* [PATCH COMMITTED] Update translations from the Translation Project
@ 2018-01-12 20:40 Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2018-01-12 20:40 UTC (permalink / raw)
To: libc-alpha
* po/bg.po: Update translations.
* po/cs.po: Likewise.
* po/de.po: Likewise.
* po/ko.po: Likewise.
* po/pl.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
---
ChangeLog | 11 +
po/bg.po | 1081 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/cs.po | 1083 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/de.po | 1076 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/ko.po | 1075 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/pl.po | 1077 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sv.po | 1083 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/uk.po | 1081 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/vi.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
9 files changed, 4330 insertions(+), 4338 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9003f84..9afd5f8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 22:07+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -147,9 +147,9 @@ msgstr ""
"[ÐÐÐ¥ÐÐÐÐ-ФÐÐÐ [ÐÐ¥ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -178,9 +178,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐЦÐÐ, вклÑÑиÑелно без пÑедполагаемиÑе гаÑанÑии за полезноÑÑ Ð¸ пÑигодноÑÑ.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ÐвÑоÑи: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*ÑÑандаÑÑен изÑ
од*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑна ÐС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ÐС ÐÐÐ(двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ): %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи ÑайлÑÑ Ð·Ð° ÐºÐµÑ %s\n"
@@ -433,47 +433,47 @@ msgstr "ÐÑопадна ÑмÑнаÑа па пÑаваÑа за доÑÑÑп о
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "ÐÑопадна пÑеименÑванеÑо Ð¾Ñ %s кÑм %s"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк на обÑ
ваÑÑÑ"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "не е оÑвоÑен ÑподелениÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "не е ÑазÑеÑено DST(dynamic string token) за SUID/SGID пÑогÑами"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "пÑазен DST(dynamic string token) за замеÑÑване"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не може да Ñе ÑвÑÑже \"%s\", каÑо допÑлнение, поÑади пÑазен DST(dynamic string token) за замеÑÑване\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑпиÑÑк ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑпиÑÑк ÑÑÑ Ñимволи за ÑÑÑÑене"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Ðе Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ ÑилÑÑи пÑи LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ÐÐФÐÐТ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТРÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐРСÐЪРÐÐÐÐÐ!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "гÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване на Ñподелени библиоÑеки"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ÐÐФÐÐТ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТРÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐРСÐЪРÐÐÐÐÐ!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи за ÑаблиÑаÑа fdesc(опиÑание на ÑÑнкÑииÑе)"
@@ -486,143 +486,143 @@ msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи за Ñаб
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: symidx е извÑн гÑаниÑиÑе на ÑаблиÑаÑа fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк за вÑзможноÑÑи"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° запиÑиÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÐºÐµÑ Ð½Ð° диÑекÑоÑииÑе за ÑÑÑÑене"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде копие на RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде маÑив на диÑекÑоÑииÑе за ÑÑÑÑене"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на Ñподелен обекÑ"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи ÑÑÑÑойÑÑвоÑо за запÑлване Ñ Ð½Ñли(/dev/zero)"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде опиÑание за Ñподелен обекÑ"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¾Ñ ÑайлÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "подÑавнÑванеÑо, в командаÑа за заÑеждане на ELF, не е подÑавнено на ÑÑÑаниÑи"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адÑеÑÑÑ/оÑмеÑÑванеÑо, в командаÑа за заÑеждане на ELF, не е подÑавнен пÑавилно"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обекÑниÑÑ Ñайл е без дÑлове за ÑвÑÑзване"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпÑлнимиÑÑ Ñайл не може да Ñе ÑвÑÑже динамиÑно"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "обекÑниÑÑ Ñайл е без дÑл за динамиÑно ÑвÑÑзване"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е вÑзможно dlopen() за ÑподелениÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° заглавиеÑо на пÑогÑамаÑа"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "непÑавилен извикваÑ"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да Ñе пÑомени заÑиÑаÑа на памеÑÑа"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ÑÑекÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑазÑеÑи за изпÑлнение, какÑо е поиÑкано Ð¾Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да Ñе заÑвоÑи опиÑаниеÑо на ÑайлÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "ÑайлÑÑ Ðµ ÑвÑÑде кÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "непÑавилен ELF заглавен блок"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данниÑе Ð¾Ñ ELF ÑайлÑÑ Ð½Ðµ Ñа кодиÑани ÑÑÑ ÑÑаÑÑи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви(big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данниÑе Ð¾Ñ ELF ÑайлÑÑ Ð½Ðµ Ñа кодиÑани Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви(little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° веÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ELF-Ñайла не ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑекÑÑаÑа"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF ÑайлÑÑ Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÐÐÐ(ABI-двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ) за ÐС "
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF ÑайлÑÑ Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилна веÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐÐÐ(двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ)"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненÑлево допÑлване пÑи e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "веÑÑиÑÑа, на ELF ÑайлÑÑ, не ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑекÑÑаÑа"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Ñамо ET_DYN и ET_EXEC Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе ÑвÑÑжаÑ"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неоÑакван ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° елеменÑ(phentsize) в заглавиеÑо на ELF Ñайл"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "непÑавилен ELF клаÑ: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "непÑавилен ELF клаÑ: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи ÑайлÑÑ ÑÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
@@ -634,68 +634,68 @@ msgstr "пÑопадна изобÑажениеÑо на дÑл Ð¾Ñ Ñподе
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи запÑлнени Ñ Ð½Ñли"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "гÑеÑка пÑи пÑемеÑÑване"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "гÑеÑка пÑи ÑÑÑÑене на Ñимвол"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "не може да Ñе ÑвелиÑи обÑаÑа облаÑÑ"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "ÐÑевÑÑÑÑн бÑоÑÑ Ð·Ð° поÑаждане на TLS! ÐÐ¾Ð»Ñ ÑапоÑÑÑвайÑе го."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "непÑавилен Ñежим за dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "не Ñа налиÑни повеÑе именÑвани пÑоÑÑÑанÑÑва за dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "непÑавилно именÑвано Ñелево пÑоÑÑÑанÑÑво в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð² ÑÑаÑиÑен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дÑлÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе маÑкиÑа каÑо запиÑваем за \"пÑемеÑÑваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недоÑÑиг на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑÑÑ
ÑанÑване на ÑезÑлÑаÑа за \"пÑемеÑÑваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да Ñе вÑзÑÑанови заÑиÑаÑа на дÑла Ñлед пÑемеÑÑване"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Ñлед пÑемеÑÑванеÑо не може да Ñе поÑÑави допÑлниÑелна заÑиÑа на памеÑÑа"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, койÑо не е за динамиÑно ÑвÑÑзване"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да Ñе ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи за TLS данни"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "гÑеÑка пÑи ÑÑÑÑене на веÑÑиÑ"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑаблиÑа Ñ Ð¿ÑепÑаÑки за веÑÑииÑе"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " (ÐÐ ÐСÐÐЧÐÐ)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s не е оÑкÑиÑ"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе(lstat) на %s"
@@ -831,88 +831,88 @@ msgstr "Ðе е ÑÑздадена вÑÑзка, заÑоÑо не е намеÑ
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "ÐÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñайл %s не е намеÑен.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на %s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиоÑекиÑе %s и %s Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ %s Ñа Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð¾ SONAME, но Ñ ÑазлиÑен Ñип."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: пÑенебÑегване на Ñайл Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки, койÑо не може да Ñе оÑвоÑи: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: непÑавилен ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи hwcap Ñед"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индекÑÑÑ %lu на hwcap е повеÑе Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимÑма %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индекÑÑÑ %lu на hwcap е веÑе опÑеделен каÑо %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повÑоÑен hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "изиÑква Ñе абÑолÑÑно име на наÑÑÑÐ¾Ð¹Ð²Ð°Ñ Ñайл когаÑо Ñе използва -r"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памеÑÑа е изÑеÑпана"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не може да Ñе ÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа %s "
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "използван е оÑноÑиÑелен пÑÑ %s за ÑÑздаване на кеÑ"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ðе може да Ñе Ñмени диÑекÑоÑиÑÑа на /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи диÑекÑоÑиÑÑа '%s' за ÐºÐµÑ ÑайлÑÑ\n"
@@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "не е обикновен Ñайл"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: вие нÑмаÑа пÑава за изпÑлнение на "
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tизпÑлнимиÑÑ Ñайл не е Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñно ÑвÑÑзване"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "пÑиклÑÑване Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код за завÑÑÑване"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "гÑеÑка: вие нÑмаÑе пÑава за ÑеÑене на"
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "\"%s\" не е подÑ
одÑÑ Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни д
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "не може да Ñе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° данни за Ñимволи"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи изÑ
одниÑÑ Ñайл"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на вÑ
ода \"%s\""
@@ -1354,18 +1354,18 @@ msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на вÑ
ода \"%s\""
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "незаконна вÑ
одна поÑледоваÑелноÑÑ Ð½Ð° позиÑÐ¸Ñ %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "непÑлен знак или измеÑÑваÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð² кÑÐ°Ñ Ð½Ð° бÑÑеÑа"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "гÑеÑка пÑи пÑоÑиÑанеÑо на вÑ
ода"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "не може да Ñе задели вÑ
оден бÑÑеÑ"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Сведение:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "избÑоÑване на вÑиÑки познаÑи кодиÑани знакови множеÑÑва"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "УпÑавление на изÑ
ода:"
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "изпÑÑкане на непÑавилни знаÑи пÑи извеждане"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
@@ -1425,57 +1425,57 @@ msgstr "ÐÑеобÑазÑва кодиÑанеÑо на зададениÑе Ñ
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐÐÐ...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\" и кÑм \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване кÑм \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\" кÑм \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "не можа да запоÑне пÑоÑеÑа за пÑеобÑазÑване"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "поÑади пÑоблем пÑи запиÑванеÑо на изÑ
ода, пÑеобÑазÑванеÑо е ÑпÑÑно"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "незаконна вÑ
одна поÑледоваÑелноÑÑ Ð½Ð° позиÑÐ¸Ñ %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка(незаконен опиÑаÑел)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "неизвеÑÑна iconv() гÑеÑка %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "СÑздава наÑÑÑÐ¾Ð¹Ð²Ð°Ñ Ñайл за бÑÑзо заÑеж
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ÐÐÐ ...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "ÐЪТ"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Ðа не Ñе ÑÑÑÑи в ÑÑандаÑÑниÑе диÑекÑоÑи
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "ÐÑжен е аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° диÑекÑоÑиÑ, когаÑо Ñе използва --nostdlib"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "не е ÑÑздаден изÑ
оден Ñайл, каÑо ÑледÑÑвие Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждениÑÑа"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "не е ÑÑздаден изÑ
оден Ñайл, каÑо ÑледÑÑ
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "пÑи вмÑкване е дÑÑвоÑо за ÑÑÑÑене"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде изÑ
оден Ñайл"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑен .netrc-клÑÑ %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "ÐнакÑÑ Ðµ извÑн диапазона за UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа за изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\""
@@ -1631,901 +1631,888 @@ msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа за и
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑен ÑайлÑÑ Ð·Ð° изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑен ÑайлÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане за изобÑажение на знаÑиÑе \"%s\" "
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\" не е ÑÑвмеÑÑимо Ñ ASCII, езиковаÑа наÑÑÑойка не е ÑÑобÑазно ÐСРСи\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\" не е ÑÑвмеÑÑимо Ñ ASCII, езиковаÑа наÑÑÑойка не е ÑÑобÑазно ÐСРСи [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> ÑÑÑбва да е по-голÑм Ð¾Ñ <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в наÑалоÑо: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "непÑавилно опÑеделение"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "непÑавилен аÑгÑменÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "повÑоÑно опÑеделение за <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа за <%s> ÑÑÑбва да е 1 или по-голÑма"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа <%s> ÑÑÑбва да е по-голÑма или Ñавна Ð¾Ñ ÑÑойноÑÑÑа на <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° <%s> ÑÑÑбва да бÑде един знак"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовки Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑаÑи ÑÑÑÑоÑниÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в опÑеделениеÑо на %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "не е зададено ÑимволиÑно име"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "зададено е непÑавилно кодиÑане"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "ÑвÑÑде малко байÑове в кодиÑанеÑо на знак"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "ÑвÑÑде много байÑове в кодиÑанеÑо на знак"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не е зададено ÑимволиÑно име за кÑай на диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: опÑеделениеÑо не завÑÑÑва Ñ \"END %1$s\""
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Ñамо опÑеделение за WIDTH е ÑазÑеÑено да Ñледва Ñлед опÑеделение за CHARMAP"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа за %s ÑÑÑбва да е ÑÑло ÑиÑло"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: гÑеÑка в ÑÑÑÑоÑниеÑо на маÑинаÑа"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: пÑеждевÑеменен кай на Ñайл"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "неизвеÑÑен знак \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° байÑовеÑе, в поÑледоваÑелноÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове за наÑало и кÑай на диапазон, не е ÑÑÑиÑ: %d Ñ/Ñ %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "непÑавилни имена за диапазон Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "за диапазон в ÑеÑÑнадеÑеÑиÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑбва да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо главни бÑкви"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> и <%s> Ñа непÑавилни имена за диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "гоÑнаÑа гÑаниÑа за диапазон е по-малка Ñо долнаÑа"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "ÑезÑлÑаÑа Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове за диапазона не може да Ñе пÑедÑÑавÑÑ."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Ðе е намеÑено опÑеделение за каÑегоÑÐ¸Ñ %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" е неопÑеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" не може да е пÑазно"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: непÑавилна замеÑÑваÑа(escape) поÑледоваÑелноÑÑ \"%%%c\" в полеÑо\"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: не е опÑеделен кода за език \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" не ÑÑÑбва да е опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: ÑÑкÑаÑениеÑо за име на език \"%s\" не е опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа \"%s\" не ÑÑоÑвеÑÑÑва на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: непÑавилен ÑиÑÑов код на дÑÑжава \"%d\""
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" е обÑвено повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвеÑÑен знак в полеÑо \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: непÑлен Ñед \"END\""
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "\"%.*s\" е веÑе опÑеделен в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" е веÑе опÑеделен в набоÑа Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" е веÑе опÑеделен каÑо Ñимвол за подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" е веÑе опÑеделен каÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" Ñа взаимоизклÑÑваÑи Ñе"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" Ñе ÑÑеÑа повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж в опÑеделение за Ñегло %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: ÑвÑÑде много пÑавила; за пÑÑвиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑÑ
а %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: недоÑÑаÑÑÑно пÑавила за подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: не е ÑазÑеÑен пÑазен низ за Ñегло"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: ÑеглаÑа ÑÑÑбва да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑÑÑоÑо многоÑоÑие каÑо имеÑо"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: ÑвÑÑде много ÑÑойноÑÑи"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "ÑедÑÑ Ð·Ð° \"%.*s\" е веÑе опÑеделен пÑи %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: наÑалниÑÑ Ð¸ кÑайниÑÑ Ñимвол за диапазон ÑÑÑбва да обознаÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: поÑледоваÑелноÑÑÑа Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове, за пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº, ÑÑÑбва да е Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð° дÑлжина"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: поÑледоваÑелноÑÑÑа Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове за пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº на диапазона не е по-малка Ð¾Ñ Ñази за поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: многоÑоÑие за ÑимволиÑен диапазон не може веднага да Ñледва \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: многоÑоÑие за ÑимволиÑен диапазон не може да бÑде поÑледвано веднага Ð¾Ñ \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не Ñа пÑавилни имена за ÑимволиÑен диапазон"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ÑедÑÑ Ð·Ð° \"%.*s\" е веÑе опÑеделен пÑи %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" ÑÑÑбва да е знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" ÑÑÑбва да Ñе използва на ÑоÑно опÑеделено ниво вÑв вÑиÑки дÑлове или в ниÑо един"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "ÑимволÑÑ \"%s\" е неопÑеделен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "ÑимволÑÑ \"%s\" е Ñ ÑÑÑоÑо кодиÑане каÑо"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Ñимвола \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "нÑма опÑеделение за \"UNDEFINED\""
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "ÑвÑÑде много гÑеÑки; оÑказване"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: не Ñе поддÑÑжа вгÑаждане на ÑÑловиÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑно опÑеделÑне на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑно обÑвÑване на дÑл \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвеÑÑен знак за име на Ñимвол за подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвеÑÑен знак за име в опÑеделение за ÑавноÑÑойноÑÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвеÑÑен знак за ÑÑойноÑÑ Ð² опÑеделение за ÑавноÑÑойноÑÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвеÑÑен Ñимвол \"%s\" в опÑеделение за ÑавноÑÑойноÑÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "гÑеÑка пÑи добавÑне на ÑавноÑÑоен Ñимвол за подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повÑоÑно опÑеделение за пиÑменоÑÑ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвеÑÑно име на дÑл \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: многокÑаÑни опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñед в дÑл \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: непÑавилен бÑой пÑавила за подÑеждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: многокÑаÑни опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñед в безимен дÑл"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: липÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: вÑе оÑе не е опÑеделен ÑедÑÑ Ð½Ð° Ñимвола за подÑеждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: вÑе оÑе не е опÑеделен ÑедÑÑ Ð½Ð° елеменÑа за подÑеждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: не може да Ñе пÑенаÑеди Ñлед %.*s: ÑимволÑÑ Ðµ неизвеÑÑен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: липÑва клÑÑ \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: неизвеÑÑен дÑл \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: непÑавилен Ñимвол <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: \"%s\" не може да бÑде кÑай на диапазон Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑоÑие"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не е ÑазÑеÑено пÑазно опиÑание на каÑегоÑиÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: липÑва клÑÑ \"reorder-sections-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' е без ÑÑоÑвеÑÑÑÐ²Ð°Ñ 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без ÑÑоÑвеÑÑÑÐ²Ð°Ñ 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "ÐеопÑеделено име на множеÑÑвоÑо Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ L'\\u%0*x' Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\" ÑÑÑбва да е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ L'\\u%0*x' Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\" не може да е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка в %s, на Ñед %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ \"%s\" Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\" ÑÑÑбва да е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ \"%s\" Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\" не може да е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ <SP> не е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑÑ <SP> не може да е в ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "знакÑÑ <SP> не е опÑеделен в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "впиÑваниÑÑа в каÑегоÑиÑÑа \"digit\" не Ñе гÑÑпиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ деÑеÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе не Ñа опÑеделени вÑ
одÑÑиÑе ÑиÑÑи и никое Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑниÑе имена"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "не вÑиÑки знаÑи използвани в \"outdigit\" Ñа доÑÑÑпни в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "не вÑиÑки знаÑи използвани в \"outdigit\" Ñа доÑÑÑпни в Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "веÑе е опÑеделен клаÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "огÑаниÑение в ÑеализаÑиÑÑа: не за ÑазÑеÑени повеÑе Ð¾Ñ %Zd клаÑа за знаÑи"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\" веÑе е опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "огÑаниÑение в ÑеализаÑиÑÑа: не Ñа ÑазÑеÑени повеÑе Ð¾Ñ %d изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° знаÑи"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" не ÑÑдÑÑжа ÑоÑно деÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñа"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "гоÑнаÑа гÑаниÑа <U%0*X> на диапазона е по-малка Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñа <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "наÑалнаÑа и кÑайнаÑа знакова поÑледоваÑелноÑÑ Ð½Ð° диапазона ÑÑÑбва да Ñа Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð° дÑлжина"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "наÑалнаÑа знакова поÑледоваÑелноÑÑ Ðµ по-малка Ð¾Ñ ÐºÑайнаÑа"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "пÑеждевÑеменен кÑай на опÑеделение \"translit_ignore\""
# TODO
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в опÑеделениеÑо за опиÑание за ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в опÑеделениеÑо на ново изобÑажение на знаÑи"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "диапазон Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑоÑие ÑÑÑбва да бÑде огÑаниÑен Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð° едноÑипни опеÑанда"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "пÑи диапазон ÑÑÑ ÑимволиÑно име ÑÑÑбва да Ñе използва ÑамоÑÑоÑÑелно многоÑоÑие \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "пÑи UCS диапазон ÑÑÑбва да Ñе използва ÑеÑÑнадеÑеÑиÑно ÑимволиÑно многоÑоÑие \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "пÑи диапазон Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ðµ на знаÑи ÑÑÑбва да Ñе използва ÑамоÑÑоÑÑелно многоÑоÑие \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "повÑоÑно опÑеделÑне на изобÑажениеÑо \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: \"translit_start\" - дÑла не завÑÑÑва Ñ \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: повÑоÑно опÑеделени за \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "пÑедиÑноÑо опÑеделение бе ÑÑк"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: не е намеÑено пÑедÑÑавимо опÑеделение за \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: знакÑÑ \"%s\" е неопÑеделен, вÑпÑеки Ñе е необÑ
одим каÑо ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: знакÑÑ \"%s\", Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениеÑо на знаÑиÑе, не е пÑедÑÑавим Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: знакÑÑ \"%s\", необÑ
одим каÑо ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане, не може да Ñе пÑедÑÑави Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе не Ñа опÑеделени изÑ
одÑÑиÑе ÑиÑÑи и никое Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑниÑе имена"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: не Ñа налиÑни данни за ÑÑанÑлиÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð° наÑÑÑойка \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа за ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\": %lu байÑа\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа за ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\": %lu байÑа"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа за изобÑажение \"%s\": %lu байÑа\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа за изобÑажение \"%s\": %lu байÑа"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа за ÑиÑина: %lu байÑа\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа за ÑиÑина: %lu байÑа"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: липÑва номенклаÑÑÑа за каÑегоÑиÑÑа \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ standard \"%s\" за каÑегоÑÐ¸Ñ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повÑоÑно опÑеделение за веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° каÑегоÑиÑÑа"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° поле \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: полеÑо \"%s\" е неопÑеделено"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа на полеÑо \"%s\" не може да е пÑазен низ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: неподÑ
одÑÑ ÑегÑлÑÑен изÑаз за поле \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа на полеÑо \"int_curr_symbol\" е Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилна дÑлжина"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа на полеÑо \"int_curr_symbol\" не ÑÑоÑвеÑÑÑва на дейÑÑвиÑелно име Ð¾Ñ ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа на полеÑо \"int_curr_symbol\" не ÑÑоÑвеÑÑÑва на дейÑÑвиÑелно име Ð¾Ñ ÐСР4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа за полеÑо \"%s\" ÑÑÑбва да е в диапазона %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа за полеÑо \"%s\" ÑÑÑбва да е единиÑен знак"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" ÑÑÑбва да е поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° полеÑо \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа за полеÑо \"%s\" ÑÑÑбва да е по-малка Ð¾Ñ 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "обменниÑÑ ÐºÑÑÑ Ð½Ðµ може да е нÑла"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: непÑавилна замеÑÑваÑа(escape) поÑледоваÑелноÑÑ Ð² полеÑо\"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: ÑлагÑÑ Ð·Ð° поÑока в низа %Zd, за полеÑо \"era\", не е '+' или '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: ÑлагÑÑ Ð·Ð° поÑока в низа %Zd, за полеÑо \"era\", не е единиÑен знак"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑавилно ÑиÑло за оÑмеÑÑване в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: боклÑк в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÑойноÑÑÑа за оÑмеÑÑване в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑавилна наÑална даÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: боклÑк в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° наÑалнаÑа даÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: наÑалнаÑа даÑа е непÑавилна в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑавилна кÑайна даÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: боклÑк в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° кÑайнаÑа даÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: липÑва имеÑо на епоÑ
аÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: липÑва ÑоÑмаÑа на епоÑ
аÑа в низа %Zd, за полеÑо \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: ÑÑеÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑанд за ÑÑойноÑÑÑа на полеÑо \"%s\" не ÑÑÑбва да е по-голÑм Ð¾Ñ %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа за полеÑо \"%s\" не ÑÑÑбва да е по-голÑма Ð¾Ñ %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: ÑвÑÑде малко ÑÑойноÑÑи за полеÑо \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "излиÑна ÑоÑка и запеÑÐ°Ñ Ð½Ð° кÑаÑ"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: ÑвÑÑде много ÑÑойноÑÑи за полеÑо \"%s\""
@@ -2550,20 +2537,16 @@ msgstr "незавÑÑÑено ÑимволиÑно име"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "незаконна замеÑÑваÑа(escape) поÑледоваÑелноÑÑ Ð² кÑÐ°Ñ Ð½Ð° низа"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "незавÑÑÑен низ"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не ÑимволиÑна знакова ÑÑойноÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе използва"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "ÑимволÑÑ \"%.*s\" не е в изобÑажениеÑо на знаÑиÑе"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "ÑимволÑÑ \"%.*s\" не е в изобÑажениеÑо на набоÑа"
@@ -2573,39 +2556,39 @@ msgstr "ÑимволÑÑ \"%.*s\" не е в изобÑажениеÑо на н
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "неизвеÑÑно име \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Сведение за ÑиÑÑемаÑа:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Ðзвеждане на именаÑа на налиÑниÑе езикови наÑÑÑойки"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Ðзвеждане именаÑа на налиÑниÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° знаÑи"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "ÐÑомÑна на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑ:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Ðзвеждане именаÑа на избÑаниÑе каÑегоÑии"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Ðзвеждане именаÑа на избÑаниÑе клÑÑови дÑми"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Ðзвеждане на подÑобни ÑведениÑ"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "ÐолÑÑаване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑлиÑиÑелни за езикова наÑÑÑойка."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2613,108 +2596,120 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Ðа LC_CTYPE не може да Ñе зададе езикова наÑÑÑойка по подÑазбиÑане"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Ðа LC_MESSAGES не може да Ñе зададе езикова наÑÑÑойка по подÑазбиÑане"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Ðа LC_COLLATE не може да Ñе зададе езикова наÑÑÑойка по подÑазбиÑане"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ðа LC_ALL не може да Ñе зададе езикова наÑÑÑойка по подÑазбиÑане"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "пÑи подгоÑвÑне на изÑ
ода"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "ÐÑ
одни Ñайлове:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "СимволиÑни имена за знаÑи опÑеделени в FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "ÐаÑалниÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе намиÑÐ°Ñ Ð²Ñв FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FILE ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ð¾Ñ ÑимволиÑни имена кÑм UCS4 ÑÑойноÑÑи"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "СÑздаване на изÑ
од доÑи когаÑо Ñа издадени пÑедÑпÑедиÑелни ÑÑобÑениÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "ÐезадÑлжиÑелен пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð·Ð° изÑ
оден Ñайл"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "ÐÑговаÑÑ ÑоÑно на POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "ÐодÑиÑкане на пÑедÑпÑедиÑелни и оÑведомиÑелни ÑÑобÑениÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "Ðзвеждане на повеÑе ÑÑобÑениÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<пÑедÑпÑеждениÑ>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "СпиÑÑк Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ñанени пÑедÑпÑеждениÑ, Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ. ÐоддÑÑжани пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа ascii и intcurrsym."
