424,14 +427,6 @@ msgstr "依存リストを配置出来ません"
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "シンボル探索リストを配置出来ません"
 
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!"
-
 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "ファイル記述子 (fdesc) 表用のページをマップできません"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "ファイルポインタ (fptr) 表用のページをマップできま
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "内部エラー: ファイルポインタ (fptr) 表のシンボル索引が範囲外です"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "権限リストを作成できません"
 
@@ -596,7 +591,7 @@ msgstr "dlopen() 用の無効なモードです"
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません"
 
-#: elf/dl-open.c:868
+#: elf/dl-open.c:869
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です"
 
@@ -637,188 +632,173 @@ msgstr "バージョン検索エラーです"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "バージョン参照表を配置出来ません"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
 msgid "Print cache"
 msgstr "キャッシュを表示します"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "冗長なメッセージを生成します"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "キャッシュの構築を行いません"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "ルートディレクトリを ROOT に変更し、使用します"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "コマンドラインで指定されたディレクトリのみ処理します。キャッシュは作成しません。"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "個々のライブラリを手動でリンクしてください。"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "補助キャッシュファイルを無視しています"
 
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "動的リンカランタイムのバインディングを設定します。"
 
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "パス `%s' が二回以上与えられました"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s は既知のライブラリ型ではありません"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "%s の情報取得 (stat) ができません"
 
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "%s の情報取得 (stat) が出来ません\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "%s をリンク解除できません"
 
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "%s から %s へリンクできません"
 
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (変更されました)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (スキップされました)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s を見つけられません"
 
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません"
 
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視しています。"
 
-#: elf/ldconfig.c:728
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "ディレクトリ %s を開けません"
 
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません"
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
-
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。"
 
-#: elf/ldconfig.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です"
 
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません"
 
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
 
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません"
 
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n"
@@ -868,7 +848,7 @@ msgstr "ファイル引数がありません"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
 msgid "not regular file"
 msgstr "通常ファイルではありません"
 
@@ -893,52 +873,52 @@ msgstr "エラー: 読み込みパーミッションがありません:"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "ファイル %s は切り詰められました\n"
 
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s は 32 ビット ELF ファイルです。\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s は 64 ビット ELF ファイルです。\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ファイル %s 内に不明な ELFCLASS があります。\n"
 
-#: elf/readelflib.c:75
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (型: %d)。\n"
 
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "二つ以上の動的セグメントがあります\n"
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "ファイル %s の状態取得 (fstat) ができません。\n"
 
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "ファイル %s は空です。検査されません。"
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "ファイル %s は小さすぎます。検査されません。"
 
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "ファイル %s を mmap できません。\n"
 
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s は ELF ファイルではありません - 先頭に誤ったマジックバイトを持っています。\n"
@@ -1121,11 +1101,6 @@ msgstr "出力ファイルを開けません"
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "入力 `%s' を閉じている間にエラーが発生しました"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "位置 %Zd に不正な入力シーケンスがあります"
-
 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1280,68 +1255,68 @@ msgstr "検索木へ挿入中です"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "出力ファイルを生成できません"
 
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n"
 
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n"
 
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "アドレス %s へ接続: "
 
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "%s へ接続中...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (標準エラー出力を設定中): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (標準エラー出力を設定中): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n"
 
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n"
 
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:328
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: 短い読込み"
 
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat に失敗しました"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "cannot open"
 msgstr "開けません"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat に失敗しました"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "bad owner"
 msgstr "誤った所有者です"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "所有者以外が書き込みが可能です"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "どこかでハードリンクされています"
 
