From: Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>
To: Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>
Cc: Marko Myllynen <myllynen@redhat.com>,
libc-alpha <libc-alpha@sourceware.org>,
Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>,
Florian Weimer <fweimer@redhat.com>
Subject: Re: [PATCH 1/3] localedata: use same comment_char/escape_char in these files
Date: Tue, 12 Apr 2016 02:11:00 -0000 [thread overview]
Message-ID: <20160412021118.GP6588@vapier.lan> (raw)
In-Reply-To: <CAHdAatYPQR2WNoeRq4r6PWemt3_xvRsgbJSuU7OGWth5FXOpTQ@mail.gmail.com>
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2719 bytes --]
On 11 Apr 2016 16:45, Chris Leonard wrote:
> On Mon, Apr 11, 2016 at 2:58 PM, Mike Frysinger wrote:
> > seeing as you can represent the concerns of these communities better
> > than probably any of us, it would be great if you could look into the
> > cldr process. from my glances around there, it doesn't look *too*
> > hard to break in and start posting contributions, especially when you
> > have no one else representing those languages.
>
> One of the joys of working with the Sugar Labs / OLPC community is
> that we find ourselves on the bleeding edge of new language-in-Linux
> introduction. The substantial OLPC deployments in Peru have driven
> indigenous language work (Aymara, Quechua, Awajun, and others to
> come). The same can be said of our work with deployments in Mexico
> and their languages as well as some others.
>
> I am generally sympathetic with the notion of trying to drive both
> glibc and CLDR locale development forward together. and I have long
> wanted to leverage the excellent work of the "100 locales for Africa"
> project (in CLDR) into glibc locales as well. The CLDR
> information/translation requirements are somewhat greater, including
> as it does portions of the Debian iso-code project strings (languages,
> countries, scripts, etc.). However it is easy enough to simply
> locally host versions of those PO files from the Translation Project
> on the Sugar Labs Pootle instance to allow their accumulation to
> critical mass for CLDR development in the same manner that I had
> created a "glibc-helper.pot" file to collect the core translations of
> a glibc locale.
>
> If I can get Pootle language setup information (plural numbers, plural
> equation) for the languages that exist in glibc, but not CLDR, I'll
> host some CLDR-relevant PO files and start looking to recruit
> interested localizers, but it must be understood that it is not
> particularly easy to find localizers for these languages, they have a
> very small footprint on the Internet.
my only clarification/semi-counter point is that getting languages into
CLDR probably has a wider impact than only getting into glibc. that db
is pulled by a significant number of projects/companies (and i know for
a fact it's used internally at Google in conjunction with ICU). if it's
only glibc though, that impact is entirely limited to people using glibc
as i don't think there's that many people downstream from glibc's locale
db. and we want to try to automate/smooth the process for adding any of
the locales that exist in CLDR today but not glibc.
tl;dr: locales in glibc might get short term returns, but CLDR is the
only long term answer.
-mike
[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 819 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2016-04-12 2:11 UTC|newest]
Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-02-20 7:54 Mike Frysinger
2016-02-20 7:54 ` [PATCH 2/3] localedata: standardize first few lines Mike Frysinger
2016-02-20 7:55 ` [PATCH 3/3] localedata: standardize copyright/license information [BZ #11213] Mike Frysinger
2016-02-25 20:13 ` [PATCH 1/3] localedata: use same comment_char/escape_char in these files Mike Frysinger
2016-03-09 22:24 ` Mike Frysinger
2016-03-11 10:31 ` Marko Myllynen
2016-03-11 14:24 ` Chris Leonard
2016-03-12 12:19 ` Marko Myllynen
2016-03-12 19:10 ` Chris Leonard
2016-03-13 17:50 ` Chris Leonard
2016-03-14 18:06 ` Carlos O'Donell
2016-04-11 18:58 ` Mike Frysinger
2016-04-11 20:46 ` Chris Leonard
2016-04-12 2:11 ` Mike Frysinger [this message]
2016-04-12 2:50 ` Chris Leonard
2016-03-14 18:20 ` Carlos O'Donell
2016-03-14 19:43 ` keld
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20160412021118.GP6588@vapier.lan \
--to=vapier@gentoo.org \
--cc=carlos@redhat.com \
--cc=cjlhomeaddress@gmail.com \
--cc=fweimer@redhat.com \
--cc=libc-alpha@sourceware.org \
--cc=myllynen@redhat.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).