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "СпиÑÑк Ð¾Ñ ÑазÑеÑени пÑедÑпÑеждениÑ, Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ. ÐоддÑÑжани пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа ascii и intcurrsym."
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "УпÑавление на аÑÑ
ива:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ðа не Ñе добавÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ данни кÑм аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "ÐобавÑне, кÑм аÑÑ
ива, на езиковиÑе наÑÑÑойки Ñказани Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑиÑе"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ÐамеÑÑване на ÑÑÑеÑÑвÑваÑоÑо ÑÑдÑÑжание на аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "ÐÑемаÑ
ване, Ð¾Ñ Ð°ÑÑ
ива, на езиковиÑе наÑÑÑойки Ñказани Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑиÑе"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "ÐзбÑоÑване на ÑÑдÑÑжаниеÑо на аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias Ñайл, койÑо да Ñе вземе пÑедвид, пÑи пÑавенеÑо на аÑÑ
ив"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Ðзвеждане Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Ðзвеждане ÑÑÑ ÑÑаÑÑи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "ÐомпилиÑа ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° езикова наÑÑÑойка"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2724,28 +2719,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФÐÐÐ...\n"
"--list-archive [ФÐÐÐ]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° изÑ
одниÑе Ñайлове"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ÐÐÐУÐÐÐ: ÑиÑÑемаÑа не опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "не е вÑзможно да Ñе оÑвоÑи Ñайл \"%s\" Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° езикова наÑÑÑойка"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "не може да Ñе запиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñ
одниÑе Ñайлове в \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "не е ÑÑздаден изÑ
оден Ñайл, вÑледÑÑвие на гÑеÑкиÑе"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2758,12 +2756,11 @@ msgstr ""
" пÑÑ Ð·Ð° език. наÑÑÑ. : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "ÑиклиÑни завиÑимоÑÑи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° езикова наÑÑÑойка"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "не може да Ñе добави, повÑоÑно, веÑе пÑоÑеÑена езикова наÑÑÑойка\"%s\""
@@ -2800,7 +2797,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "не може да Ñе пÑоменÑÑ Ð¿ÑаваÑа за доÑÑÑп на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
ив"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¾Ñ Ð°ÑÑ
ива за езикови наÑÑÑойка"
@@ -2886,17 +2882,17 @@ msgstr "\"%s\" не е диÑекÑоÑÐ¸Ñ - пÑенебÑегнаÑо"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи диÑекÑоÑиÑÑа \"%s\": %s - пÑенебÑегнаÑо"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "непÑлно множеÑÑво Ð¾Ñ Ñайлове за езикови наÑÑÑойки в \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑÐ°Ñ Ð²ÑиÑки Ñайлове в \"%s\" - пÑенебÑегнаÑо"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "езиковаÑа наÑÑÑойка \"%s\" не е в аÑÑ
ива"
@@ -2910,54 +2906,53 @@ msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° \"%s\" ÑÑÑбва да бÑде единиÑ
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка: извÑн дÑл за опÑеделÑне на езикова наÑÑÑойка"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи изÑ
одниÑÑ Ñайл \"%s\" за каÑегоÑиÑÑа \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "неÑÑпеÑ
пÑи запиÑване на данни за каÑегоÑиÑÑа \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде изÑ
одниÑÑ Ñайл \"%s\" за каÑегоÑиÑÑа \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "оÑаква Ñе аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ñип низ за 'copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "имеÑо на езикова наÑÑÑойка ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑжа Ñамо пÑеноÑими знаÑи"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "не може да Ñе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑги клÑÑови дÑми, когаÑо Ñе използва \"copy\""
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" опÑеделениеÑо не завÑÑÑва Ñ \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в опÑеделениеÑо за изобÑажение на набоÑ: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> ÑÑойноÑÑ"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "не можа да Ñе ÑÑÑ
Ñани изобÑажениеÑо за набоÑ"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑен ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениеÑо за Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ \"%s\""
@@ -3919,173 +3914,173 @@ msgstr "оÑигÑÑÑване на доÑÑÑп, до Ñайлов опиÑаÑ
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "не може да Ñе обÑабоÑи заÑвка Ð¾Ñ ÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ %d - ÑекÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ðµ %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "заÑвкаÑа Ð¾Ñ %ld не е обÑабоÑена поÑади липÑваÑи пÑава"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "заÑвкаÑа Ð¾Ñ '%s' [%ld] не е обÑабоÑена поÑади липÑваÑи пÑава"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "заÑвкаÑа не е обÑабоÑена поÑади липÑваÑи пÑава"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не може да Ñе запиÑе ÑезÑлÑаÑа: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи полÑÑаване на номеÑа на извикваÑиÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи /proc/self/cmdline: %s- забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе /proc/self/cmdline: %s - забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñе вÑÑне кÑм пÑедиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поÑÑебиÑел: %s - забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñе вÑÑне кÑм пÑедиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° гÑÑпа: %s - забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñе вÑÑне кÑм пÑедиÑнаÑа ÑабоÑна диÑекÑоÑиÑ: %s - забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повÑоÑноÑо изпÑлнение не ÑÑпÑ: %s - забÑанÑване на паÑаноиÑÐ½Ð¸Ñ Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑекÑÑаÑа ÑабоÑна диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "недоÑÑиг пÑи ÑеÑене докаÑо Ñе ÑеÑеÑе заÑвкаÑа: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "дÑлжинаÑа на клÑÑа в заÑвкаÑа е ÑвÑÑде голÑма: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "недоÑÑиг пÑи ÑеÑене докаÑо Ñе ÑеÑеÑе заÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: полÑÑена заÑвка (веÑÑÐ¸Ñ = %d) Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: полÑÑена заÑвка (веÑÑÐ¸Ñ = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "пÑенебÑегване на ÑÑбиÑие inotify за '%s', Ñайла ÑÑÑеÑÑвÑва"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайл '%s' бе %s (пÑемеÑÑен или изÑÑиÑ), пÑемаÑ
ване на ÑледенеÑо"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "не можа да Ñе пÑемаÑ
не ÑледенеÑо на Ñайл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайл '%s' е запиÑан в"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "наблÑдаванаÑа ÑодиÑелÑка диÑекÑоÑÐ¸Ñ '%s' бе %s(пÑемеÑÑен или изÑÑиÑ), пÑемаÑ
ване на ÑледенеÑо на '%s'"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайл '%s' бе %s(ÑÑздаден или пÑемеÑÑен), добавÑне на Ñледене"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "не може да Ñе добави Ñледене на '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "inotify наблÑдение е забÑанено Ñлед гÑеÑка пÑи ÑеÑене %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "не може да Ñе зададе ÑÑловна пÑоменлива"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не може да Ñе пÑÑне поÑиÑÑваÑа ниÑка; пÑекÑаÑÑване"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не може да Ñе пÑÑне ÑабоÑна ниÑка; пÑекÑаÑÑване"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Ðе ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° Ñе пÑÑне nscd Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на поÑÑебиÑел \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "пÑÑвонаÑалниÑÑ getgrouplist не ÑÑпÑ"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist не ÑÑпÑ"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups не ÑÑпÑ"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "недоÑÑиг пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ðе е намеÑено \"%s\" в кеÑа за гÑÑпи!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "ÐÑезаÑеждане на \"%s\" в кеÑа за гÑÑпи!"
@@ -4206,7 +4201,7 @@ msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑекÑÑаÑа ÑабоÑна ди
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде ÑегиÑÑÑаÑионен Ñайл"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "непÑлно запиÑване"
@@ -4221,7 +4216,7 @@ msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе поÑвÑÑждение за а
msgid "invalidation failed"
msgstr "пÑопадна обезÑилванеÑо"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "РазÑеÑено е Ñамо ÑÑпеÑпоÑÑебиÑел да използва Ñази опÑиÑ!"
@@ -4307,35 +4302,35 @@ msgstr "не може да Ñе взема ÑекÑÑаÑа ÑабоÑна ди
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "макÑималниÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñайл, за база данни %s, е много малÑк"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "не може да Ñе запиÑе ÑÑаÑиÑÑикаÑа: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "не"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "РазÑеÑено е Ñамо на ÑÑпеÑпоÑÑебиÑел или %s да използва Ñази опÑиÑ!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd не е пÑÑнаÑ!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑÐ°Ñ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкиÑе данни"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4346,27 +4341,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ниво за оÑведомÑваме на ÑÑÑвÑÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3uд %2uÑ %2uм %2luÑ Ð²Ñеме на ÑабоÑа на ÑÑÑвÑÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uÑ %2uм %2luÑ Ð²Ñеме на ÑабоÑа на ÑÑÑвÑÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uм %2luÑ Ð²Ñеме на ÑабоÑа на ÑÑÑвÑÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2luÑ Ð²Ñеме на ÑабоÑа на ÑÑÑвÑÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4383,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"%15lu инÑеÑвал за повÑоÑно пÑÑкване\n"
"%15u бÑой пÑезаÑежданиÑ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4853,11 +4848,11 @@ msgstr "РегÑлÑÑниÑÑ Ð¸Ð·Ñаз е ÑвÑÑде дÑлÑг"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐипÑва пÑедиÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "паÑамеÑÑÑÑÑ Ðµ пÑазен или не е зададен"
@@ -5054,43 +5049,43 @@ msgstr "ÐалиÑни вÑ
одÑÑи данни Ñ Ð¿ÑедимÑÑво"
msgid "Device disconnected"
msgstr "УÑÑÑойÑÑвоÑо е изклÑÑено"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Сигнал изпÑаÑен Ð¾Ñ kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Сигнал изпÑаÑен Ð¾Ñ sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Сигнал ÑÑздаден Ñлед изÑиÑане на вÑеме"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Сигнал ÑÑздаден Ñлед завÑÑÑване на аÑинÑ
Ñонен Ð/РзаÑвка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Сигнал ÑÑздаден пÑи поÑÑÑпване на ÑÑобÑение в пÑазна опаÑка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Сигнал изпÑаÑен Ð¾Ñ tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Сигнал ÑÑздаден пÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑÑване на аÑинÑ
Ñонно ÑÑÑÑене по име"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Сигнал изпÑаÑен пÑи завÑÑÑване на в/и заÑвка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Сигнал изпÑÑаÑен Ð¾Ñ ÑдÑоÑо"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "ÐеизвеÑÑен Ñигнал %d\n"
@@ -5124,14 +5119,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "ÐеизвеÑÑен Ñигнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "недоÑÑиг на памеÑ\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: ÐагÑбен пÑоблем пÑи пÑеÑ
вÑÑлÑне на данни"
@@ -5270,23 +5265,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: rpc пÑоблем"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ðе може да Ñе ÑегиÑÑÑиÑа ÑÑлÑга"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде гнездо за ÑазпÑÑÑкване на rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ðа гнездоÑо не може да Ñе ÑÑÑанови Ñлага SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ðе може да Ñе изпÑаÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð° ÑазпÑÑÑкване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "ÐÑоблем Ð¾Ñ poll пÑи ÑазпÑÑÑкване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ðе може да Ñе полÑÑи оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑазпÑÑÑкванеÑо"
@@ -7225,3 +7220,9 @@ msgstr "ÑвÑÑде много или ÑвÑÑде дÑлго ÑÑкÑаÑен
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Ðе може да Ñе ÑÑздаде диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s: %s"
+
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "нÑма опÑеделение за \"UNDEFINED\""
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "не ÑимволиÑна знакова ÑÑойноÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе използва"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 91e17f5..170ffc9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