@@ -1684,11 +1659,6 @@ msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用し
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: 値が多すぎます"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "`%.*s' 用の順序は %s:%Zu で既に定義されています"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1719,11 +1689,6 @@ msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いて
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボル範囲用として無効な名前です"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています"
-
 #: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2972,119 +2937,91 @@ msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエント
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "未知"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "おかしなオブジェクト\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "オブジェクトがありません\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ディレクトリ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "グループ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "表\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "エントリ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "リンク\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLE"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVATE\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(不明なオブジェクト)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "名前 : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "型   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "マスターサーバー:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "複製 :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\t名前       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\t公開鍵     : "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "None.\n"
 msgstr "なし。\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d ビット)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos。\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "不明 (型 = %d、ビット = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
 msgid "Time to live : "
 msgstr "生存時間 : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\t型           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tアクセス権限 : "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "グループフラグ:"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3092,95 +3029,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "グループメンバ :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "テーブル型          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "文字セパレータ      : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "検索パス            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "カラム              :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\t名前          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\t属性          : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tアクセス権限  : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "リンクされたオブジェクト型 : "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "リンク先 : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tエントリデータの型 %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%uバイト] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "暗号化データ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "バイナリデータ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "オブジェクト名: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "ディレクトリ  : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "所有者        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "グループ      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "アクセス権限  : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3189,36 +3126,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "生存時間      : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "作成日時      : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "更新時刻      : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "オブジェクト型: "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    データ長    = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "ステータス        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "オブジェクト数    : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "オブジェクト #%d:\n"
@@ -3533,34 +3470,34 @@ msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d) 
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2385
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "条件変数を初期化できませんでした"
 
-#: nscd/connections.c:2393
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "クリーンアップスレッドを開始できませんでした。終了します"
 
-#: nscd/connections.c:2407
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "作業スレッドを全く開始できませんでした。終了します"
 
-#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
-#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
-#: nscd/connections.c:2529
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "ユーザー '%s' で nscd を実行するのに失敗しました"
 
-#: nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist 初期化に失敗しました"
 
-#: nscd/connections.c:2491
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplistに 失敗しました"
 
-#: nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups に失敗しました"
 
@@ -3619,10 +3556,6 @@ msgstr "サーバーを終了する"
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "現在の設定の統計情報を表示する"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLE"
-
 #: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "指定したキャッシュを無効にする"
@@ -3639,7 +3572,7 @@ msgstr "ユーザごとにキャッシュを分離する"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "名前サービスキャッシュデーモン。"
 
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "引数の数が間違っています"
@@ -3983,42 +3916,42 @@ msgstr "使用されるサービス設定"
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "IDN エンコーディングを無効にする"
 
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "管理データベースからエントリを取得します。"
 
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "エミュレーションは %s 上ではサポートされていません\n"
 
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "不明なデータベース名です"
 
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "サポートされているデータベース:\n"
 
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "不明なデータベースです: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "キーを小文字に変換しています"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "データベース構築中にメッセージを表示しない"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "データベースのコンテキストを、1 エントリ 1 行で表示する"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4028,16 +3961,16 @@ msgstr ""
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
 "-u INPUT-FILE"
 
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "一時ファイルを作成できません"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "キーが重複しています"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "`%s' の読み込み中に問題が発生しました"
@@ -4089,12 +4022,12 @@ msgstr "未定義"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "認識できない変数 `%s' です"
 
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
@@ -5409,118 +5342,122 @@ msgid "Invalid slot"
 msgstr "無効なスロットです"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "不正なフォントファイル形式です"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "マシンはネットワークにつながっていません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Package not installed"
 msgstr "パッケージはインストールされていません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Advertiseエラー"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount エラー"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "送信中の通信エラー"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS特定エラー"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "名前がネットワーク上で重複しています"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "遠隔アドレスが変更されました"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "共有ライブラリは直接実行できません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "ストリームパイプエラー"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "構造体を内容消去する必要があります"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "XENIX セマフォが利用できません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "名前付きファイルです"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "遠隔I/Oエラーです"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "No medium found"
 msgstr "メディアが見つかりません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "不正なメディア形式です"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Required key not available"
 msgstr "要求されたキーが利用できません"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has expired"
 msgstr "キーが期限切れです"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "キーが破棄されています"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "キーがサービスによって拒否されました"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Operation not possible due to RF-k