@@ -15,7 +15,7 @@
#
# Notes:
# host, name, hostname - jméno, název, oznaÄenÃ?
-# Untranslated: netid (RFC 1833: Network Identifier), nettype
+# Untranslated: netid (RFC 1833: Network Identifier), nettype
# Translations of "socket" => "soket",
# byte => bajt
# out of memory => nedostatek pamÄti
@@ -24,9 +24,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 22:10+02:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:31+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -167,9 +167,9 @@ msgstr ""
"[ VÃSTUPNÃ_SOUBOR [VSTUPNÃ_SOUBOR]â¦]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄJAKà KONKRÃTNà ÃÄEL.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardnà vstup*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Neznámý OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Soubor s keÅ¡Ã %s nelze otevÅÃt\n"
@@ -455,47 +455,47 @@ msgstr "ZmÄna pÅÃstupových práv k %s na %#o se nezdaÅila"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "PÅejmenovánà z %s na %s selhalo"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznam rozsahů nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "sdÃlený objekt nenà otevÅen"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "V SUID/SGIDâ¯programech nenà DSTâ¯povoleno"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prázdné nahrazená dynamického ÅetÄzcového dÃlku (DST)"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomocnou â%sâ nelze naÄÃst kvůli prázdnému nahrazenà dynamických ÅetÄzcových dÃlků\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznam pro vyhledávánà symbolů nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtry s LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "CHYBA DYNAMICKÃHO LINKERU!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba bÄhem naÄÃtánà sdÃlených knihoven"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA DYNAMICKÃHO LINKERU!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat"
@@ -508,143 +508,143 @@ msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "vnitÅnà chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nelze vytvoÅit seznam kvalifikacÃ"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nelze alokovat pamÄÅ¥ pro záznam jména"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "keÅ¡ pro vyhledávacà cestu nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nelze vytvoÅit kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nelze vytvoÅit pole vyhledávacÃch cest"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nelze zÃskat informace o sdÃleném objektu"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nulami vyplnÄné zaÅÃzenà (zero) nelze otevÅÃt"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdÃleného objektu nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze naÄÃst"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Zarovnánà kódu zavadÄÄe formátu ELF nelÃcuje se stránkou"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/ofset kódu zavadÄÄe formátu ELF nenà správnÄ zarovnána"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "sdÃlený objekt nebylo možné naÄÃst funkcà dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nelze alokovat pamÄÅ¥ pro hlaviÄku programu"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "nepÅÃpustný kód volánÃ"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ochrany pamÄti nelze zmÄnit"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobnÃku, jak vyžaduje sdÃlený objekt"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavÅÃt"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "soubor je pÅÃliÅ¡ krátký"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlaviÄka ELF"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELFâ¯se neshoduje se souÄasnou"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABIâ¯OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABIâ¯souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nenulová výplŠv e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "vnitÅnà chyba"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELDâ¯se neshoduje se souÄasnou"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neoÄekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná tÅÃda ELF:â¯ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná tÅÃda ELF:â¯ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdÃlený objektový soubor nelze otevÅÃt"
@@ -656,68 +656,68 @@ msgstr "namapovánà segmentu ze sdÃleného objektu se nepodaÅilo"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nulami vyplnÄné stránky nelze mapovat"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "chyba pÅi pÅemisÅ¥ovánÃ"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "chyba pÅi vyhledávánà symbolu"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "globálnà rozsah nelze rozÅ¡ÃÅit"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "ÄÃtaÄ generátoru TLS oÅÃznut! ProsÃm, tuto skuteÄnost nahlaste."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "pro dlmopen() již nenà dostupný žádný dalšà jmenný prostor"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neplatný cÃlový jmenný prostor v dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nelze alokovat pamÄÅ¥ uvnitÅ statického bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segment nelze kvůli pÅemÃstÄnà uÄinit zapisovatelný"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pro uloženà výsledků pÅemÃstÄnà %s nenà dost pamÄti\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "segment prot nelze po reloc obnovit"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "po pÅemÃstÄnà nelze nelze uplatnit dodateÄnou ochranu pamÄti"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který nenà dynamicky zaveden"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "chyba pÅi vyhledávánà verze"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr " (PÅESKOÄENO)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s nezle nalézt"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze zÃskat"
@@ -853,88 +853,88 @@ msgstr "Protože nebyl nalezen název sdÃlené knihovny (soname) %s, žádný o
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "AdresáŠ%s nelze otevÅÃt"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupnà soubor %s nebyl nalezen.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Informace o %s nelze zÃskat"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knihovny %s a %s z adresáÅe %s majà stejný název (soname), ale rozdÃlný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevÅÃt, bude ignorován: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: chybná syntaxe na Åádku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu pÅesáhl maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu již definován jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicitnà hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "PÅi použità -r je tÅeba zadat absolutnà jméno konfiguraÄnÃho souboru"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamÄÅ¥ vyÄerpána"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: adresáŠ%s nelze naÄÃst"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "pro vybudovánà keÅ¡e byla použita relativnà cesta â%sâ"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nelze se pÅepnout do adresáÅe /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "AdresáŠ%s se soubory keÅ¡Ã nelze otevÅÃt\n"
@@ -993,15 +993,15 @@ msgstr "nenà obyÄejným souborem"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "varovánÃ:â¯nemáte práva ke spuÅ¡tÄnÃ"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnenà dynamickým spustitelným kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "skonÄil s neznám výstupnÃm kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "chyba: nemáte oprávnÄnà ÄÃst"
@@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr "â%sâ nejsou správná profilovacà data pro â%sâ"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "pamÄÅ¥ pro symboly nelze alokovat"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "výstupnà soubor nelze otevÅÃt"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà vstupu â%sâ"
@@ -1380,18 +1380,18 @@ msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà vstupu â%sâ"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletnà znak nebo shift sekvence na konci vyrovnávacà pamÄti"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "chyba bÄhem Ätenà vstupu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "vyrovnávacà pamÄÅ¥ pro vstup nelze alokovat"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Informace:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "vypÃÅ¡e vÅ¡echny známé znakové sady"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "ÅÃzenà výstupu:"
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "vynechá nepÅÃpustné znaky na výstupu"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
@@ -1451,57 +1451,57 @@ msgstr "Konvertuje zadané soubory z jednoho kódovánà do druhého."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBORâ¦]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverze z â%sâ a do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverze z â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverze do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverze z â%sâ do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "konverze se nezdaÅila"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà výstupnÃho souboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverze zastavena kvůli problému pÅi zápisu výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnitÅnà chyba (nepÅÃpustný deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznámá chyba funkce iconv() (%d)"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "VytvoÅà konfiguraÄnà soubor modulu iconv pro rychlé naÄÃtánÃ"
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ADRESÃÅâ¦]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Neprohledává standardnà adresáÅe, jen ty z pÅÃkazové Åádky"
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Za použità --nostdlib je tÅeba zadat adresáÅové argumenty"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "výstupnà soubor nebyl vytvoÅen, protože se vyskytla varovánÃ"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "výstupnà soubor nebyl vytvoÅen, protože se vyskytla varovánÃ"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bÄhem vkládánà do vyhledávacÃho stromu"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "výstupnà soubor nelze vytvoÅit"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Neznámé klÃÄové slovo v .netrc: %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak mimo povolený rozsah UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "adresáŠâ%sâ znakových sad nelze naÄÃst"
@@ -1656,901 +1656,888 @@ msgstr "adresáŠâ%sâ znakových sad nelze naÄÃst"
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "soubor â%sâ znakové sady nebyl nalezen"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitnà soubor â%sâ znakové sady nebyl nalezen"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "znaková sada â%sâ nenà kompatibilnà s ASCII, národnà prostÅedà nebude v souladu s ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "znaková sada â%sâ nenà kompatibilnà s ASCII, národnà prostÅedà nebude v souladu s ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musà být vÄtÅ¡Ã než <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaktická chyba v prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "chybná definice"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "chybný argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplicitnà definice <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "hodnota pro <%s> musà být 1 nebo vÄtÅ¡Ã"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "hodnota <%s> musà být vÄtÅ¡Ã nebo rovna hodnotÄ <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pro <%s> musà být jednoznakový"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "znakové sady se uzamykacÃmi stavy nejsou podporovány"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaktická chyba v definici %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "zadáno nepÅÃpustné kódovánÃ"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "v kódu znaku je pÅÃliÅ¡ málo bajtů"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "v kódu znaku je pÅÃliÅ¡ mnoho bajtů"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definice nekonÄÃ na âEND %1$sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "definici CHARMAP mohou následovat pouze definice WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pro %s musà být celé ÄÃslo"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: pÅedÄasný konec souboru"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "neznámý znak â%sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "poÄet bajtů sekvence pro poÄátek a konec rozsahu nenà stejný:â¯%d vs. %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Å¡estnáctkový formát rozsahu by mÄl použÃvat jen velká pÃsmena"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> a <%s> nejsou platné názvy pro rozsah"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "hornà mez rozsahu je menšà než dolnà mez"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: položka â%sâ nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s:â¯položka â%sâ nesmà být prázdná"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybná escape sekvence â%%%câ v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s:â¯názvoslovný kód jazyka â%sâ nenà definován"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: položka â%sâ nesmà být definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: zkratka jazyka â%sâ nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s:â¯hodnota â%sâ nesouhlasà s hodnotou â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s:â¯ÄÃselný kód zemÄ â%dâ nenà platný"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s:â¯položka â%sâ deklarována vÃce krát"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámý znak v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s:â¯neúplný Åádek âENDâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s:â¯chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "â%.*sâ již definováno v mapÄ znaků"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "â%.*sâ již definováno v repertoáru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "â%.*sâ již definovaná jako Åadicà symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "â%.*sâ již definováno jako Åadicà prvek"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: poÅadà Åazenà âforwardâ (dopÅedné) a âbackwardâ (zpÄtné) se navzájem vyluÄujÃ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:â¯â%sâ zmÃnÄno v definici o váze %d vÃce krát"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s:â¯pÅÃliÅ¡ mnoho pravidel, jen prvnà položka jich má %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nedostatek ÅadicÃch pravidel"
# prázdné jméno váhy - Åádek ignorován
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: ÅetÄzec s prázdnou váhou nenà povolen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: váhy musà použÃvat stejný symbol výpustky jako jméno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: pÅÃliÅ¡ mnoho hodnot"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "poÅadà â%.*sâ již definováno v %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: poÄáteÄnà a koncový symbol rozsahu musà být znakem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sekvence bajtů prvnÃho a poslednÃho znaku musà mÃt stejnou délku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sekvence bajtů prvnÃho znaku z rozsahu nenà menÅ¡Ã než sekvence poslednÃho znaku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmà následovat hned za âorder_startâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmà být pÅÃmo následovány âorder_endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "â%sâ a â%.*sâ nejsou platné názvy pro symbolický rozsah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poÅadà pro â%.*sâ již definováno v %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: â%sâ musà být znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: âpositionâ (pozice) musà být použita pro urÄitou úroveÅ ve vÅ¡ech sekcÃch, nebo v žádné"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol â%sâ nedefinován"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol â%sâ má stejné kódovánà jako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "chybà definice symbolu âUNDEFINEDâ"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "pÅÃliÅ¡ mnoho chyb, vzdávám to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: vnoÅené podmÃnky nejsou podporovány"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: vÃce jak jeden âelseâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitnà definice â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitnà deklarace sekce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámý znak v názvu ÅadicÃho symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámý znak ve jménÄ definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámý znak v hodnotÄ definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:â¯neznámý symbol â%sâ v definici rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pÅi pÅidávánà rovnocenného ÅadicÃho symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitnà definice skriptu â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: jméno sekce â%.*sâ nenà známo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: násobná definice poÅadà pro sekci â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neplatné ÄÃslo ÅadicÃho pravidla"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: násobná definice poÅadà pro nepojmenovanou sekci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄové slovo âorder_endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poÅadà pro Åadicà symbol %.*s nebylo jeÅ¡tÄ definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poÅadà pro Åadicà prvek %.*s nebylo jeÅ¡tÄ definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: po %.*s nelze zmÄnit poÅadÃ: symbol nenà znám"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄové slovo âreorder-endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sekce â%.*sâ nenà známa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: chybný symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nemohu mÃt â%sâ jako konec výpustkového rozsahu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prázdný popis kategorie nenà dovolen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄové slovo âreorder-sections-endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â¯â%sâ bez odpovÃdajÃcÃho âifdefâ nebo âifndefâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â¯âendifâ bez odpovÃdajÃcÃho âifdefâ nebo âifndefâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "V mapÄ znaků nenà urÄena znaková sada"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅÃdÄ â%sâ musà být ve tÅÃdÄ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅÃdÄ â%sâ nesmà být ve tÅÃdÄ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vnitÅnà chyba ve funkci %s na Åádku %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak â%sâ ve tÅÃdÄ â%sâ musà být ve tÅÃdÄ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak â%sâ ve tÅÃdÄ â%sâ nesmà být ve tÅÃdÄ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> ve tÅÃdÄ â%sâ nenÃ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nesmà ve tÅÃdÄ â%sâ být"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nenà ve znakové sadÄ definován"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategorie âdigitâ (ÄÃslice) nemá položky ve skupinách po deseti"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nedefinovány žádné vstupnà ÄÃslice a žádná standardnà jména v mapÄ znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité v âoutdigitâ (výstupnà ÄÃslice) jsou dostupné v mapÄ znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité v âoutdigitâ (výstupnà ÄÃslice) jsou dostupné v repertoáru"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tÅÃda znaků â%sâ již je definována"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementaÄnà omezenÃ: maximálnà poÄet tÅÃd znaků je %Zd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znaková sada â%sâ již je definována"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementaÄnà omezenÃ: maximálnà poÄet znakových sad je %d"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole â%sâ neobsahuje pÅesnÄ deset položek"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "hornà mez rozsahu <U%0*X> je menšà než dolnà mez <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "úvodnà a závÄreÄná sekvence znaků rozsahu musà mÃt stejnou délku"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekvence znaků hornà meze je menšà než sekvence dolnà meze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "pÅedÄasný konec definice âtranslit_ignoreâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s:â¯syntaktická chyba v definici nové tÅÃdy znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaktická chyba v definici nové znakové sady"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "výpustkový rozsah musà být vyznaÄen dvÄma operandy stejného typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "s hodnotami symbolického jmenného rozsahu nelze použit absolutnà výpustku â...â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "spolu s hodnotami UCSâ¯rozsahu se musà použÃt Å¡estnáctková symbolická výpustka â..â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "spolu s hodnotami rozsahu kódů znaku se misà použÃt absolutnà výpustka â...â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplicitnà definice mapovanà â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s:â¯sekce âtranslit_startâ nekonÄà na âtranslit_endâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s:â¯duplicitnà definice âdefault_missingâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "pÅedchozà definice byla zde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s:â¯nenalezena žádná reprezentovatelná definice âdefault_missingâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s:â¯znak â%sâ potÅebný jako implicitnà hodnota nenà definován"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s:â¯znak â%sâ z mapy znaků nenà reprezentovatelný jednÃm bajtem"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s:â¯znak â%sâ potÅebný jako implicitnà hodnota nenà reprezentovatelný jednÃm bajtem"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nedefinovány žádné výstupnà ÄÃslice a žádná standardnà jména v mapÄ znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s:â¯pÅepisovacà data pro národnà prostÅednà â%sâ nejsou dostupná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s:â¯tabulka pro tÅÃdu â%sâ:â¯%lu bajtů\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s:â¯tabulka pro tÅÃdu â%sâ:â¯%lu bajtů"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabulka pro mapu â%sâ: %lu bajtů\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabulka pro mapu â%sâ: %lu bajtů"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s:â¯tabulka se Å¡ÃÅkou:â¯%lu bajtů\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s:â¯tabulka se Å¡ÃÅkou:â¯%lu bajtů"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s:â¯kategorii â%sâ chybà identifikace"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: neznámý standard â%sâ pro kategorii â%sâ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s:â¯duplicitnà definice verze kategorie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neplatná hodnota položky â%sâ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s:â¯položka â%sâ nenà definována"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s:â¯hodnota položky â%sâ nesmà být prázdný ÅetÄzec"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s:â¯pro položku â%sâ nenà korektnà regulárnà výraz: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota položky âint_curr_symbolâ má chybnou délku"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s:â¯hodnota položky âint_curr_symbolâ neodpovÃdá platnému jménu dle ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s:â¯hodnota položky âint_curr_symbolâ neodpovÃdá platnému jménu dle ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s:â¯hodnota položky â%sâ musà být v rozsahu %dâ%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s:â¯hodnota položku â%sâ musà být jednoznaková"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s:â¯â-1â musà být poslednÃm údajem v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s:â¯hodnoty položky â%sâ musà být menÅ¡Ã než 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "hodnota pÅevodnÃho pomÄru nesmà být nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s:â¯chybná escape-sekvence v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s:â¯pÅÃznak smÄru v ÅetÄzci (%Zd) položky nenà â+â ani â-â"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s:â¯pÅÃznak smÄru v ÅetÄzci (%Zd) položky âeraâ nenà jednoznakový"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯chybná hodnota posunutà v ÅetÄzci (%Zd) položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯smetà na konci hodnoty posunutà v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯neplatné poÄáteÄnà datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smetà na konci poÄáteÄnÃho data v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepovolené poÄáteÄnà datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯neplatné koncové datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetà na konci koncového data v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ÅetÄzec %Zd položky âeraâ neobsahuje jméno éry"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯ÅetÄzec %Zd položky âeraâ neobsahuje formát éry"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:â¯tÅetà operand hodnoty pole â%sâ nesmà být vÄtÅ¡Ã než %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:â¯hodnoty položky â%sâ nesmà být vÄtÅ¡Ã než %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: pÅÃliÅ¡ málo hodnot pro položku â%sâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "stÅednÃk pÅebývajÃcà na konci"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: pÅÃliÅ¡ mnoho hodnot pro položku â%sâ"
@@ -2575,20 +2562,16 @@ msgstr "neukonÄené symbolické jméno"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybná escape-sekvence na konci ÅetÄzce"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "neukonÄený ÅetÄzec"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "hodnota nesymbolického znaku by nemÄla být použÃvána"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol â%.*sâ nenà v mapÄ znaků"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol â%.*sâ nenà v mapÄ repertoárů"
@@ -2598,39 +2581,39 @@ msgstr "symbol â%.*sâ nenà v mapÄ repertoárů"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "neznámý název â%sâ"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Systémové informace:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "VypÃÅ¡e názvy dostupných národnÃch prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "VypÃÅ¡e názvy dostupných znakových sad"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "ZmÄna výstupnÃho formátu:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "VypÃÅ¡e názvy vybraných kategoriÃ"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "VypÃÅ¡e názvy vybraných klÃÄových slov"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Vypisuje dalšà informace"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "ZÃskánà urÄitých informacà o národnÃm prostÅedÃ."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2638,109 +2621,121 @@ msgstr ""
"NÃZEV\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPE nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGES nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATE nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "bÄhem pÅÃpravy výstupu"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Vstupnà soubory:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolické názvy znaků budou Äteny ze SOUBORU (znakové sady)"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "NaÄte zdrojovou definici národnÃho prostÅedà ze SOUBORU"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "SOUBOR obsahujÃcà mapovánà symbolických názvů na UCS4 hodnoty"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "VytvoÅà výstupnà soubor i pÅi výskytu varovánÃ"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Volitelná pÅedpona výstupnÃch souborů"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "PÅesnÄ v souladu s POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "PotlaÄà varovné a informaÄnà zprávy"
# Verbose
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "VypÃÅ¡e vÃce informacà o průbÄhu"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<varovánÃ> "
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Äárkou oddÄlený seznam varovánà k zakázánÃ; podporovaná varovánà jsou:â¯ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Äárkou oddÄlený seznam varovánà k povolenÃ; podporovaná varovánà jsou:â¯ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "ÅÃzenà archivace:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Do archivu nová data do nepÅidá"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Do archivu pÅidá nová národnà prostÅedà dle parametrů"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ExistujÃcà obsah archivu bude nahrazen"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Z archivu odstranà národnà prostÅedà dle parametrů"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "VypÃÅ¡e obsah archivu"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Soubor locale.alias, který bude použit pÅi vytváÅenà archivu"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "VytvoÅà výstup s malou endianitou"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "VytvoÅà výstup s velkou endianitou"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompiluje definice národnÃho prostÅedÃ."
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2750,28 +2745,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SOUBORâ¦\n"
"--list-archive [SOUBOR]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "adresáŠpro výstupnà soubory nelze vytvoÅit"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATÃLNà CHYBA: systém nedefinuje â_POSIX2_LOCALEDEFâ"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "soubor â%sâ definice národnÃho prostÅedà nelze otevÅÃt"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "výstupnà soubory nelze do â%sâ zapsat"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "výstupnà soubor nebyl vytvoÅen, protože se vyskytly chyby"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2784,12 +2782,11 @@ msgstr ""
" lokalizaÄnà cesta: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kruhové závislosti mezi definicemi národnÃho prostÅedÃ"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "již naÄtené národnà prostÅedà â%sâ nelze po druhé pÅidat"
@@ -2826,7 +2823,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "pÅÃstupová práva k novému archivu národnÃho prostÅedà nelze zmÄnit"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "z archivu národnÃho prostÅedà nelze ÄÃst data"
@@ -2912,17 +2908,17 @@ msgstr "â%sâ nenà adresáÅem:â¯ignorováno"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "adresáŠâ%sâ nelze otevÅÃt:â¯%s:â¯ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "neúplná sada souborů národnÃch prostÅedà v â%sâ"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "vÅ¡echny soubory v â%sâ nelze pÅeÄÃst:â¯ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "národnà prostÅedà â%sâ nenà v archivu"
@@ -2936,54 +2932,53 @@ msgstr "argument pro â%sâ musà být jednoznakový"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaktická chyba: nenà uvnitÅ sekce pro definici národnÃho prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "výstupnà soubor â%sâ pro kategorii â%sâ nelze otevÅÃt"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba bÄhem zápisu dat kategorie â%sâ"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "výstupnà soubor â%sâ pro kategorii â%sâ nelze vytvoÅit"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "jako argument pro âcopyâ oÄekáván ÅetÄzec"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "jméno národnÃho prostÅedà by mÄlo být tvoÅeno jen pÅenositelnými znaky"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pÅi použità âcopyâ nenà dovoleno použÃt žádné jiné klÃÄové slovo"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Definice â%1$sâ nekonÄÃ âEND %1$sâ"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaktická chyba v definici repertoáru znaků: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "hodnota <Uxxxx> nebo <Uxxxxxxxx> nebyla zadána"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nový repertoár znaků nelze uložit"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "soubor â%sâ repertoáru znaků nebyl nalezen"
@@ -3949,173 +3944,173 @@ msgstr "poskytnout pÅÃstup na deskriptor souboru %d pro %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuálnà verze je %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek z %ld neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek z â%sâ [%ld] neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà id volajÃcÃho: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevÅÃt: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze naÄÃst: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého UID: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého GID: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého pracovnÃho adresáÅe: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "znovuspuÅ¡tÄnà selhalo: %s, paranoidnà režim bude vypnut"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "souÄasný pracovnà adresáŠnelze zmÄnit na â/â: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné Ätenà žádosti: â%sâ"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "délka klÃÄe v žádosti je pÅÃliÅ¡ dlouhá: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné Ätenà klÃÄe žádosti: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: žádost pÅijata (verze = %d) od PIDâ¯%ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žádost pÅijata (verze = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "událost inotify pro â%sâ ignorována (soubor existuje)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "sledovaný soubor â%sâ byl %s, hlÃdánà se ruÅ¡Ã"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "zruÅ¡enà hlÃdánà souboru â%sâ selhalo: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "do sledovaného souboru â%sâ bylo zapsáno"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "sledovaný rodiÄovský adresáŠâ%sâ byl %s, ruÅ¡Ã se hlÃdánà â%sâ"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "sledovaný soubor â%sâ byl %s, zaÄÃná se hlÃdat"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "hlÃdánà souboru â%sâ se nepodaÅilo zahájit: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "po chybÄ v Ätenà %d bylo zakázáno sledovánà pomocà inotify"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "promÄnnou podmÃnky nebylo možné inicializovat"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, konÄÃm"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, konÄÃm"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "SpuÅ¡tÄnà nscd pod uživatelem â%sâ selhalo"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "prvotnà zÃskánà seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (zÃskej seznam skupin) selhalo"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "funkce setgroups() selhala"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s(): %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "â%sâ nebylo v cache pamÄti pro skupiny nalezeno!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Znovu se nahrává â%sâ do keÅ¡e skupin!"
@@ -4236,7 +4231,7 @@ msgstr "nelze zmÄnit souÄasný pracovnà adresáŠna â/â"
msgid "Could not create log file"
msgstr "Soubor s protokolem nelze vytvoÅit"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
@@ -4251,7 +4246,7 @@ msgstr "zneplatnÄný ACKâ¯(potvrzenÃ) nelze naÄÃst"
msgid "invalidation failed"
msgstr "zneplatnÄnà selhalo"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tento pÅepÃnaÄ je dostupný pouze superuživateli!"
@@ -4337,35 +4332,35 @@ msgstr "nelze zÃskat název souÄasného pracovnÃho adresáÅe: %s, vypÃnám
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximálnà velikost souboru pro databázi %s je pÅÃliÅ¡ malá"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "statistiku nelze zapsat: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Tento pÅepÃnaÄ je dostupný pouze uživateli root nebo %s!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nebÄžÃ!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "statistické údaje nelze naÄÃst"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4376,28 +4371,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d úroveÅ ladÄnà serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba bÄhu serveru\n"
# See nscd -g for indentation reasons
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus doba bÄhu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus doba bÄhu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus doba bÄhu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4414,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"%15lu vnitÅnÃch restartů\n"
"%15u poÄet znovunaÄtenÃ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4886,11 +4881,11 @@ msgstr "Regulárnà výraz je pÅÃliÅ¡ velký"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "PÅedchozà regulárnà výraz neexistuje"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr je nullový nebo prázdný"
@@ -5087,43 +5082,43 @@ msgstr "Vstup s vysokou pÅednostà k dispozici"
msgid "Device disconnected"
msgstr "ZaÅÃzenà odpojeno"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signál zaslán pomocà kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signál zaslán pomocà sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signál vznikl kvůli vyprÅ¡enà ÄasovaÄe"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄenà asynchronnÃho I/O požadavku"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signál vznikl kvůli zaÅÃzenà zprávy do prázdné fronty zpráv"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signál zaslán pomocà tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄenà asynchronnÃho požadavku na vyhledánà jména"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄenà I/O požadavku"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signál zaslán jádrem"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Neznámý signál %d\n"
@@ -5156,14 +5151,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámý signál %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek pamÄti\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatálnà chyba marshallingu"
@@ -5302,23 +5297,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: problém s RPC"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Službu nelze registrovat"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Soket pro vÅ¡esmÄrové rpc vysÃlánà nelze vytvoÅit"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Volbu SO_BROADCAST pro soket nelze nastavit"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "VÅ¡esmÄrový paket nelze poslat"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problém pÅi volánà poll pro vÅ¡esmÄrové vysÃlánÃ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "OdpovÄÄ na vÅ¡esmÄrové vysÃlánà nepÅiÅ¡la"
@@ -7259,6 +7254,12 @@ msgstr "pÅÃliÅ¡ mnoho nebo pÅÃliÅ¡ dlouhé zkratky Äasového pásma"
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: AdresáŠ%s nelze vytvoÅit: %s"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "chybà definice symbolu âUNDEFINEDâ"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "hodnota nesymbolického znaku by nemÄla být použÃvána"
+
#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
#~ msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ, %s, vypÃnám paranoidnà režim"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 10f52f1..2ac17b8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-02 15:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -145,9 +145,9 @@ msgstr ""
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
"VERWENDBARKEIT FÃR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Implementiert von %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*Standardeingabe*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
@@ -431,49 +431,49 @@ msgstr "Ãndern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
# XXX
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
# XXX
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
@@ -486,146 +486,146 @@ msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interner Fehler: »symidx« auÃerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "Ungültiger Aufrufer"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "Die Datei ist zu kurz"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Ungültiger ELF-Header"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete GröÃe"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
@@ -637,69 +637,69 @@ msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "Fehler bei der Relozierung"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Ãberlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr " (ÃBERSPRUNGEN)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ist nicht zu finden"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
@@ -835,88 +835,88 @@ msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Für »-r« muà der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
@@ -975,17 +975,17 @@ msgstr "Keine reguläre Datei"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
# XXX need to look at source
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
# XXX again, looks like a dynamically created string
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Eingabedatei »%s«"
@@ -1367,18 +1367,18 @@ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Eingabedatei »%s«"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Informationen:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "Ausgabesteuerung:"
@@ -1412,8 +1412,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@@ -1439,57 +1439,57 @@ msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Datei...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei "
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[Verzeichnis...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Ko
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Das Zeichen ist auÃerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
@@ -1645,915 +1645,900 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen w
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
-"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
-"nicht konform mit ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss gröÃer als »<mb_cur_min>« sein\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "Ungültige Definition"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "Das Argument ist ungültig"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder gröÃer sein"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Der Wert von »%s« muss gröÃer als der Wert von »%s« sein"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
# XXX translator comment
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur GroÃbuchstben enthalten"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
# XXX
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schlieÃen sich aus"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
# XXX
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: Zu viele Werte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
# CHECKIT -ke-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbol »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Ãquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Ãquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Ãquivalent-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
# Hat hier jemand eine bessere Ãbersetzung? -- jh
# Leider nein. Ich würde es nur groà schreiben und auch im folgenden üs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "Die frühere Definition war hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
# XXX in den Source sehen
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
@@ -2579,21 +2564,16 @@ msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
-# XXX
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
@@ -2603,40 +2583,40 @@ msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "Unbekannter Name »%s«"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "System-Information:"
# locale = "Standorte" ?
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2644,108 +2624,120 @@ msgstr ""
"Name\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Eingabedateien:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<Warnungen>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiv-Steuerung:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2755,29 +2747,32 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
"--list-archive [Datei]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
+
# XXX wie übersetzen?
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2790,12 +2785,11 @@ msgstr ""
"\t\t locale path : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
@@ -2832,7 +2826,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
@@ -2918,17 +2911,17 @@ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
@@ -2942,54 +2935,53 @@ msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
@@ -3956,174 +3948,174 @@ msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
# XXX das ist sicher Unsinn!
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Ãberwachung"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Ãberwachung »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Ãberwachung von »%s«"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Ãberwachung hinzu"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Ãberwachung »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "»inotify«-basierte Ãberwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "Fehler bei getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "Fehler bei setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
@@ -4245,7 +4237,7 @@ msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
msgid "Could not create log file"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
@@ -4261,7 +4253,7 @@ msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
msgid "invalidation failed"
msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
@@ -4346,35 +4338,35 @@ msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "Die maximale DateigröÃe für die Datenbank »%s« ist zu klein"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd läuft nicht!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4385,27 +4377,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d Server Debug Level\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4422,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"%15lu interner Restart\n"
"%15u Anzahl Reloads\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4898,11 +4890,11 @@ msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groÃ"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
@@ -5102,43 +5094,43 @@ msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Gerät abgetrennt"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signal von kill() gesendet"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signal erzeugt durch Abschluà einer asynchronen I/O-Anforderung"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
@@ -5171,14 +5163,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Unbekanntes Signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
@@ -5317,23 +5309,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ebb249b..ab21a67 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 23:10+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:24+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -144,9 +144,9 @@ msgstr ""
"[<ì¶ë ¥-íì¼> [<ì
ë ¥-íì¼>]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -175,9 +175,9 @@ msgstr ""
"ì´ë í¹ì 목ì ì ëí ì í©ì±ì ë¹ë¡¯íì¬ ì´ë í ë³´ì¦ë íì§ ììµëë¤.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ë§ë ì¬ë: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*íì¤ ì
ë ¥*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ì ì ìë ì´ìì²´ì "
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "ìºì íì¼ `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤\n"
@@ -429,49 +429,49 @@ msgstr "%sì ì ê·¼ê¶íì to %#oë¡(ì¼ë¡) ë°ê¾¸ë ë° ì¤í¨íìµëë¤
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%sìì %sì¼ë¡(ë¡) ì´ë¦ì ë°ê¾¸ë ë° ì¤í¨íìµëë¤"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ì¤ì½í 목ë¡ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "ê³µì ì¤ë¸ì í¸ê° ì´ë¦¬ì§ ìììµëë¤"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "SUID/SGID íë¡ê·¸ë¨ì DSTë ì¬ì©í ì ììµëë¤"
# ë²ì: ë ì리ì¼?
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "ë¹ì´ ìë ëì 문ìì´ í í° ì¹í"
# ë²ì: ë ì리ì¼?
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ëì 문ìì´ í í° ì¹íì´ ë¹ì´ ì기 ë문ì `%s' ë¶ê° ë°ì´í°ë¥¼ ì½ì´ë¤ì¼ ì ììµëë¤\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ìì¡´ì± ë¦¬ì¤í¸ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ê¸°í¸ ê²ì 리ì¤í¸ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGì ì¬ì©í ê²½ì° íí°ë ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ëì ë§ì»¤ ë²ê·¸!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "ëì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì½ì´ë¤ì´ëë° ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ëì ë§ì»¤ ë²ê·¸!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "fdesc í
ì´ë¸ì íì´ì§ë¥¼ 매íí ì ììµëë¤"
@@ -486,143 +486,143 @@ msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: symidxê° fptr í
ì´ë¸ì ë²ì를 ë²ì´ë¬ìµëë¤"
# ë²ì: capabilityë DBìì authenticationì ì¤ì´ê¸° ìí´ ì°ë ê²..
# ê°ê¹ì´ DBì±
참조.
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ì¼ì´í¼ë¹ë¦¬í° 리ì¤í¸ë¥¼ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ë¤ì ë ì½ë를 í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ê²ì ê²½ë¡ì ëí ìºì를 ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH ì¹´í¼ë¥¼ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ê²ì ê²½ë¡ ë°°ì´ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ëì ì¤ë¸ì í¸ì ëí´ stat()ì´ ì¤í¨íìµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "0ì¼ë¡ ì±ì´ ì¥ì¹ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ê³µì ì¤ë¸ì í¸ ëì¤í¬ë¦½í°ë¥¼ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "íì¼ ë°ì´í°ë¥¼ ì½ì ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF ë¡ë ëª
ë ¹ìì alignì´ íì´ì§ì alignëì´ ìì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF ë¡ë ëª
ë ¹ì 주ì/ì¤íì
ì´ ì¬ë°ë¥´ê² alignëì´ ìì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "ì¤ë¸ì í¸ íì¼ì ì½ì´ë¤ì¼ ì ìë ì¹ì
ì´ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ëì ì¼ë¡ ì¤ííì¼ì ë¡ëí ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "ì¤ë¸ì í¸ íì¼ì ëì ì¹ì
ì´ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "ëì ì¤ë¸ì í¸ë dlopen()ë ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ í¤ëì ëí ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "í¸ì¶í ì¸¡ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ ë³´í¸ë¥¼ ë°ê¿ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ì¤íí ì ìë ì¤íì ê³µì ì¤ë¸ì í¸ íìììë¡ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "íì¼ ëì¤í¬ë¦½í°ë¥¼ ë«ì ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "íì¼ì´ ë무 짧ìµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF í¤ëê° ì못ë¨"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF íì¼ ë°ì´í° ì¸ì½ë©ì´ ë¹
ì¸ëìì´ ìëëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF íì¼ ë°ì´í° ì¸ì½ë©ì´ 리íì¸ëìì´ ìëëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF íì¼ ë²ì identê° íì¬ identì ë§ì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF íì¼ OS ABIê° ì못ëììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF íì¼ ABI ë²ì ì´ ì못ëììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident ìì 0ì´ ìë ì±ì"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF íì¼ ë²ì ì´ íì¬ ë²ì ê³¼ ë§ì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYNê³¼ ET_EXECë§ì ì½ì´ë¤ì¼ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF íì¼ì phentsizeê° ììê³¼ ë§ì§ ììµëë¤"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "ELF í´ëì¤ê° íë ¸ìµëë¤: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "ELF í´ëì¤ê° íë ¸ìµëë¤: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ëì ì¤ë¸ì í¸ íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
@@ -634,68 +634,68 @@ msgstr "ëì ì¤ë¸ì í¸ì ì¸ê·¸ë¨¼í¸ë¥¼ 매ííë ì¤í¨"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "0ì¼ë¡ ì±ì´ íì´ì§ë¥¼ 매íí ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "리ë¡ì¼ì´ì
ì¤ë¥"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "ì¬ë³¼ 찾기 ì¤ë¥"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ì ì ì¤ì½í를 íì¥í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS ë§ë¤ê¸° ì¹´ì´í°ê° 겹쳤ìµëë¤! ì´ ë¬¸ì 를 ìë ¤ 주ììì¤."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "dlopen()ì 모ëê° ì못ë¨"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "dlmopen()ì ì¬ì©í ì ìë ë¤ìì¤íì´ì¤ê° ë ì´ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen()ì ëì ë¤ìì¤íì´ì¤ê° ì못ëììµëë¤"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ì ì TLS ë¸ëìë ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "리ë¡ì¼ì´ì
ì ìí´ ì¸ê·¸ë¨¼í¸ë¥¼ ì°ê¸° ê°ë¥íëë¡ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %sì ëí 리ë¡ì¼ì´ì
결과를 ì ì¥í ë©ëª¨ë¦¬ê° ë¶ì¡±í©ëë¤\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "리ë¡ì¼ì´ì
ë¤ì prot ì¸ê·¸ë¨¼í¸ë¥¼ 복구í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "리ë¡ì¼ì´ì
ë¤ì ì¶ê°ë¡ ë©ëª¨ë¦¬ ë³´í¸ë¥¼ ì ì©í ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "ëì ì¼ë¡ ì ì¬íì§ ìì ì½ëì RTLD_NEXT를 ì¬ì©í¨"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS ë°ì´í° 구조를 ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "ë²ì 찾기 ì¤ë¥"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ë²ì 참조 í
ì´ë¸ì í ë¹í ì ììµëë¤"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " (ì§ë침)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "%sì(를) ì°¾ì ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%sì lstat()í ì ììµëë¤"
@@ -831,88 +831,88 @@ msgstr "%sì ëí sonameì ì°¾ì ì ìì¼ë¯ë¡ ë§í¬ë¥¼ ë§ë¤ì§ ì
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "ëë í°ë¦¬ %sì(를) ì´ ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "ì
ë ¥ íì¼ %sì(를) ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%sì stat()í ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 library %sì´(ê°) ì못ë ëë í°ë¦¬ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 library %sì´(ê°) ì못ë ëë í°ë¦¬ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 library %sì´(ê°) ì못ë ëë í°ë¦¬ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "ëë í°ë¦¬ %sì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ %sê³¼(ì) %sì´(ê°) ê°ì sonameì ê°ì§ê³ ìì§ë§ íì
ì´ ë¤ë¦
ëë¤."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "ê²½ê³ : ì´ ì ìë ì¤ì íì¼ì 무ìí©ëë¤: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: hwcap ì¤ì 문ë²ì´ ì못ëììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap ì¸ë±ì¤ %luì(ë) ìµëê° %uì(를) ëì´ê°ìµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap ì¸ë±ì¤ %luì(ë) ì´ë¯¸ %s(ì¼)ë¡ ì ìëì´ ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: ì¤ë³µë hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r ìµì
ì ì¬ì©í ê²½ì° ì¤ì íì¼ì ì ë íì¼ ì´ë¦ì´ íìí©ëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ê° ë°ë¥ë¨"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: %s ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì½ì ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "ìºì를 ë§ëëë° ìë ê²½ë¡ì¸ `%s' ê²½ë¡ë¥¼ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/ë¡ ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì´ëí ì ììµëë¤"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "ìºì íì¼ ëë í°ë¦¬ `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤\n"
@@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "ì¼ë° íì¼ì´ ìë"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "ê²½ê³ : ë¤ìì ëí´ ì¤í ê¶íì´ ììµëë¤"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tëì ì¤í íì¼ì´ ìëëë¤"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "ì ì ìë ì¤ë¥ ì½ëë¡ ëë¬ìµëë¤"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "ì¤ë¥: ë¤ìì ëí´ ì½ê¸° ê¶íì´ ììµëë¤"
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "`%s'ì(ë) `%s'ì ë§ë íë¡íì¼ ë°ì´í° íì¼ì´ ìëë
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ê¸°í¸ ë°ì´í°ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ì ë«ë ëì¤ ì¤ë¥ ë°ì"
@@ -1354,18 +1354,18 @@ msgstr "`%s' ì
ë ¥ì ë«ë ëì¤ ì¤ë¥ ë°ì"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "%Zd ìì¹ì ì못ë ì
ë ¥ ììì´ì´ ìì"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "ë²í¼ì ëì ë¶ìì í 문ì í¹ì ì¬íí¸ ì°ì"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "ì
ë ¥ì ì½ë ëì¤ì ì¤ë¥ ë°ì"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ì
ë ¥ì ìí ë²í¼ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "ì ë³´:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "ìë ¤ì§ ëª¨ë 문ìì
ì½ë를 ì´ê±°í¨"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "ì¶ë ¥ ì¡°ì :"
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "ì¶ë ¥ìì ì못ë 문ì를 ì ì¸í©ëë¤"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "<íì¼>"
@@ -1425,57 +1425,57 @@ msgstr "주ì´ì§ íì¼ì ì¸ì½ë©ì í ì¸ì½ë©ìì ëë¤ë¥¸ ì¸ì½ë©
msgid "[FILE...]"
msgstr "[íì¼...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "`%s'ìì ë³í ë° `%s'(ì¼)ë¡ì ë³íì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "`%s'ìì ë³íì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'ë¡ì ë³íì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'ìì `%s'ë¡ì ë³íì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "ë³íìì
ì ììíëë° ì¤í¨"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ì ë«ë ëì¤ ì¤ë¥ ë°ì"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "ì¶ë ¥íì¼ì ì¸ ë ë°ìí 문ì ë¡ ë³íìì
ì ì¤ë¨íìµëë¤"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "%ld ìì¹ì ì못ë ì
ë ¥ ììì´ì´ ìì"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥(ì못ë ëì¤í¬ë¦½í°)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "ì ì ìë iconv() ì¤ë¥ %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "ê³ ìë¡ë© iconv 모ë ì¤ì íì¼ì ë§ë¤ ì ììµëë¤."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ëë í°ë¦¬...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "<ê²½ë¡>"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "íì¤ ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì§ ìê³ , ëª
ë ¹íì ëë í°ë¦¬ë§ ì°¾
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "--nostdlib ìµì
ì ì¬ì©íë©´ ëë í°ë¦¬ ì¸ìê° íìí©ëë¤"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "ê²½ê³ ê° ëìì¼ë¯ë¡ ì¶ë ¥ íì¼ì ë§ë¤ì§ ìììµëë¤"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "ê²½ê³ ê° ëìì¼ë¯ë¡ ì¶ë ¥ íì¼ì ë§ë¤ì§ ìììµëë¤"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "ê²ì í¸ë¦¬ì ì¶ê°íë ëì"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "ì ì ìë .netrc í¤ìë %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ë²ì를 ë²ì´ë 문ì"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "`%s' 문ì ì§ë ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì½ì ì ììµëë¤"
@@ -1631,913 +1631,900 @@ msgstr "`%s' 문ì ì§ë ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì½ì ì ììµëë¤"
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' 문ì ì§ë íì¼ì ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' 기본 문ì ì§ë íì¼ì ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "`%s' 문ì ì§ëë ASCIIì í¸ííì§ ììµëë¤. ë¡ìºì´ ISO Cì ë§ì§ ììµëë¤\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "`%s' 문ì ì§ëë ASCIIì í¸ííì§ ììµëë¤. ë¡ìºì´ ISO Cì ë§ì§ ììµëë¤ [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max>ë <mb_cur_min>ë³´ë¤ ì»¤ì¼ í©ëë¤\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "머릿ë§ì ë¬¸ë² ì ë¬: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "ì ìê° ì못ëìì"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "ì못ë ì¸ì"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "<%s>ì(를) ì¤ë³µ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "%sì ëí ê°ì 1 ì´ìì´ì´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s>ì ëí ê°ì <%s>ì ê°ë³´ë¤ ê°ê±°ë ì»¤ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>ì ëí ì¸ìë ë¨ì¼ 문ìì¬ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "ì ê¸ìíì 문ìì
ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s ì ì ë¶ë¶ì ë¬¸ë² ì¤ë¥: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "기í¸ëª
ì´ ì£¼ì´ì§ì§ ìì"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ì못ë ì¸ì½ë©ì´ 주ì´ì¡ìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "문ì ì¸ì½ë©ì ë°ì´í¸ê° ë무 ì ìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "문ì ì¸ì½ë©ì ë°ì´í¸ê° ë무 ë§ìµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ë²ìì ëê¹ì§ ê¸°í¸ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: ì ìê° `END %1$s'(ì¼)ë¡ ëëì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "CHARMAP ì ì ë°ë¡ ë¤ììë WIDTH ì ìë§ì´ ê°ë¥í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%sì ëí ê°ì ì ìì¬ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: ìí 기ê³ì ì¤ë¥ ë°ì"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: íì¼ì´ ìê²°íì§ ìì ì± ëë¨"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "ì ì ìë 문ì `%s'"
# ë ì리ì¬?
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "ë²ìì ììê³¼ ëì ë°ì´í¸ ìíì¤ ë°ì´í¸ ìê° ë¤ë¦
ëë¤: %d ë° %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "문ìì ë²ìë¡ ì못ë ì´ë¦"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "16ì§ì ë²ì í¬ë§·ì ë문ìë§ì ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s>ê³¼(ì) <%s>ì(ë) 문ìì ë²ìë¡ ì못ë ì´ë¦ì
ëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "ë²ìì ìíê°ì´ ííê°ë³´ë¤ ììµëë¤"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "ë²ìì ìµì¢
ë°ì´í¸ì를 íìí ì ììµëë¤."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "%s ë²ì£¼ì ëí ì ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' íë를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: `%s' íëë ë¹ì´ ìì¼ë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%1$s: `%3$s' íëì ì못ë ì´ì¤ì¼ì´í `%%%2$c' ììì´"
# ë²ì: terminology???
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminology ì¸ì´ì½ë `%s'ì´(ê°) ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: `%s' íëë ì ìí´ìë ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: ì¸ì´ ì¤ìë§ `%s'ì´(ê°) ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s'ì ê°ì `%s'ì ê°ê³¼ ë§ì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: êµê° ì½ë ì«ì `%d'ë²ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' íë를 ì¬ë¬ ë² ì ì¸íìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' íëì ìë ¤ì§ì§ ìì 문ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ë¶ìì í `END' ì¤"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: ë¬¸ë² ì¤ë¥"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s'ì(ë) 문ì맵ì ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s'ì(ë) ë íí 리ì ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s'ì(ë) ì¬ì 기í¸ë¡ ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s'ì(ë) ì¬ì í목ì¼ë¡ ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: ì ë ¬ ìì `forward'ì `backward'ë ìë¡ ë°°íì ì
ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%1$s: ë¬´ê² %3$dì ì ììì `%2$s'ì´(ê°) ì¬ë¬ ë² ëíë¬ìµëë¤"
# ë²ì: ???? had???
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: ê·ì¹ì´ ë무 ë§ì; 첫 ë²ì§¸ í목ë§ì´ %dê°ë¥¼ ê°ì§ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: ì ë ¬ ê·ì¹ì´ 충ë¶íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: ë¹ weight 문ìì´ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: 무ê²ë ì´ë¦ì ë§ì¤ìí 기í¸ë¥¼ ì¨ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: ê°ì´ ë무 ë§ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s'ì ììë ì´ë¯¸ %s:%Zuì ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: ë²ìì ìì 기í¸ì ë ì¬ë³¼ì 문ì를 ëíë´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ 문ìì ë§ì§ë§ 문ìì ë°ì´í¸ ììë 길ì´ê° ê°ìì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: ë²ììì 첫ë²ì§¸ 문ìì ë°ì´í¸ ìíì¤ê° ë§ì§ë§ 문ìì ë°ì´í¸ ìíì¤ë³´ë¤ ìì ê°ì´ ìëëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: ê¸°í¸ ë²ì ë§ì¤ìíë `order_start' ë°ë¡ ë¤ì ëììë ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: ê¸°í¸ ë²ì ë§ì¤ìíë `order_end' ë°ë¡ ë¤ì ëììë ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' ë° `%.*s'ì(ë) ê¸°í¸ ë²ìë¡ ì¬ë°ë¥¸ ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s'ì ëí ììë ì´ë¯¸ %s:%Zuì ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s'ì(ë) ë¨ì¼ 문ìì¬ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position'ì 모ë ì¹ì
ì í¹ì ë¨ê³ììë§ ì¬ì©íê±°ë ìì ì¬ì©íì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' ì¬ë³¼ì ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "ê¸°í¸ `%s'ì´(ê°) ê°ì ë¤ìê³¼ ì¸ì½ë©ì
ëë¤:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "ê¸°í¸ `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "`UNDEFINED'ì ì ìê° ììµëë¤"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "ì¤ë¥ê° ë무 ë§ìµëë¤; í¬ê¸°í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: ì¤ì²©í 조건문ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 'else'ê° ì¬ë¬ê°ì
ëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s'ì ì ìê° ì¤ë³µëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: ì¹ì
`%s'ì ì ì¸ì´ ì¤ë³µëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ì¬ì ìì ê¸°í¸ ì´ë¦ì ì ì ìë 문ì"
# ë²ì: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: ëì 문ì ì ì ì´ë¦ì ìë ¤ì§ì§ ìì 문ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: ëì 문ì ì ì ê°ì ìë ¤ì§ì§ ìì 문ìê° ììµëë¤"
# ë²ì: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: ëì문ì ì ìì ì ì ìë ê¸°í¸ `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "ëìíë ì¬ì 기í¸ë¥¼ ì¶ê°íë ë° ì¤ë¥"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' ì¤í¬ë¦½í¸ê° ì¤ë³µ ì ìëì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: ì ì ìë ì¹ì
ì´ë¦ `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' ì¹ì
ì ìì ì ìê° ì¤ë³µëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ì ë ¬ ê·ì¹ì ê°¯ìê° ì못íìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: ì´ë¦ìë ì¹ì
ì ìì ì ìê° ì¬ë¬ë² ëíë¬ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' í¤ìëê° ë¹ ì¡ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ì¬ì ìì ì¬ë³¼ `%.*s'ì ììë ìì§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ì¬ì ìì ìì `%.*s'ì ììë ìì§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
# ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s ë¤ì ìì를 ë°ê¿ ì ììµëë¤: 기í¸ë¥¼ ì ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-end' í¤ìëê° ë¹ ì¡ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' ì¹ì
ì ì ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ì¬ë³¼ì´ íë ¸ìµëë¤: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: ë§ì¤ìí ë²ìì ëì `%s'ì(를) ë ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: ë¹ ë²ì ëì¤í¬ë¦½í°ë¥¼ ì¸ ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' í¤ìëê° ë¹ ì¡ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s'ì´(ê°) í´ë¹íë 'ifdef' í¹ì 'ifndef' ìì´ ëíë¬ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif'ê° í´ë¹íë 'ifdef' í¹ì 'ifndef' ìì´ ëíë¬ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "문ì ì§ëìì 문ìì
ì´ë¦ì ì§ì íì§ ìììµëë¤"
# %0*x ì positionalì ì´ë»ê² ì§ì´ ë£ìê¹? %1$0*x, %0*1$x 모ë ì¤í¨.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' 문ìë `%s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì§ë§ `%s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì´ì¼ í©ëë¤"
# %0*x ì positionalì ì´ë»ê² ì§ì´ ë£ìê¹? %1$0*x, %0*1$x 모ë ì¤í¨.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' 문ìë `%s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì§ë§ `%s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì¼ë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "%s, í %uì ë´ë¶ ì¤ë¥ ë°ì"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "`%2$s' í´ëì¤ì '%1$s' 문ìë `%3$s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "`%2$s' í´ëì¤ì '%1$s' 문ìë `%3$s' í´ëì¤ì ë¤ì´ ìì¼ë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> 문ìë `%s' í´ëì¤ì ìì"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> 문ìë `%s' í´ëì¤ì ìì¼ë©´ ìë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "문ì <SP>ê° ë¬¸ì ì§ëìì ì ìíì§ ììì"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' ë²ì£¼ê° 10ì ë°°ìì í목ì ê°ì§ì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ì
ë ¥ ì«ìê° ì ìíì§ ììê³ ë¬¸ì맵ì íì¤ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "문ì맵ì `outdigit'ì ì¬ì©í 문ìì ì ë¶ê° ì¬ì© ê°ë¥íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ë íí 리ì `outdigit'ì ì¬ì©í 문ìì ì ë¶ê° ì¬ì© ê°ë¥íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "`%s' 문ì í´ëì¤ë ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "구íìì ì í: %Zdê° ë¬¸ìë³´ë¤ í° í´ëì¤ë íì©íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "`%s' 문ì ì§ëë ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "구íìì ì í: %d ê° ì´ìì 문ì ì§ëë íì©íì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: `%s' íëì ë¤ì´ ìë íëª©ì´ 10ê°ê° ìëëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "ë²ìì to-value <U%0*X>ì´(ê°) from-value <U%0*X>ë³´ë¤ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "ë²ìì ìì 문ì ììì´ê³¼ ë 문ì ììì´ì 길ì´ê° ê°ìì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-value 문ì ììì´ì´ from-value ììì´ë³´ë¤ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "`translit_ignore' ì ìê° ìê²°íì§ ìì ì± ëë¬ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "ë¬¸ë² ì¤ë¥"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: ìë¡ì´ 문ì í´ëì¤ ì ìì ë¬¸ë² ì¤ë¥ê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: ìë¡ì´ 문ì 맵 ì ìì ë¬¸ë² ì¤ë¥ê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "ë§ì¤ìí ë²ìë ê°ì íì
ì ë ê°ì í¼ì°ì°ìë¡ íìí´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "기í¸ì´ë¦ ë²ì ê°ììë ì ë ë§ì¤ìí `..'ì ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
# ë²ì: ëì리ì¼?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "UCS ë²ì ê°ììë 16ì§ì ê¸°í¸ ë§ì¤ìí `..'ì ì¨ì¼ í©ëë¤"
# ë²ì: ë ì리ì¼?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "문ìì½ë ë²ì ê°ììë ì ë ë§ì¤ìí `..'ì ì¨ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "매í `%s'ì´(ê°) ì¤ë³µ ì ìëì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' ì¹ì
ì´ `translit_end'ë¡ ëëì§ ììµëë¤."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: `default_missing' ì ìê° ì¤ë³µëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "ì´ì ì ìê° ì¬ê¸° ììµëë¤"
# ë²ì: representableì´ ì¬ê¸°ì??
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: íìí ì ìë `default_missing' ì ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: `%s' 문ìë 기본ê°ì¼ë¡ íìíì§ë§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: 문ì맵ì `%s' 문ìë í ë°ì´í¸ë¡ ííí ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: ê¸°ë³¸ê° `%s' 문ìë í ë°ì´í¸ë¡ ííí ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ì¶ë ¥ ì«ìê° ì ìíì§ ììê³ ë¬¸ì맵ì íì¤ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
# transliteration: ê³ ì³ì, ìì
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: ë¡ìº `%s'ì ê³ ì³ì ë°ì´í°ê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" í´ëì¤ì ëí í
ì´ë¸: %lu ë°ì´í¸\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" í´ëì¤ì ëí í
ì´ë¸: %lu ë°ì´í¸"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 맵ì ëí í
ì´ë¸: %lu ë°ì´í¸\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" 맵ì ëí í
ì´ë¸: %lu ë°ì´í¸"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: íì ëí í
ì´ë¸: %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: íì ëí í
ì´ë¸: %lu bytes"
# ë²ì: identificationì´ ì¬ê¸°ì???
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: `%s' ë²ì£¼ì ì¬ë°ë¥¸ identificationì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%1$s: `%3$s' ë²ì£¼ì ì¬ë°ë¥¸ `%2$s' standardê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: ë²ì£¼ ë²ì ì ìê° ì¤ë³µëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì´ ì못ëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' íëê° ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì ë¹ ë¬¸ìì´ì´ ëë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: `%s' íëì ì¬ë°ë¥¸ ì ê·ìì´ ììµëë¤: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: curr_symbol' íëì ê°ì 길ì´ê° íë ¸ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' íëì ê°ì´ ISO 4217ì íì©íë ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' íëì ê°ì´ ISO 4217ì íì©íë ì´ë¦ì´ ìëëë¤ [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì %d...%d ì¬ì´ì ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' íëì ëí ê°ì ë¨ì¼ 문ìì¬ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1'ì `%s' íëì ë§ì§ë§ í목ì´ì´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì 127ë³´ë¤ ììì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "ë³í ë¹ì¨ì ê°ì 0ì´ ë ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' íëì ì못ë ì´ì¤ì¼ì´í ììì´ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ `%Zd'ì ë°©í¥ íëê·¸ê° '+'ë '-'ë ìëëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ `%Zd'ì ë°©í¥ íëê·¸ê° ë¨ì¼ 문ìê° ìëëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdì ì¤íì
ì ì못ë ì«ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdìì ì¤íì
ê°ì ëì ì¸ëª¨ìë ê²ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdì ì¤íì
ì ì못ë ìì ë ì§ê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdìì ìì ë ì§ ê°ì ëì ì¸ëª¨ìë ê²ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdìì ìì ë ì§ê° ì못ëììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdì ì¤íì
ì ì못ë ì ì§ ë ì§ê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' íëì ìë 문ìì´ %Zdìì ë©ì¶¤ ë ì§ ê°ì ëì ì¸ëª¨ìë ê²ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: era íëì ìë 문ìì´ %Zdì era ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: era íëì ìë 문ìì´ %Zdì era íìì´ ììµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: íë `%s'ì ê°ì ì¸ ë²ì§¸ í¼ì°ì°ìë %dë³´ë¤ ì»¤ìë ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì %dë³´ë¤ í¬ë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì´ ë무 ì ìµëë¤"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "ì¸ë¯¸ì½ë¡ ì´ ë ë¶ì´ ìì"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' íëì ê°ì´ ë무 ë§ìµëë¤"
@@ -2562,20 +2549,16 @@ msgstr "ì¢
ë£íì§ ìì ê¸°í¸ ì´ë¦"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "문ìì´ ëì ì못ë ì´ì¤ì¼ì´í ììì´ì´ ìì"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "ì¢
ë£íì§ ìì 문ìì´"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "ê¸°í¸ ë¬¸ìê° ìë ê°ì ì¬ì©íì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' 기í¸ë 문ì ì§ëì ììµëë¤"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' 기í¸ë ë íí 리 ì§ëì ììµëë¤"
@@ -2585,39 +2568,39 @@ msgstr "`%.*s' 기í¸ë ë íí 리 ì§ëì ììµëë¤"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "ì ì ìë ì¤ì \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "ìì¤í
ì ë³´:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í ë¡ìºì ì´ë¦ì íìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í 문ì맵ì ì´ë¦ì ì¶ë ¥í©ëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "ì¶ë ¥ íì ìì :"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í ë²ì£¼ì ì´ë¦ì íìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "ì íí í¤ìëì ì´ë¦ì íìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "ë ë§ì ì 보를 íìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "ë¡ìº ê´ë ¨ ì 보를 ì½ìµëë¤."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2625,108 +2608,120 @@ msgstr ""
"<ì´ë¦>\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPEì 기본 ë¡ìºë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGESì 기본 ë¡ìºë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATEì 기본 ë¡ìºë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALLì 기본 ë¡ìºë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "ì¶ë ¥ì ì¤ë¹íë ëì"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "ì
ë ¥ íì¼:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "<íì¼>ì 기í¸ë¡ íìí 문ì ì´ë¦ì ì ìí¨"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "<íì¼>ì ìì¤ ì ìê° ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "<íì¼>ì 기í¸ë¡ íìí ì´ë¦ìì UCS4 ê°ì¼ë¡ì 매íì ê°ê³ ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "ê²½ê³ ë©ìì§ê° ëì¬ ê²½ì°ìë ì¶ë ¥í¨"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ ì ëì´(ìµì
)"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "ì격íê² POSIX를 ë°ë¦"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "ê²½ê³ ë©ìì§ì ê´ë ¨ ì ë³´ ë©ìì§ë¥¼ íìíì§ ìì"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "ë ë§ì ë©ìì§ íì"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<ê²½ê³ >"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìì ê²½ê³ ì ëª©ë¡ (ì¼íë¡ êµ¬ë¶). ì§ìíë ê²½ê³ ë: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "ì¬ì©í ê²½ê³ ì ëª©ë¡ (ì¼íë¡ êµ¬ë¶). ì§ìíë ê²½ê³ ë: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ 컨í¸ë¡¤:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ì ì ë°ì´í°ë¥¼ ëíì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ì ì¸ìë¡ ì§ì í ì´ë¦ì ë¡ìºì ëí©ëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "íì¬ ìì¹´ì´ë¸ ë´ì©ì ë°ê¿ëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ìì ì¸ìë¡ ì§ì í ì´ë¦ì ë¡ìºì ì§ìëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ì ë´ì©ì ë´
ëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ë¥¼ ë§ë¤ ë ë¤ì¬ë¤ ë³¼ locale.alias íì¼"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "리í ìëìì¼ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "ë¹
ìëìì¼ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "ë¡ìº ëª
ì¸ë¥¼ ì»´íì¼"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2736,28 +2731,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <íì¼>...\n"
"--list-archive [íì¼]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ì ëë í°ë¦¬ë¥¼ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ì¤ì: ìì¤í
ì `_POSIX2_LOCALEDEF'를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "ë¡ìº ì ì íì¼ `%s' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ì `%s'ì 기ë¡í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "ì¤ë¥ê° ëìì¼ë¯ë¡ ì¶ë ¥ íì¼ì ë§ë¤ì§ ìììµëë¤"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2770,12 +2768,11 @@ msgstr ""
"\t\t ë¡ìº ê²½ë¡ : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "ë¡ìº ì ìë¤ ì¬ì´ì ìí¸ ìì¡´ì±"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ì´ë¯¸ ì½ì´ë¤ì¸ `%s' ë¡ìºì ë ë² ëí ì ììµëë¤"
@@ -2812,7 +2809,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "ì ë¡ìº ìì¹´ì´ë¸ì 모ë를 ë°ê¿ ì ììµëë¤"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "ë¡ìº ìì¹´ì´ë¸ìì ì½ì ì ììµëë¤"
@@ -2898,17 +2894,17 @@ msgstr "\"%s\" íì¼ì ëë í°ë¦¬ê° ìëëë¤: 무ìí©ëë¤"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "\"%s\" ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤: %s: 무ìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ìì ë¤ì´ ìë ë¡ìº íì¼ì´ ë¶ìì í©ëë¤"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "\"%s\" ìì 모ë íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤: 무ìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "\"%s\" ë¡ìºì ìì¹´ì´ë¸ì ììµëë¤"
@@ -2922,54 +2918,53 @@ msgstr "`%s'ì ëí ì¸ìë ë¨ì¼ 문ìì¬ì¼ í©ëë¤"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "ë¬¸ë² ì ë¬: ë¡ìº ì ì ë¶ë¶ì´ ìëëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ `%s' íì¼ì ë²ì£¼ `%s'ì ëí´ ì´ ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "ë²ì£¼ `%s'ì ìë£ë¥¼ ì°ë ë° ì¤í¨íìµëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ `%s' íì¼ì ë²ì£¼ `%s'ì ëí´ ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "`copy'ì ëí 문ìì´ ì¸ìê° íìí©ëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "ë¡ìº ì´ë¦ì í¬í°ë¸í 문ìë¡ êµ¬ì±í´ì¼ í©ëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "`copy'ê° ì¬ì©ë ë ë¤ë¥¸ í¤ìë를 ì§ì íë©´ ì ë©ëë¤"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' ì ìê° `END %1$s'(ì¼)ë¡ ëëì§ ììµëë¤"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "ë íí 리 ì§ë ì ìì ë¬¸ë² ì¤ë¥: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "<Uxxxx> í¹ì <Uxxxxxxxx> ê°ì´ 주ì´ì§ì§ ìììµëë¤"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "ìë¡ì´ ë íí 리 ì§ë를 ì ì¥í ì ììµëë¤"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "ë íí 리 ì§ë íì¼ `%s' íì¼ì ì°¾ì§ ëª»íì"
@@ -3928,176 +3923,176 @@ msgstr "FD %dë²ì ì ê·¼, ì©ë %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "과거ì ìì² ë²ì %d ë²ì ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤; íì¬ ë²ì ì %dì
ëë¤"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "ê¶íì´ ìì´ì %ldìì ì¨ ìì²ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "ê¶íì´ ìì´ì '%s'[%ld]ìì ì¨ ìì²ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "ê¶íì´ ìì´ì ìì²ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "결과를 ì¸ ì ììµëë¤: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "í¸ì¶í 측 ID를 ì»ëë° ì¤ë¥: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdlineì ì´ ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdlineì ì½ì ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 UIDë¡ ë°ê¿ ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 GIDë¡ ë°ê¿ ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 ìì
ëë í°ë¦¬ë¡ ë°ê¿ ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ë¤ì ì¤í ì¤í¨: %s: íë¼ë
¸ì´ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "íì¬ ìì
ëë í°ë¦¬ë¥¼ \"/\"ë¡ ë°ê¿ ì ììµëë¤: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "ì구ì¬íì ë¤ ì½ì§ 못íì: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "ìì²í í¤ì 길ì´ê° ë무 ê¹: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "ìì²í í¤ë¥¼ ë¤ ì½ì§ 못íì: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: ìì²ì ë°ìì(ë²ì = %d), PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: ìì²ì ë°ìì(ë²ì = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "`%s`ì ëí inotify ì´ë²¤í¸(íì¼ì´ ì´ë¯¸ ìì)를 무ìí©ëë¤"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "ê°ìíë `%s` íì¼ì´ %s, ê°ì를 ì ê±°í©ëë¤"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` íì¼ ê°ì를 ì ê±°íëë° ì¤í¨íìµëë¤: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "ê°ìíë `%s` íì¼ì ì°ê¸°ê° ë°ìíìµëë¤"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "ê°ìíë `%s` ìì ëë í°ë¦¬ê° %s, `%s`ì ëí ê°ì를 ì ê±°í©ëë¤"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "ê°ìíë `%s` íì¼ì´ %s, ê°ì를 ì¶ê°í©ëë¤"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` íì¼ ì¶ì ì ì¶ê°íëë° ì¤í¨íìµëë¤: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "ì½ê¸° ì¤ë¥ %dë² ë¤ì inotify ê¸°ë° ê°ì를 íì§ ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "ì¡°ê±´ ë³ì를 ì´ê¸°íí ì ììµëë¤"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "ì 리 ì¤ë ë를 ììí ì ììµëë¤: ëë
ëë¤"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "ìì
ì¤ë ë를 ììí ì ììµëë¤: ëë
ëë¤"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nscd를 '%s' ì¬ì©ìë¡ ì¤ííë ë° ì¤í¨íìµëë¤"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "ìµì´ getgrouplist ì¤í¨"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist ì¤í¨"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups ì¤í¨"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%sìì ë¤ ì°ì§ 못íìµëë¤: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 ìºììì \"%s\"ì(를) ì°¾ì ì ìììµëë¤!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 ìºììì \"%s\"ì(를) ë¤ì ì½ì´ë¤ì
ëë¤!"
@@ -4218,7 +4213,7 @@ msgstr "íì¬ ìì
ëë í°ë¦¬ë¥¼ \"/\"ë¡ ë°ê¿ ì ììµëë¤"
msgid "Could not create log file"
msgstr "ê¸°ë¡ íì¼ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ìì í ì°ì§ 못íìµëë¤"
@@ -4233,7 +4228,7 @@ msgstr "무í¨í ACK를 ì½ì§ 못íìµëë¤"
msgid "invalidation failed"
msgstr "무í¨í ì¤í¨"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "rootë§ì´ ì´ ìµì
ì ì¬ì©í ì ììµëë¤!"
@@ -4318,35 +4313,35 @@ msgstr "íì¬ ìì
ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì»ì ì ììµëë¤: %s: íë¼ë
¸ì´
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "%s ë°ì´í°ë² ì´ì¤ì ìµë íì¼ í¬ê¸°ê° ë무 ììµëë¤"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "íµê³ë¥¼ ì¸ ì ììµëë¤: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "ì"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "ìëì"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "rootë %s ì¬ì©ìë§ì´ ì´ ìµì
ì ì¬ì©í ì ììµëë¤!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd를 ì¤ííì§ ìììµëë¤!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "íµê³ ë°ì´í°ë¥¼ ì½ì ì ììµëë¤"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4357,27 +4352,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ìë² ëë²ê¹
ë¨ê³\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus ìë² ë°íì\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus ìë² ë°íì\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus ìë² ë°íì\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus ìë² ë°íì\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4394,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"%15lu ë´ë¶ ë¤ì ìì\n"
"%15u ë¤ì ì½ì´ë¤ì´ê¸° íì\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4864,11 +4859,11 @@ msgstr "ì ê·ìì´ ë무 í½ëë¤"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ) ëë \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ì ê·ìì´ ìì"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "ì¸ìê° NULLì´ê±°ë ì¸ì를 ì§ì íì§ ìììµëë¤"
@@ -5065,43 +5060,43 @@ msgstr "ëì ì°ì ìì ì
ë ¥ ìì"
msgid "Device disconnected"
msgstr "ì¥ì¹ ì°ê²°ì´ ëì´ì§"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "kill()ìì ìê·¸ëì ë³´ë"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "sigqueue()ìì ìê·¸ëì ë³´ë"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "íì´ë¨¸ ì¢
ë£ë¡ ìê·¸ëì´ ë°ì"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "ë¹ë기 ì
ì¶ë ¥ ìì² ìë£ë¡ ìê·¸ëì´ ë°ì"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "ë¹ ë©ìì§ íì ë©ìì§ê° ëì°©í´ ìê·¸ëì´ ë°ì"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "tkill()ìì ìê·¸ëì ë³´ë"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "ë¹ë기 ì´ë¦ 찾기 ìì² ìë£ë¡ ìê·¸ëì´ ë°ì"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "ì
ì¶ë ¥ ìì² ìë£ë¡ ìê·¸ëì´ ë°ì"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "커ëìì ìê·¸ëì ë³´ë"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "ì ì ìë ìê·¸ë %dë²\n"
@@ -5134,14 +5129,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "ì ì ìë ìê·¸ë %dë²"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ ë¶ì¡±\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: ì¹ëª
ì ì¸ ë§ì¬ë§ 문ì "
@@ -5280,23 +5275,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문ì "
msgid "Cannot register service"
msgstr "ìë¹ì¤ë¥¼ ë±ë¡í ì ììµëë¤"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "ë¸ë¡ëìºì¤í¸ rpc를 ìí ìì¼ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "ìì¼ ìµì
SO_BROADCAST를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "ë¸ë¡ëìºì¤í¸ í¨í·ì ë³´ë¼ ì ììµëë¤"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "ë¸ë¡ëìºì¤í¸ ì í 문ì "
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "ë¸ë¡ëìºì¤í¸ì ëí ìëµì ë°ì ì ììµëë¤"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0546306..25c6782 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# PaweÅ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2017.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 21:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -144,9 +144,9 @@ msgstr ""
"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Autorem jest %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardowe wejÅcie*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Nieznany system"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku bufora %s\n"
@@ -433,47 +433,47 @@ msgstr "Zmiana praw dostÄpu %s na %#o nie powiodÅa siÄ"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodÅa siÄ"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "nie można utworzyÄ listy zakresów"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ÅaÅcucha"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nie można wczytaÄ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci dla listy zależnoÅci"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci dla listy przeszukiwania symboli"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtry nie sÄ
obsÅugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "BÅÄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "bÅÄ
d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "BÅÄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nie można odwzorowaÄ stron dla tablicy fdesc"
@@ -486,143 +486,143 @@ msgstr "nie można odwzorowaÄ stron dla tablicy fptr"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "bÅÄ
d wewnÄtrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie można utworzyÄ listy uprawnieÅ"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci dla rekordu nazwy"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nie można utworzyÄ bufora dla Åcieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie można utworzyÄ kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie można utworzyÄ tablicy Åcieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nie można wykonaÄ stat na obiekcie dzielonym"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie można otworzyÄ urzÄ
dzenia wypeÅniajÄ
cego zerami"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie można odczytaÄ danych z pliku"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/przesuniÄcie polecenia wczytania ELF niewÅaÅciwie wyrównane"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "plik obiektu nie ma segmentów Åadowalnych"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie można dynamicznie wczytaÄ pliku wykonywalnego"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "obiekt dzielony nie może byÄ otwarty przez dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci na nagÅówek programu"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "niepoprawny wywoÅujÄ
cy"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie można zmieniÄ ochrony pamiÄci"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie można wÅÄ
czyÄ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie można zamknÄ
Ä deskryptora pliku"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "plik za krótki"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nieprawidÅowy nagÅówek ELF"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siÄ z aktualnym"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "niezerowe wypeÅnienie w e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "bÅÄ
d wewnÄtrzny"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siÄ z aktualnÄ
"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogÄ
byÄ wczytane"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "niewÅaÅciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "niewÅaÅciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku obiektu dzielonego"
@@ -634,68 +634,68 @@ msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodÅo siÄ"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie można odwzorowaÄ stron wypeÅnionych zerami"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "bÅÄ
d relokacji"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "bÅÄ
d wyszukiwania symbolu"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "nie można rozszerzyÄ zakresu globalnego"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Licznik generacji TLS przekrÄciÅ siÄ! ProszÄ to zgÅosiÄ."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "bÅÄdny typ dla dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nie ma wiÄcej dostÄpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "bÅÄdna przestrzeÅ nazw dla celu w dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci w statycznym bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie można uczyniÄ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: brak pamiÄci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie można odtworzyÄ ochrony segmentu po relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nie można naÅożyÄ dodatkowej ochrony pamiÄci po relokacji"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT wystÄ
piÅo w kodzie nie Åadowanym dynamicznie"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie można utworzyÄ struktur danych TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "bÅÄ
d wyszukiwania wersji"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie można przydzieliÄ tablicy odniesieÅ do wersji"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " (POMINIÄTO)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ %s"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ lstat na %s"
@@ -831,88 +831,88 @@ msgstr "Nie utworzono dowiÄ
zania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ katalogu %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku wejÅciowego %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc5 %s w zÅym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc6 %s w zÅym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc4 %s w zÅym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s majÄ
to samo soname ale inny rodzaj."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyÄ: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: bÅÄdna skÅadnia w linii hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "opcja -r wymaga bezwzglÄdnej Åcieżki pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamiÄÄ wyczerpana"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nie można odczytaÄ %s"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "użyto wzglÄdnej Åcieżki `%s' do utworzenia bufora"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie można przejÅÄ do katalogu /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ katalogu pliku bufora %s\n"
@@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "nie jest zwykÅym plikiem"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "uwaga: brak uprawnieÅ do wykonywania"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "zakoÅczyÅ dziaÅanie z nieznanym kodem wyjÅcia"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "bÅÄ
d: brak uprawnieÅ do odczytu"
@@ -1341,12 +1341,12 @@ msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujÄ
cych dla `%s'"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci dla symboli"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "bÅÄ
d podczas zamykania wejÅcia `%s'"
@@ -1356,18 +1356,18 @@ msgstr "bÅÄ
d podczas zamykania wejÅcia `%s'"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "bÅÄdna sekwencja wejÅciowa na pozycji %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterujÄ
ca na koÅcu bufora"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "bÅÄ
d podczas czytania danych wejÅciowych"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejÅciowych byÅo niemożliwe"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Informacje:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "wyÅwietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyjÅcia:"
@@ -1401,8 +1401,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "pominiÄcie nieprawidÅowych znaków z wyjÅcia"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
@@ -1427,57 +1427,57 @@ msgstr "Konwersja podanych plików miÄdzy różnymi metodami kodowania."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie sÄ
obsÅugiwane"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsÅugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsÅugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsÅugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nie udaÅo siÄ rozpoczÄ
Ä konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "bÅÄ
d podczas zamykania pliku wyjÅciowego"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "bÅÄdna sekwencja wejÅciowa na pozycji %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "bÅÄ
d wewnÄtrzny (nieprawidÅowy deskryptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nieznany bÅÄ
d iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania moduÅów icon
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "ÅCIEÅ»KA"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyÅÄ
cznie podanych z li
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "nie utworzono pliku wyjÅciowego, ponieważ wystÄ
piÅy ostrzeżenia"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "nie utworzono pliku wyjÅciowego, ponieważ wystÄ
piÅy ostrzeżenia"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bÅÄ
d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwaÅ"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie można wygenerowaÄ pliku wyjÅciowego"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Nieznane sÅowo kluczowe w .netrc: %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie można odczytaÄ katalogu mapy znaków `%s'"
@@ -1633,904 +1633,891 @@ msgstr "nie można odczytaÄ katalogu mapy znaków `%s'"
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono domyÅlnej tablicy znaków `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byÄ wiÄkszy niż <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "bÅÄ
d skÅadni w prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "niepoprawna definicja"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "bÅÄdny argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "powtórzona definicja <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "wartoÅÄ <%s> musi wynosiÄ 1 lub wiÄcej"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "wartoÅÄ <%s> musi byÄ wiÄksza lub równa wartoÅci <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument <%s> musi byÄ pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie sÄ
obsÅugiwane"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "bÅÄ
d skÅadni w definicji %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "brak nazwy symbolicznej"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "niepoprawne kodowanie"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "za maÅo bajtów w kodzie znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koÅca przedziaÅu"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicja nie koÅczy siÄ przez `END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po definicji CHARMAP mogÄ
wystÄpowaÄ tylko definicje WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "wartoÅÄ %s musi byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
"
# state machine = finite state machine =
# automat skoÅczony -PK
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: bÅÄ
d w automacie skoÅczonym"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nieznany znak `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów poczÄ
tku i koÅca przedziaÅu jest różna: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nieprawidÅowe nazwy dla przedziaÅu znaków"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "w szesnastkowym formacie przedziaÅu powinny byÄ używane wielkie litery"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> sÄ
niepoprawnymi nazwami dla przedziaÅu"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "górna granica przedziaÅu nie jest mniejsza niż dolna"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedziaÅu nie mogÄ
zostaÄ wyrażone."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nie może byÄ puste"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kod jÄzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie może byÄ zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skrót jÄzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: wartoÅÄ `%s' nie pasuje do wartoÅci `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiÄcej niż raz"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: bÅÄ
d skÅadni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalajÄ
cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalajÄ
cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: porzÄ
dki `forward' i `backward' wykluczajÄ
siÄ wzajemnie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' wystÄ
piÅo wiÄcej niż raz w definicji wagi %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: zbyt dużo reguÅ; pierwszy wpis miaÅ tylko %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: za maÅo reguÅ sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: pusty ÅaÅcuch wagi jest niedozwolony"
# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: wagi muszÄ
używaÄ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: zbyt dużo wartoÅci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "porzÄ
dek dla `%.*s' zostaŠjuż zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: poczÄ
tkowy i koÅcowy symbol przedziaÅu muszÄ
byÄ znakami"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszÄ
mieÄ tÄ samÄ
dÅugoÅÄ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziaÅu nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziaÅu nie może byÄ bezpoÅrednio po `order_start'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziaÅu nie może byÄ bezpoÅrednio przed `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' i `%.*s' nie sÄ
poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziaÅu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: porzÄ
dek dla `%.*s' zostaŠjuż zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musi byÄ znakiem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musi byÄ użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "zbyt dużo bÅÄdów; poddajÄ siÄ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie sÄ
obsÅugiwane"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: wiÄcej niż jedno 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalajÄ
cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważnoÅci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nieznany znak w wartoÅci definicji równoważnoÅci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważnoÅci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "bÅÄ
d podczas dodawania równoważnego symbolu scalajÄ
cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porzÄ
dku dla sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: bÅÄdna liczba reguÅ sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porzÄ
dku dla nie nazwanej sekcji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅowa kluczowego `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porzÄ
dek dla symbolu scalajÄ
cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porzÄ
dek dla elementu scalajÄ
cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie można zmieniÄ porzÄ
dku po %.*s: nieznany symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅowa kluczowego `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: bÅÄdny symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nie można użyÄ `%s' jako koÅca przedziaÅu wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅowa kluczowego `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' bez odpowiadajÄ
cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadajÄ
cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byÄ w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może byÄ w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "bÅÄ
d wewnÄtrzny w %s, linia %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byÄ w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może byÄ w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie może byÄ w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiÄÄ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak cyfr wejÅciowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' sÄ
dostÄpne w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' sÄ
dostÄpne w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokÅadnie dziesiÄciu elementów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "wartoÅÄ-do <U%0*X> przedziaÅu jest mniejsza niż wartoÅÄ-od <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "poczÄ
tkowa i koÅcowa sekwencja znaków przedziaÅu muszÄ
mieÄ tÄ samÄ
dÅugoÅÄ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekwencja znaków wartoÅÄ-do jest mniejsza niż sekwencja wartoÅÄ-od"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "bÅÄ
d skÅadni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: bÅÄ
d skÅadni w definicji nowej klasy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: bÅÄ
d skÅadni w definicji nowej tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "przedziaÅ wyrzutni musi byÄ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "dla wartoÅci przedziaÅu bÄdÄ
cych nazwami nie można użyÄ bezwzglÄdnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "dla wartoÅci przedziaÅu w kodzie UCS trzeba użyÄ wyrzutni szesnastkowej `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "dla wartoÅci przedziaÅu z kodami znaków trzeba użyÄ bezwzglÄdnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koÅczy siÄ przez `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "tutaj byÅa poprzednia definicja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nie znaleziono dajÄ
cej siÄ wyraziÄ definicji `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyÅlny, nie zostaÅ zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może byÄ wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyÅlny, nie może byÄ wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak definicji cyfr wyjÅciowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostÄpne"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tablica dla szerokoÅci: %lu bajtów\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tablica dla szerokoÅci: %lu bajtów"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: nieznany standard `%s' dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: bÅÄdna wartoÅÄ dla pola `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: wartoÅÄ pola `%s' nie może byÄ ÅaÅcuchem pustym"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: wartoÅÄ pola `int_curr_symbol' ma zÅÄ
dÅugoÅÄ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: wartoÅÄ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: wartoÅÄ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: wartoÅÄ pola `%s' musi mieÅciÄ siÄ w przedziale %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: wartoÅÄ pola `%s' musi byÄ pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musi byÄ ostatnim elementem w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: wartoÅci pola `%s' muszÄ
byÄ mniejsze niż 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "wartoÅÄ stopnia konwersji nie może byÄ zerem"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: znacznik kierunku w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: znacznik kierunku w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna wartoÅÄ przesuniÄcia w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Åmieci na koÅcu wartoÅci przesuniÄcia w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data poczÄ
tkowa w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Åmieci na koÅcu daty poczÄ
tkowej w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era' "
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data poczÄ
tkowa w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data koÅcowa w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Åmieci na koÅcu daty koÅcowej w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak nazwy ery w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak formatu ery w ÅaÅcuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: wartoÅÄ trzeciego argumentu pola `%s' nie może byÄ wiÄksza niż %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: wartoÅci w polu `%s' nie mogÄ
byÄ wiÄksze niż %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt maÅo wartoÅci w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "nadmiarowy Årednik na koÅcu"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt dużo wartoÅci w polu `%s'"
@@ -2555,20 +2542,16 @@ msgstr "nie zakoÅczona nazwa symboliczna"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koÅcu ÅaÅcucha"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "nie zakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "nie symboliczna wartoÅÄ znaku nie powinna byÄ użyta"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
@@ -2578,39 +2561,39 @@ msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Informacja o systemie:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Wypisanie nazw dostÄpnych lokalizacji"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Wypisanie nazw dostÄpnych tablic znaków"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modyfikacja formatu wyjÅciowego:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Wypisanie nazw wybranych sÅów kluczowych"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Wypisanie wiÄkszej iloÅci informacji"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Odczyt informacji dotyczÄ
cych lokalizacji."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2618,108 +2601,120 @@ msgstr ""
"NAZWA\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Nie można ustawiÄ LC_CTYPE na domyÅlnÄ
lokalizacjÄ"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Nie można ustawiÄ LC_MESSAGES na domyÅlnÄ
lokalizacjÄ"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Nie można ustawiÄ LC_COLLATE na domyÅlnÄ
lokalizacjÄ"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Nie można ustawiÄ LC_ALL na domyÅlnÄ
lokalizacjÄ"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "podczas przygotowywania wyników"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Pliki wejÅciowe:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nazwy symboliczne znaków sÄ
zdefiniowane w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicje źródÅowe znajdujÄ
siÄ w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartoÅci UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Tworzenie pliku wyjÅciowego nawet jeÅli wystÄ
piÅy ostrzeżenia"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjÅciowych"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "ÅcisÅe przestrzeganie POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "PominiÄcie wyÅwietlania ostrzeżeÅ i informacji"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "WyÅwietlanie wiÄcej liczby komunikatów"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<ostrzeżenia>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeÅ do wyÅÄ
czenia; obsÅugiwane: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeÅ do wÅÄ
czenia; obsÅugiwane: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola archiwum:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okreÅlonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ZastÄ
pienie aktualnej zawartoÅci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "UsuniÄcie z archiwum lokalizacji okreÅlonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Lista zawartoÅci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Utworzenie wyjÅcia w formacie little-endian"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Utworzenie wyjÅcia w formacie big-endian"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2729,28 +2724,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
"--list-archive [PLIK]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "nie można utworzyÄ katalogu na pliki wyjÅciowe"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku definicji lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie można zapisaÄ plików wyjÅciowych do `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "nie utworzono pliku wyjÅciowego, ponieważ wystÄ
piÅy bÅÄdy"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2763,12 +2761,11 @@ msgstr ""
" Åcieżka lokalizacji: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zapÄtlone zależnoÅci pomiÄdzy definicjami lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nie można dodaÄ po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
@@ -2805,7 +2802,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "nie można zmieniÄ uprawnieÅ nowego archiwum lokalizacji"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "nie można odczytaÄ danych z archiwum lokalizacji"
@@ -2891,17 +2887,17 @@ msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "nie można otworzyÄ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "nie można przeczytaÄ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
@@ -2915,54 +2911,53 @@ msgstr "argument `%s' musi byÄ pojedynczym znakiem"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "bÅÄ
d skÅadni: poza sekcjÄ
definicji lokalizacji"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego `%s' dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie można utworzyÄ pliku wyjÅciowego `%s' dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ÅaÅcuch"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "nazwa lokalizacji powinna skÅadaÄ siÄ wyÅÄ
cznie ze znaków przenoÅnych"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "żadne inne sÅowo kluczowe nie powinno wystÄpowaÄ razem z `copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definicja `%1$s' musi koÅczyÄ siÄ wyrażeniem `END %1$s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "bÅÄ
d skÅadni w definicji tablicy repertuaru: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nie podano żadnych wartoÅci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nie można zachowaÄ nowej tablicy repertuaru"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
@@ -3924,173 +3919,173 @@ msgstr "udostÄpnianie FD %d dla %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie można obsÅużyÄ Å¼Ä
daÅ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ
danie od %ld nie obsÅużone z powodu braku uprawnieÅ"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ
danie od '%s' [%ld] nie obsÅużone z powodu braku uprawnieÅ"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ
danie nie obsÅużone z powodu braku uprawnieÅ"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie można zapisaÄ wyniku: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas pobierania identyfikatorów wywoÅujÄ
cych: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można otworzyÄ /proc/self/cmdline: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można odczytaÄ /proc/self/cmdline: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmieniÄ na stary UID: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmieniÄ na stary GID: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można przejÅÄ do starego katalog roboczego: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponowne wywoÅanie nie powiodÅo siÄ: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "nie można zmieniÄ bieżÄ
cego katalogu na \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żÄ
dania: `%s'"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "dÅugoÅÄ klucza w żÄ
daniu zbyt duża: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żÄ
dania: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: odebrano żÄ
danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: odebrano żÄ
danie (Wersja = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "zignorowano zdarzenie inotify dla `%s` (plik istnieje)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "monitorowany plik `%s` zostaÅ %s, usuwanie Åledzenia"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä Åledzenia pliku `%s`: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "monitorowany plik `%s` zostaÅ zapisany"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "monitorowany katalog nadrzÄdny `%s` zostaÅ %s, usuwanie Åledzenia `%s`"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "monitorowany plik `%s` zostaÅ %s, dodawanie Åledzenia"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "nie udaÅo siÄ dodaÄ Åledzenia pliku `%s`: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "wyÅÄ
czono oparte o inotify monitorowanie po bÅÄdzie odczytu %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "nie można zainicjowaÄ zmiennej warunkowej"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomiÄ wÄ
tku czyszczÄ
cego; zakoÅczenie"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomiÄ Å¼adnego wÄ
tku roboczego; zakoÅczenie"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodÅo siÄ"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "poczÄ
tkowe getgrouplist nie powiodÅo siÄ"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nie powiodÅo siÄ"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nie powiodÅo siÄ"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "bÅÄ
d zapisu w %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "PrzeÅadowywanie \"%s\" w buforze grup!"
@@ -4212,7 +4207,7 @@ msgstr "nie można zmieniÄ bieżÄ
cego katalogu na \"/\""
msgid "Could not create log file"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku dziennika"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "zapis nie byÅ kompletny"
@@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "nie można odczytaÄ ACK dla unieważnienia"
msgid "invalidation failed"
msgstr "unieważnienie nie powiodÅo siÄ"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tylko root może używaÄ tej opcji!"
@@ -4312,35 +4307,35 @@ msgstr "nie można pobraÄ bieżÄ
cego katalogu: %s; wyÅÄ
czono tryb paranoiczn
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt maÅy"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "nie można zapisaÄ statystyk: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Tylko root lub %s może używaÄ tej opcji!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "nie można odczytaÄ danych statystycznych"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4351,27 +4346,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dziaÅania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dziaÅania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus czasu dziaÅania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus czasu dziaÅania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4388,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"%15lu miÄdzy restartami\n"
"%15u przeÅadowaÅ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4858,11 +4853,11 @@ msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
@@ -5059,43 +5054,43 @@ msgstr "DostÄpne wejÅcie o wysokim priorytecie"
msgid "Device disconnected"
msgstr "UrzÄ
dzenie rozÅÄ
czone"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "SygnaÅ wysÅany przez kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "SygnaÅ wysÅany przez sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "SygnaÅ wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "SygnaÅ wygenerowany przez zakoÅczenie żÄ
dania asynchronicznego we/wy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "SygnaÅ wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "SygnaÅ wysÅany przez tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "SygnaÅ wygenerowany przez zakoÅczenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "SygnaÅ wygenerowany przez zakoÅczenie żÄ
dania we/wy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "SygnaÅ wysÅany przez jÄ
dro"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Nieznany sygnaÅ %d\n"
@@ -5128,14 +5123,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nieznany sygnaÅ %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pamiÄci\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przeÅÄ
czaniem"
@@ -5274,23 +5269,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie można zarejestrowaÄ usÅugi"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie można utworzyÄ gniazda dla rozgÅaszania rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie można ustawiÄ opcji gniazda SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie można wysÅaÄ pakietu rozgÅoszeniowego"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem z nasÅuchem przy rozgÅaszaniu"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie można otrzymaÄ odpowiedzi na rozgÅaszanie"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d10bfad..ee19530 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# GNU libc message catalog for Swedish
-# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018.
#
-# $Revision: 1.10 $
+# $Revision: 1.12 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 18:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
-"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
+"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran â%sâ falsk.\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:110
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr ""
"[UTFIL [INFIL]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr ""
"ÃNDAMÃ
L.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard in*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna infil â%sâ"
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Okänt OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
@@ -435,49 +435,49 @@ msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan inte skapa omfångslista"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
"kan inte ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
"\"dynamic string token\" är tom\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan inte allokera beroendelista"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEL I DYNAMISK LÃNKARE!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEL I DYNAMISK LÃNKARE!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
@@ -490,143 +490,143 @@ msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan inte allokera namnpost"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan inte läsa fildata"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "ogiltig anropare"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "fil för kort"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
@@ -638,68 +638,68 @@ msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "fel vid relokering"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fel vid symboluppslagning"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "kan inte utöka globalt område"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "fel vid versionuppslagning"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr " (HOPPAR ÃVER)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
@@ -835,88 +835,88 @@ msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
@@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "inte en normal fil"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
@@ -1344,12 +1344,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan inte allokera symboldata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan inte öppna utfil"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
@@ -1359,18 +1359,18 @@ msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fel när indata lästes"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Information:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "Val av utdata:"
@@ -1404,8 +1404,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
@@ -1430,57 +1430,57 @@ msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fel vid stängning av utfilen"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "okänt fel från iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "VÃG"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "vid insättning i sökträd"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan inte generera utfil"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
@@ -1636,902 +1636,889 @@ msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "teckenuppsättning â%sâ är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "ogiltig definition"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dubblerad definition av <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "inget symboliskt namn givet"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ogiltig kodning given"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "för få byte i teckenkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "för många tecken i teckenkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\""
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: för tidigt filslut"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "okänt tecken \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: för många värden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "för många fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mer än en \"else\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen â%sâ mÃ¥ste vara i klassen â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen â%sâ fÃ¥r inte vara i klassen â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "här var föregående definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för klass â%sâ: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för â%sâ: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: ingen identifikation för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: okänd standard â%sâ för kategori â%sâ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält âint_curr_symbolâ stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "extra avslutande semikolon"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
@@ -2556,20 +2543,16 @@ msgstr "oavslutat symboliskt namn"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
@@ -2579,39 +2562,39 @@ msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "okänt namn \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Systeminformation:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Ãndra utdataformat:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mer information"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Hämta lokalspecifik information."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2619,108 +2602,120 @@ msgstr ""
"NAMN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "när utdata förbereddes"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Infiler:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Källdefinitioner finns i FIL"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Valfri utfilsprefix"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Var strikt POSIX-konform"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv mer meddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<varningar>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att avaktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att aktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontroll:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Visa innehållet i arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Generera utdata med omvänd byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Generera utdata med rak byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2730,28 +2725,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "ingen utfil skapad på grund av fel"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2764,12 +2762,11 @@ msgstr ""
"\t\t lokal-sökväg : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
@@ -2806,7 +2803,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "kan inte läsa data från lokalarkiv"
@@ -2892,17 +2888,17 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
@@ -2916,54 +2912,53 @@ msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\""
@@ -3921,173 +3916,173 @@ msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte läsa /proc/self/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "ignorerade inotify-händelse för â%sâ (filen finns)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "den övervakade filen â%sâ var %s, tar bort vakten"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "misslyckades att ta bort filvakt â%sâ: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "den övervakade filen â%sâ skrevs till"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "den övervakade föräldrakatalogen â%sâ var %s, tar bort vakten av â%sâ"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "den övervakade filen â%sâ var %s, lägger till vakt"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt â%sâ: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "första getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups misslyckades"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
@@ -4208,7 +4203,7 @@ msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ofullständig skrivning"
@@ -4223,7 +4218,7 @@ msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
msgid "invalidation failed"
msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
@@ -4308,35 +4303,35 @@ msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd kör inte!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "kan inte läsa statistikdata"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4347,27 +4342,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d servers felsökningsläge\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4384,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"%15lu omstart internt\n"
"%15u antal omläsningar\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4854,11 +4849,11 @@ msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
@@ -5055,43 +5050,43 @@ msgstr "Högprioriterat indata tillgängligt"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Enhet frånkopplad"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signal skickad av kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signal skickad av sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signal genererad av ett tidur som löste ut"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signal genererad av att en asynkron I/O-begäran blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signal genererad av att ett meddelande anlände till en tom meddelandekö"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signal skickad av tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signal genererad av att en asynkron namnuppslagning blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signal genererad av att en I/O-begäran blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signal skickad av kärnan"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Okänd signal %d\n"
@@ -5124,14 +5119,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatalt kodningsproblem"
@@ -5270,23 +5265,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan inte registrera tjänst"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem med poll vid utsändning"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d2fbcbc..25a1414 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 10:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -146,9 +146,9 @@ msgstr ""
"[ФÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ [ФÐÐÐ-ÐÐ¥ÐÐÐÐÐ¥-ÐÐÐÐÐ¥]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr ""
"Це пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑлÑним, Ñмови копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ поÑаÑковиÑ
кодаÑ
. Умовами лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами ÐРпеÑедбаÑено жодниÑ
гаÑанÑÑй, зокÑема гаÑанÑÑй пÑаÑездаÑноÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑидаÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑи.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*ÑÑандаÑÑний ввÑд*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "ÐевÑдома ÐС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI ÐС: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл кеÑÑ %s\n"
@@ -431,47 +431,47 @@ msgstr "СпÑоба змÑниÑи пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ %s на %#o
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "СпÑоба пеÑейменÑваÑи %s на %s зазнала невдаÑÑ"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑпиÑок облаÑÑей дÑÑ"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "обâÑÐºÑ ÑпÑлÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вÑдкÑиÑо"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST забоÑонено викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
з бÑÑами SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñна динамÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð»ÐµÐºÑеми"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "неможливо заванÑажиÑи допомÑжний «%s» ÑеÑез поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð»ÐµÐºÑеми\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑпиÑок залежноÑÑей Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑпиÑок ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑлÑÑÑÑв Ñазом з LD_TRACE_PRELINKING не пеÑедбаÑено"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐУÐÐÐЬÐÐÐÐ!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби заванÑажиÑи бÑблÑоÑеки ÑпÑлÑного викоÑиÑÑаннÑ"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐУÐÐÐЬÐÐÐÐ!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не можна вÑдобÑажаÑи ÑÑоÑÑнки Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ fdesc"
@@ -484,143 +484,143 @@ msgstr "не можна вÑдобÑажаÑи ÑÑоÑÑнки Ð´Ð»Ñ Ñабл
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: symidx пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами ÑаблиÑÑ fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑпиÑок можливоÑÑей"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи копÑÑ RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи маÑив ÑлÑÑ
Ñв поÑÑкÑ"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¾Ð±âÑкÑа ÑпÑлÑного викоÑиÑÑаннÑ"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑлÑми"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±âÑкÑа ÑпÑлÑного викоÑиÑÑаннÑ"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ELF виконано не за ÑÑоÑÑнками памâÑÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адÑеÑа або змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ELF непÑавилÑно виÑÑвнÑно"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Ñ Ð¾Ð±âÑкÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑидаÑниÑ
до заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑегменÑÑв"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи виконÑваний Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Ñ Ð¾Ð±âÑкÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного ÑоздÑлÑ"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "обâÑÐºÑ ÑпÑлÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи вÑдкÑиÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи памâÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° пÑогÑами"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "некоÑекÑна ÑÑнкÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "змÑна заÑ
иÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑвÑмкнÑÑи ÑÑек виконаннÑ, Ñк ÑÑого Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð±âÑÐºÑ ÑпÑлÑного викоÑиÑÑаннÑ"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑи деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "Ñайл Ñ Ð½Ð°Ð´Ñо коÑоÑким"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "некоÑекÑний заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "байÑи Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñайла ELF впоÑÑдковано не Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "байÑи Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñайла ELF впоÑÑдковано не Ñ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñайла ELF не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑномÑ"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "некоÑекÑний ABI ÐС Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ELF"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "некоÑекÑна веÑÑÑÑ ABI Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ELF"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненÑлÑове Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "веÑÑÑÑ Ñайла ELF не збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· поÑоÑноÑ"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна заванÑажиÑи лиÑе ET_DYN Ñ ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize Ñайла ELF не Ñ Ð¾ÑÑкÑваним"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "помилковий ÐºÐ»Ð°Ñ ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "помилковий ÐºÐ»Ð°Ñ ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл обâÑкÑÑв ÑпÑлÑного викоÑиÑÑаннÑ"
@@ -632,68 +632,68 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдобÑазиÑи ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð· обâÑк
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдобÑазиÑи ÑÑоÑÑнки Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑлÑми"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "помилка пеÑеÑÑваннÑ"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑимволÑв"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозÑиÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "ÐеÑеповнено лÑÑилÑник ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ TLS! ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ ÑозÑобникам."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "некоÑекÑний Ñежим Ð´Ð»Ñ dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "бÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв назв Ð´Ð»Ñ dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "некоÑекÑний пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи облаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñ ÑÑаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑÑ TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑидаÑний до запиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: не виÑÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑв пеÑеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдновиÑи заÑ
иÑÑ ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи додаÑковий заÑ
иÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "ÐикоÑиÑÑаний Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ñимвол RTLD_NEXT не заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑно"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑÑÑкÑÑÑи даниÑ
TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° веÑÑÑÑ"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr " (ÐÐ ÐÐУЩÐÐÐ)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи %s"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи lstat %s"
@@ -829,88 +829,88 @@ msgstr "ÐвâÑÐ·ÐºÑ Ð½Ðµ ÑÑвоÑено, оÑкÑлÑки не вдало
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи каÑалог %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Файл вÑ
ÑдниÑ
даниÑ
%s не знайдено.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо %s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "ÐÑблÑоÑека libc5 %s збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "ÐÑблÑоÑека libc6 %s збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "ÐÑблÑоÑека libc4 %s збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "бÑблÑоÑеки %s Ñ %s Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ %s маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ so, але належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑзниÑ
ÑипÑв."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "ÐопеÑедженнÑ: ÑгноÑÑÑмо Ñайл налаÑÑÑванÑ, Ñкий не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: помилковий ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ hwcap %lu пеÑевиÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ hwcap %lu вже визнаÑено Ñк %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "ÑкÑо викоÑиÑÑано -r, ÑлÑд вказаÑи абÑолÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ñайла налаÑÑÑванÑ"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памâÑÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑпано"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи каÑалог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "вÑдноÑний ÑлÑÑ
«%s» викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑÑ"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи каÑалог на /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи каÑалог ÑайлÑв кеÑÑ %s\n"
@@ -968,15 +968,15 @@ msgstr "не Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайним Ñайлом"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "попеÑедженнÑ: Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на виконаннÑ"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tне Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑним виконÑваним Ñайлом"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "завеÑÑено з невÑдомим кодом виÑ
одÑ"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "помилка: Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава на ÑиÑаннÑ"
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "«%s» не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑним Ñайлом даниÑ
пÑоÑÑлÑ
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑимволÑ"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл виведеннÑ"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби закÑиÑи вÑ
Ñдний Ñайл «%s»"
@@ -1352,18 +1352,18 @@ msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби закÑиÑи вÑ
Ñдний
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "некоÑекÑна поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
даниÑ
на позиÑÑÑ %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "незавеÑÑений Ñимвол Ñи поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни ÑегÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ Ð±ÑÑеÑа"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
даниÑ
"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи бÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
даниÑ
"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок ÑÑÑÑ
вÑдомиÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑв ÑимволÑв"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼:"
@@ -1397,8 +1397,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "пÑопÑÑкаÑи некоÑекÑÐ½Ñ Ñимволи Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
даниÑ
"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
@@ -1423,57 +1423,57 @@ msgstr "ÐмÑниÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑайлаÑ
."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐÐÐ...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· «%s» до «%s» не пеÑедбаÑено"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "пÑдÑÑимки пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· «%s» не пеÑедбаÑено"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "пÑдÑÑимки пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ «%s» не пеÑедбаÑено"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· «%s» до «%s» не пеÑедбаÑено"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозпоÑаÑи пÑоÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑеннÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби закÑиÑи Ñайл виведениÑ
даниÑ
"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñипинено ÑеÑез пÑоблеми Ñз запиÑом ÑезÑлÑÑаÑÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "некоÑекÑна поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
даниÑ
на позиÑÑÑ %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (некоÑекÑний деÑкÑипÑоÑ)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "невÑдома помилка iconv() з номеÑом %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи ÑвидкозаванÑажÑваний Ñайл на
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ÐÐТÐÐÐÐ...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "ШÐЯХ"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Ðе ÑÑкаÑи Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
каÑалогаÑ
, ÑÑка
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "ЯкÑо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ --nostdlib, ÑлÑд вказаÑи аÑгÑменÑи-каÑалоги"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ запиÑано ÑеÑез поÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженÑ"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ запиÑано ÑеÑез поÑÐ²Ñ Ð¿
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ деÑева поÑÑкÑ"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ñайл ÑезÑлÑÑаÑÑ"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "ÐевÑдоме клÑÑове Ñлово .netrc, %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Символ поза дÑапазоном ÑимволÑв UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи каÑалог каÑÑи ÑимволÑв «%s»"
@@ -1629,900 +1629,887 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи каÑалог каÑÑи Ñим
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "не знайдено Ñайла ÑаблиÑÑ ÑимволÑв «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "не знайдено Ñайла ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "ÑаблиÑÑ ÑимволÑв «%s» неÑÑмÑÑна з ASCII, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑна з ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "ÑаблиÑÑ ÑимволÑв «%s» Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð· ASCII, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð· ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑим за <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна помилка Ñ prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "некоÑекÑне визнаÑеннÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "помилковий аÑгÑменÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "знаÑеннÑм <%s> Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи 1 або бÑлÑÑе ÑиÑло"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ <%s> Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑим або ÑÑвним за знаÑÐµÐ½Ð½Ñ <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "аÑгÑменÑом до <%s> Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи один Ñимвол"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "пÑдÑÑимки ÑаблиÑÑ ÑимволÑв Ð·Ñ ÑÑанами блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна помилка Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "не вказано ÑимволÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "вказано некоÑекÑне кодÑваннÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв надÑо мало байÑÑв"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв надÑо багаÑо байÑÑв"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не вказано ÑимволÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÑнÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° «END %1$s»"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "за визнаÑеннÑм CHARMAP можÑÑÑ Ð±ÑÑи лиÑе визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "знаÑеннÑм %s Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑле ÑиÑло"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: помилка Ñ ÑкÑнÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: пеÑедÑаÑне завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "невÑдомий Ñимвол «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "кÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑÑ
запиÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñапазон не Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ: %d Ñ %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "некоÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð»ÑÑеÑи"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> Ñ <%s> Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑними назвами Ð´Ð»Ñ Ð´ÑапазонÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "веÑÑ
Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñим за Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "байÑи ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ пÑедÑÑавиÑи на компâÑÑеÑÑ."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Ðе знайдено визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле «%s» не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: поле «%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи непоÑожнÑм"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: некоÑекÑна кеÑÑвна поÑлÑдовнÑÑÑÑ Â«%%%c» Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: код мови ÑеÑмÑнологÑÑ Â«%s» не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: поле «%s» Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеним"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ «%s» не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: ÑиÑловий код кÑаÑни «%d» Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑним"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: поле «%s» оголоÑено декÑлÑка ÑазÑв"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: невÑдомий Ñимвол Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: незавеÑÑений ÑÑдок «END»"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна помилка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв вже визнаÑено «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñже визнаÑено «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "«%.*s» вже визнаÑено Ñимвол впоÑÑдковÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "«%.*s» вже визнаÑено Ñк ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑÑдковÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: команди «forward» Ñ Â«backward» не можна викоÑиÑÑовÑваÑи одноÑаÑно"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: «%s» Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¸ %d згадано декÑлÑка ÑазÑв"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: забагаÑо пÑавил; Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñло лиÑе %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: недоÑÑаÑнÑо пÑавил ÑпоÑÑдкÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: не можна викоÑиÑÑовÑваÑи поÑожнÑй ÑÑдок ваги"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
ваги Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑано Ñой Ñамий Ñимвол елÑпÑиÑа, Ñо Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: забагаÑо знаÑенÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "поÑÑдок «%.*s» вже визнаÑено Ñ %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: поÑаÑковий Ñ ÐºÑнÑевий Ñимвол дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи замÑнниками ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: байÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑого Ñ Ð¾ÑÑаннÑого ÑимволÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑÑв пеÑÑого ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑÑв оÑÑаннÑого ÑимволÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: за елÑпÑиÑом ÑимволÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ може безпоÑеÑеднÑо вказÑваÑи «order_start»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: за елÑпÑиÑом Ñ ÑимволÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ можна безпоÑеÑеднÑо вказÑваÑи «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» Ñ Â«%.*s» не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑними назвами Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: поÑÑдок «%.*s» вже визнаÑено Ñ %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи Ñимволом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð² ÑÑÑÑ
ÑоздÑлаÑ
або Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑоздÑлÑв"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Ñимвол «%s» не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Ñимвол «%s» Ð¼Ð°Ñ Ñе Ñаме кодÑваннÑ, Ñо Ñ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Ñимвол «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«UNDEFINED»"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "забагаÑо помилок; пÑипинÑÑмо обÑобкÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: пÑдÑÑимки вкладениÑ
Ñмов не пеÑедбаÑено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: декÑлÑка «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑне оголоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: невÑдомий Ñимвол Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑÑдковÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: невÑдомий Ñимвол Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐµÐºÐ²ÑваленÑного визнаÑеннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: невÑдомий Ñимвол Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²ÑваленÑного визнаÑеннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: невÑдомий Ñимвол «%s» Ñ ÐµÐºÐ²ÑваленÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²ÑваленÑного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑÑдковÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повÑоÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми запиÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: невÑдома назва ÑоздÑÐ»Ñ Â«%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: декÑлÑка визнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: некоÑекÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ñавил ÑпоÑÑдкÑваннÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: декÑлÑка визнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð±ÐµÐ· назви"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: не виÑÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑового Ñлова «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %.*s Ñе не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñа впоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %.*s Ñе не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: пеÑевпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ %.*s неможливе: невÑдомий Ñимвол"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: не виÑÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑового Ñлова «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: невÑдомий ÑоздÑл «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: помилковий Ñимвол <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» не може бÑÑи напÑикÑнÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð· елÑпÑиÑом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не можна викоÑиÑÑовÑваÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи каÑегоÑÑй"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: не виÑÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑового Ñлова «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: «%s» без вÑдповÑдного «ifdef» або «ifndef»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: «endif» без вÑдповÑдного «ifdef» або «ifndef»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "У ÑаблиÑÑ ÑимволÑв не визнаÑено назви набоÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Ñимвол L'\\u%0*x' Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи до клаÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Ñимвол L'\\u%0*x' Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» не повинен належаÑи до клаÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ %s, ÑÑдок %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Ñимвол «%s» Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи до клаÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Ñимвол «%s» Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» не повинен належаÑи до клаÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи Ñимвол <SP>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s» не повинно бÑÑи ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ <SP>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Ñимвол <SP> не визнаÑено Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "каÑегоÑÑÑ Â«digit» не згÑÑповано за ÑÑепенÑми деÑÑÑи"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не визнаÑено вÑ
ÑдниÑ
ÑиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
назв Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "не ÑÑÑ Ñимволи, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ Â«outdigit», Ñ Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "не ÑÑÑ Ñимволи, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ Â«outdigit», Ñ Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "ÐºÐ»Ð°Ñ ÑимволÑв «%s» вже визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ: пеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ðµ бÑлÑÑе за %Zd клаÑÑв ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "ÑаблиÑÑ ÑимволÑв «%s» вже визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ: пеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ðµ бÑлÑÑе за %d ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не мÑÑÑиÑÑÑÑ ÑоÑно деÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "веÑÑ
Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ <U%0*X> Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñим за Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "поÑаÑкова Ñ ÐºÑнÑева поÑлÑдовноÑÑÑ ÑимволÑв дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "кÑнÑева поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовнÑÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "пеÑедÑаÑне завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«translit_ignore»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна помилка"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна помилка Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клаÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑна помилка Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "дÑапазон з елÑпÑиÑом Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи познаÑено двома опеÑандами одного ÑипÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "з ÑимволÑÑними назвами знаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ можна викоÑиÑÑовÑваÑи абÑолÑÑний елÑпÑÐ¸Ñ Â«...»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ UCS ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑÑнадÑÑÑковий ÑимволÑний елÑпÑÐ¸Ñ Â«..»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑимволÑв ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи абÑолÑÑний елÑпÑÐ¸Ñ Â«...»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: ÑоздÑл «translit_start» не завеÑÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ Â«translit_end»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: повÑоÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«default_missing»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло ÑÑÑ:"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: не знайдено пÑидаÑного Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«default_missing»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: Ñимвол «%s» не визнаÑено, Ñ
оÑа вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен Ñк Ñипове знаÑеннÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: Ñимвол «%s» Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв не можна пÑедÑÑавиÑи одним байÑом"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Ñимвол «%s», поÑÑÑбний Ñк Ñипове знаÑеннÑ, не можна пÑедÑÑавиÑи одним байÑом"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не визнаÑено виÑ
ÑдниÑ
ÑиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
назв Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанÑлÑÑеÑаÑÑÑ Ð· Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s» недоÑÑÑпнÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s»: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Â«%s»: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑÑ Â«%s»: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑÑ ÐºÐ°ÑÑи «%s»: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑÑ ÑиÑини: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑÑ ÑиÑини: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Â«%s» Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: невÑдомий ÑÑандаÑÑ Â«%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повÑоÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: некоÑекÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: поле «%s» не визнаÑено"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: знаÑеннÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не повинен бÑÑи поÑожнÑй ÑÑдок"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑмалÑного виÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: довжина знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: довжина знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑиннÑй Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: знаÑеннÑм Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑна назва з ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ð· одного ÑимволÑ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: «-1» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи оÑÑаннÑм запиÑом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи менÑим за 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñнного кÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ненÑлÑовим"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: некоÑекÑна кеÑÑвна поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: пÑапоÑеÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ¼ÐºÑ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» не Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«+» або «-»"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: пÑапоÑеÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ¼ÐºÑ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» не Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñним Ñимволом"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: некоÑекÑне ÑиÑлове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: некоÑекÑна поÑаÑкова даÑа Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» "
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd поÑаÑкова даÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑноÑ"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: некоÑекÑна кÑнÑева даÑа Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÐºÑнÑÐµÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» не виÑÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ еÑи"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ %Zd Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«era» не виÑÑаÑÐ°Ñ ÑоÑмаÑÑ ÐµÑи"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: ÑÑеÑÑй опеÑанд Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑим за %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑваÑи %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: замало знаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "зайва завеÑÑалÑна кÑапка з комоÑ"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: забагаÑо знаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
@@ -2547,20 +2534,16 @@ msgstr "незавеÑÑена ÑимволÑÑна назва"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "некоÑекÑна кеÑÑвна поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑÑдка"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "незавеÑÑений ÑÑдок"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи неÑимволÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑимволÑ"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%.*s» Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%.*s» Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
@@ -2570,39 +2553,39 @@ msgstr "ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%.*s» Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "невÑдома назва «%s»"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑиÑÑеми:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "ÐивеÑÑи назви доÑÑÑпниÑ
локалей"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "ÐивеÑÑи назви доÑÑÑпниÑ
ÑаблиÑÑ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
даниÑ
:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "ÐапиÑаÑи назви вибÑаниÑ
каÑегоÑÑй"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "ÐапиÑаÑи назви вибÑаниÑ
клÑÑовиÑ
ÑлÑв"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "ÐивеÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "ÐÑÑимаÑи данÑ, ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2610,108 +2593,120 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð´Ð»Ñ LC_CTYPE Ñипове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð´Ð»Ñ LC_MESSAGES Ñипове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð´Ð»Ñ LC_COLLATE Ñипове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð´Ð»Ñ LC_ALL Ñипове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Файли вÑ
ÑдниÑ
даниÑ
:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "СимволÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑимволÑв визнаÑено Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¤ÐÐÐ"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¤ÐÐÐ"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "У ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¤ÐÐРмÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑивâÑзка ÑимволÑниÑ
назв до знаÑÐµÐ½Ñ UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "ÐивеÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ, навÑÑÑ ÑкÑо бÑло оÑÑимано попеÑедженнÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "ÐеобовâÑзковий пÑеÑÑÐºÑ Ð°Ð´ÑеÑи Ñайла виведениÑ
даниÑ
"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "СÑÑого доÑÑимÑваÑиÑÑ ÑÑандаÑÑÑ POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "ÐÑидÑÑиÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа ÑнÑоÑмаÑÑйниÑ
повÑдомленÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "ÐивеÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<попеÑедженнÑ>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "СпиÑок попеÑедженÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд вимкнÑÑи, вÑдокÑемлениÑ
комами; пеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑакиÑ
попеÑедженÑ: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "СпиÑок попеÑедженÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд ÑвÑмкнÑÑи, вÑдокÑемлениÑ
комами; пеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑакиÑ
попеÑедженÑ: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑ
ÑвÑваннÑм:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ðе додаваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ аÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "ÐодаÑи локалÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами, до аÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ÐамÑниÑи вмÑÑÑ Ð½Ð°Ñвного аÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "ÐилÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñк паÑамеÑÑи Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð· аÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "ÐоказаÑи ÑпиÑок вмÑÑÑÑ Ð°ÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Ñайл locale.alias, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑÑ
ÑвÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "ÐивеÑÑи ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð· пÑÑмим поÑÑдком байÑÑв"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "ÐивеÑÑи ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑним поÑÑдком байÑÑв"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "ÐÑбÑаÑи ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2721,28 +2716,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФÐÐÐ...\n"
"--list-archive [ФÐÐÐ]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ÐÐ ÐТÐЧÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ визнаÑено «_POSIX2_LOCALEDEF»"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÑÑи Ñайли до «%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "Ñайл ÑезÑлÑÑаÑÑв ÑобоÑи не ÑÑвоÑено, оÑкÑлÑки виÑвлено помилки"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2755,12 +2753,11 @@ msgstr ""
"\t\t ÑлÑÑ
до Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "ÑиклÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
локалей"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "неможливо додаÑи вже пÑоÑиÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s» ÑдÑÑге"
@@ -2797,7 +2794,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ñежим доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ нового аÑÑ
ÑÐ²Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· аÑÑ
ÑÐ²Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
@@ -2883,17 +2879,17 @@ msgstr "«%s» не Ñ ÐºÐ°Ñалогом; пÑоÑгноÑовано"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи каÑалог «%s»: %s: пÑоÑгноÑовано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "набÑÑ ÑайлÑв Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Â«%s» Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи ÑÑÑ Ñайли Ñ Â«%s»: пÑоÑгноÑовано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s» поза аÑÑ
Ñвом"
@@ -2907,54 +2903,53 @@ msgstr "аÑгÑменÑом до «%s» Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи один Ñимвол"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна помилка: виÑ
Ñд за Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл виведениÑ
даниÑ
«%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑÑ Ð· запиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ñайл виведениÑ
даниÑ
«%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Â«%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "мало бÑÑи вказано аÑгÑменÑ-ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Â«copy»"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "назва Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе з пÑидаÑниÑ
до пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑимволÑв"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "не можна вказÑваÑи ÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова, ÑкÑо вже вказано «copy»"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%1$s» не завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° «END %1$s»"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑна помилка Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаблиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑв: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "не вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ <Uxxxx> або <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаблиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑв"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "не знайдено Ñайл ÑаблиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑв «%s»"
@@ -3913,173 +3908,173 @@ msgstr "надаÑи доÑÑÑп до Ñайлового деÑкÑипÑоÑа
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "обÑобка заÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %d неможлива; поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ Ñ %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñд %ld не обÑоблено ÑеÑез недоÑÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпÑ"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñд «%s» [%ld] не обÑоблено ÑеÑез недоÑÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпÑ"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ обÑоблено ÑеÑез недоÑÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпÑ"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑезÑлÑÑаÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "помилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби оÑÑимаÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи /proc/self/cmdline: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи /proc/self/cmdline: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑаÑий UID: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑаÑий GID: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑаÑий ÑобоÑий каÑалог: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно виконаÑи %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи поÑоÑний ÑобоÑий каÑалог на «/»: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "неповний зÑиÑаний блок пÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "надÑо довгий клÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "неповний зÑиÑаний блок пÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа запиÑÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: оÑÑимано Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (веÑÑÑÑ = %d) вÑд PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: оÑÑимано Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (веÑÑÑÑ = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "пÑоÑгноÑовано подÑÑ inotify Ñодо «%s» (Ñайл вже ÑÑнÑÑ)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "Ñайл, за Ñким ведеÑÑÑÑ ÑпоÑÑеÑеженнÑ, «%s» бÑло %s, знÑмаÑмо ÑпоÑÑеÑеженнÑ"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½ÑÑи ÑпоÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñайлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "Ñайл, за Ñким ведеÑÑÑÑ ÑпоÑÑеÑеженнÑ, %s», бÑло запиÑано до"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "баÑÑкÑвÑÑкий каÑалог, за Ñким ведеÑÑÑÑ ÑпоÑÑеÑеженнÑ, «%s» бÑло %s, вилÑÑаÑмо ÑпоÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° «%s»"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "Ñайл, за Ñким ведеÑÑÑÑ ÑпоÑÑеÑеженнÑ, «%s» бÑло %s, додаÑмо ÑпоÑÑеÑеженнÑ"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи ÑпоÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñайлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "ÑпоÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñайлом на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ inotify вимкнено пÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи змÑÐ½Ð½Ñ Ñмови"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑозпоÑаÑи ниÑÐºÑ ÑпоÑожненнÑ; пеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð½Ð¸ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ñобки; пеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи nscd вÑд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа «%s»"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "помилка поÑаÑкового getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "помилка getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "помилка setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "неповний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи «%s» Ñ ÐºÐµÑÑ Ð³ÑÑп!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "ÐеÑезаванÑажÑÑмо «%s» до кеÑÑ Ð³ÑÑп!"
@@ -4200,7 +4195,7 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи поÑоÑний ÑобоÑий ка
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑналÑ"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "неповний запиÑ"
@@ -4215,7 +4210,7 @@ msgstr "ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑинного ACK неможливе"
msgid "invalidation failed"
msgstr "ÑпÑоба ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинноÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Цим паÑамеÑÑом може коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ root!"
@@ -4300,35 +4295,35 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи поÑоÑний ÑобоÑий
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "макÑималÑний ÑозмÑÑ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
%s Ñ Ð½Ð°Ð´Ñо малим"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "Ñак"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "нÑ"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Цим паÑамеÑÑом може коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе root або %s!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd не запÑÑено!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4339,27 +4334,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÑагноÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus ÑÐ°Ñ ÑобоÑи ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus ÑÐ°Ñ ÑобоÑи ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus ÑÐ°Ñ ÑобоÑи ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus ÑÐ°Ñ ÑобоÑи ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4376,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"%15lu ÑнÑеÑвал пеÑезапÑÑкÑ\n"
"%15u кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезаванÑаженÑ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4846,11 +4841,11 @@ msgstr "ÐанадÑо обâÑмний ÑоÑмалÑний виÑаз"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ÐевÑÑвноважена поÑлÑдовнÑÑÑÑ ) або \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðе виÑвлено попеÑеднÑого ÑоÑмалÑного виÑазÑ"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "паÑамеÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ або його знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вказано"
@@ -5047,43 +5042,43 @@ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑÑоÑиÑеÑÐ½Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½
msgid "Device disconnected"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй вÑд'Ñднано"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Сигнал надÑÑлано kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Сигнал надÑÑлано sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Сигнал ÑÑвоÑено ÑеÑез завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлÑÐºÑ ÑаÑÑ ÑаймеÑом"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Сигнал ÑÑвоÑено ÑеÑез завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑинÑ
Ñонного запиÑÑ Ñодо введеннÑ-виведеннÑ"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Сигнал ÑÑвоÑено ÑеÑез поÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо ÑпоÑÐ¾Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑги повÑдомленÑ"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Сигнал надÑÑлано tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Сигнал ÑÑвоÑено ÑеÑез завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑинÑ
Ñонного запиÑÑ Ñодо поÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Сигнал ÑÑвоÑено ÑеÑез завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñодо введеннÑ-виведеннÑ"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Сигнал надÑÑлано ÑдÑом"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "ÐевÑдомий Ñигнал %d\n"
@@ -5116,14 +5111,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "ÐевÑдомий Ñигнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "не виÑÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: кÑиÑиÑна помилка ÑпоÑÑдкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (marshalling)"
@@ -5262,23 +5257,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: пÑоблема rpc"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÑваÑи ÑлÑжбÑ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑлÑÑÑÑ rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи паÑамеÑÑ ÑокеÑа SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи ÑÑанÑлÑÑÑйний пакеÑ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "ÐÑоблема з ÑÑанÑлÑÑÑйним опиÑÑваннÑм"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÑанÑлÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
@@ -7201,6 +7196,12 @@ msgstr "забагаÑо ÑкоÑоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑовиÑ
поÑÑÑв
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи каÑалог %s: %s"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«UNDEFINED»"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "не ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи неÑимволÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑимволÑ"
+
#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
#~ msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑевеÑÑи ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ñ Ñежим закÑиÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ: %s; вимикаÑмо паÑаноÑдалÑний Ñежим"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 999acd6..a06eb1c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
-# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 07:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 07:11+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -153,9 +153,9 @@ msgstr ""
"[TẬP-TIN-ÄẦU-RA [TẬP-TIN-ÄẦU-VÃO]â¦]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr ""
"KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ; NGAY CẢ KHI Nà ÄƯỢC BÃN HAY THÃCH HỢP CHO MỤC ÄÃCH Cà NHÃN.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Viết bá»i %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*Äầu và o tiêu chuẩn*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Há» Äiá»u hà nh không biết"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Không thá» má» táºp tin nhá» tạm %s\n"
@@ -440,47 +440,47 @@ msgstr "Gặp lá»i khi thay Äá»i quyá»n truy cáºp của %s thà nh %#o"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Gặp lá»i khi thay Äá»i tên %s thà nh %s"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "không thỠtạo danh sách phạm vi"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "chÆ°a má» Äá»i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "Không cho phép DST trong chÆ°Æ¡ng trình kiá»u SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "sá»± thay thế thẻ bà i chuá»i Äá»ng trá»ng"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "không thá» nạp bá» trợ â%sâ do sá»± thay thế thẻ bà i chuá»i Äá»ng trá»ng\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "không thá» cấp phát danh sách quan há» phụ thuá»c"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "không thá» cấp phát danh sách tìm kiếm ký hiá»u"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Không há» trợ bá» lá»c vá»i LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "Lá»I LIÃN KẾT Äá»NG!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "gặp lá»i khi nạp thÆ° viá»n dùng chung"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "Lá»I LIÃN KẾT Äá»NG!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "không thỠánh xạ trang cho bảng fdesc"
@@ -493,143 +493,143 @@ msgstr "không thỠánh xạ trang cho bảng fptr"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "lá»i ná»i bá»: symidx á» ngoại phạm vi của bảng fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "không thá» tạo danh sách khả nÄng"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "không thỠcấp phát bản ghi tên"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "không thá» tạo bá» nhá» tạm cho ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "không thỠtạo bản sao RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "không thá» tạo mảng ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "không thá» lấy trạng thái vá» Äá»i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "không thá» má» thiết bá» Äiá»n sá» không"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thá» tạo bá» mô tả Äá»i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "không thá» Äá»c dữ liá»u táºp tin"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Sắp hà ng câu lá»nh nạp ELF không phải sắp hà ng theo trang"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Äá»a chá»/bù của câu lá»nh nạp ELF không phải Äược sắp hà ng Äúng"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "táºp tin Äá»i tượng không có Äoạn nạp Äược"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "không thá» nạp Äá»ng táºp tin thá»±c hiá»n Äược"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "táºp tin Äá»i tượng không có phần Äá»ng"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Äá»i tượng dùng chung không thá» Äược dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» cho phần Äầu chÆ°Æ¡ng trình"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "bá» gá»i không hợp lá»"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thá» thay Äá»i sá»± bảo vá» bá» nhá»"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "không thá» hiá»u lá»±c ngÄn xếp thá»±c hiá»n Äược theo yêu cầu của Äá»i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "không thá» Äóng bá» mô tả táºp tin"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "táºp tin quá ngắn"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "phần Äầu ELF không hợp lá»"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liá»u táºp tin ELF không có kiá»u vá» cuá»i lá»n (big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liá»u táºp tin ELF không có kiá»u vá» cuá»i nhá» (little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident của phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i Äiá»u hiá»n thá»i"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Há» Äiá»u hà nh ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Phiên bản ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "không có phần Äá»m sá» không trong e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "lá»i ná»i bá»"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i Äiá»u hiá»n thá»i"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "chỠcó thỠnạp ET_DYN và ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kÃch cỡ phentsize của táºp tin ELF là bất thÆ°á»ng"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "lá»p ELF không Äúng: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "lá»p ELF không Äúng: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thá» má» táºp tin Äá»i tượng dùng chung"
@@ -641,68 +641,68 @@ msgstr "lá»i ánh xạ Äoạn từ Äá»i tượng dùng chung"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "không thỠánh xạ trang Äiá»n sá» không"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "lá»i tái Äá»nh vá»"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "lá»i tra cứu ký hiá»u"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "không thỠkéo dà i phạm vi toà n cục"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Bá» Äếm tạo TLS Äã bao bá»c! Hãy thông báo lá»i nà y."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "chế Äá» không hợp lá» Äá»i vá»i dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "không có sẵn miá»n tên thêm nữa Äá»i vá»i dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "miá»n tên ÄÃch không hợp lá» trong dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» trong khá»i TLS tÄ©nh."
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "không thá» là m cho Äoạn có khả nÄng ghi Äá» tái Äá»nh vá»"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: không Äủ bá» nhá» Äá» cất giữ kết quả tái Äá»nh vá» Äá»i vá»i %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "không thá» phục há»i giao thức (prot) Äoạn sau khi tái Äá»nh vá»"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "không thỠáp dụng sá»± bảo vá» bá» nhá» thêm sau khi tái Äá»nh vá»"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT Äược dùng trong mã không phải Äược nạp Äá»ng"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không thá» tạo các cấu trúc dữ liá»u TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "lá»i tra cứu phiên bản"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "không thỠcấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr " (Bá» Bá» QUA)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Không thỠlstat %s"
@@ -838,88 +838,88 @@ msgstr "ChÆ°a tạo liên kết vì không tìm thấy soname Äá»i vá»i %s"
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Không thỠmỠthư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin Äầu và o %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Không thỠlấy trạng thái vỠ%s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»n libc5 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»n libc6 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»n libc4 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "thÆ° viá»n %s và %s trong thÆ° mục %s có cùng má»t soname còn có kiá»u khác nhau."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Cảnh báo: Äang bá» qua táºp tin cấu hình, cái mà Äã không thá» má» Äược: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: cú pháp sai trong dòng hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: chá» mục hwcap %lu vượt quá tá»i Äa %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: chá» mục hwcap %lu Äã Äược Äá»nh nghÄ©a là %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: hwcap bỠtrùng %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "dùng tùy chá»n â-râ thì cÅ©ng cần tên táºp tin tuyá»t Äá»i cho táºp tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bá» nhá»"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: không thá» Äá»c thÆ° mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tÆ°Æ¡ng Äá»i â%sâ Äược dùng Äá» xây dá»±ng bá» nhá» tạm"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i thÆ° mục (chdir) sang /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Không thỠmỠthư mục nhỠtạm %s\n"
@@ -977,15 +977,15 @@ msgstr "không phải táºp tin thÆ°á»ng"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "cảnh báo: bạn không có Äủ thẩm quyá»n Äá»i vá»i"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tkhông phải má»t táºp tin thá»±c hiá»n Äược kiá»u Äá»ng"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "Äã thoát vá»i mã thoát không rõ"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "lá»i: bạn không có quyá»n Äá»c"
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "â%sâ không phải là táºp tin dữ liá»u lược tả Äúng dÃ
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "không thá» cấp phát dữ liá»u ký hiá»u"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "không thá» má» táºp tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng dữ liá»u Äầu và o â%sâ"
@@ -1361,18 +1361,18 @@ msgstr "gặp lá»i khi Äóng dữ liá»u Äầu và o â%sâ"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "dãy Äầu và o không hợp lá» tại vá» trà %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "dãy ký tá»± hoặc dá»i chÆ°a hoà n toà n á» kết thúc của bá» Äá»m"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "gặp lá»i khi Äá»c dữ liá»u Äầu và o"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "không thá» cấp phát bá» Äá»m cho dữ liá»u Äầu và o"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Thông tin:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "liá»t kê tất cả các bá» ký tá»± Äã mã hóa Äược biết"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "Äiá»u khiá»n xuất:"
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "bá» sót ký tá»± không hợp lá» khá»i kết xuất"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "TẬP-TIN"
@@ -1432,57 +1432,57 @@ msgstr "Chuyá»n Äá»i bảng mã của các táºp tin Äã ÄÆ°a ra từ bản
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TẬP-TINâ¦]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ â%sâ hoặc Äến â%sâ"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ â%sâ"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i Äến â%sâ"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ â%sâ Äến â%sâ"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "lá»i bắt Äầu tiến trình chuyá»n Äá»i"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng táºp tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "tiến trình chuyá»n Äá»i bá» dừng chạy do vấn Äá» khi ghi kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "dãy Äầu và o không hợp lá» á» vá» trà %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "gặp lá»i ná»i bá» (bá» mô tả không hợp lá»)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "không rõ lá»i iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Tạo táºp tin cấu hình mô-Äun iconv sẽ nạp nhanh."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[THƯ_MỤCâ¦]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "ÄƯá»NG-DẪN"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Äừng tìm kiếm trong các thÆ° mục chuẩn, chá» trong những t
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Tùy chá»n â--nostdlibâ cÅ©ng cần thiết Äá»i sá» thÆ° mục"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "chÆ°a xuất táºp tin do cảnh báo"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "chÆ°a xuất táºp tin do cảnh báo"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "trong khi chèn và o cây tìm kiếm"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "không thá» tạo táºp tin kết xuất"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Không hiá»u từ khóa .netrc %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ký tự Ỡngoại phạm vi UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "không thá» Äá»c thÆ° mục ánh xạ ký tá»± â%sâ"
@@ -1638,900 +1638,887 @@ msgstr "không thá» Äá»c thÆ° mục ánh xạ ký tá»± â%sâ"
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy táºp tin ánh xạ ký tá»± â%sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy táºp tin ánh xạ ký tá»± mặc Äá»nh â%sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "ánh xạ ký tá»± â%sâ không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i ASCII, miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "ánh xạ ký tá»± â%sâ không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i ASCII, miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> phải lá»n hÆ¡n <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "lá»i cú pháp trong prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "lá»i Äá»nh nghÄ©a không hợp lá»"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "Äá»i sá» sai"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "lá»i Äá»nh nghÄ©a trùng của <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "giá trỠcho <%s> phải ⥠1"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "giá trỠcủa <%s> phải ⥠giá trỠ<%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Äá»i sá» cho <%s> phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "không hỠtrợ bỠký tự có tình trạng khóa"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "gặp lá»i cú pháp trong lá»i Äá»nh nghÄ©a %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "chÆ°a ÄÆ°a ra tên tượng trÆ°ng"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ÄÆ°a ra bảng mã không hợp lá»"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "bảng mã ký tá»± chứa quá Ãt byte"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "bảng mã ký tá»± chứa quá nhiá»u byte"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "chÆ°a ÄÆ°a ra tên tượng trÆ°ng cho kết thúc phạm vi"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: lá»i Äá»nh nghÄ©a không kết thúc vá»i: END %1$sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "cho phép chá» lá»i Äá»nh nghÄ©a WIDTH (chiá»u rá»ng) nằm sau lá»i Äá»nh nghÄ©a CHARMAP (ánh xạ ký tá»±)"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "giá trỠcho %s phải là sỠnguyên"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: lá»i trong cÆ¡ chế tình trạng"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: gặp kết thúc táºp tin quá sá»m"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "không rõ ký tá»± â%sâ"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "sá» byte cho dãy byte á» Äầu và cuá»i của phạm vi không phải là trùng: %d so vá»i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "tên không hợp lỠcho phạm vi ký tự"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Äá»nh dạng phạm vi tháºp lục chá» nên dùng chữ HOA"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> và <%s> là tên không hợp lá» vá»i phạm vi"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "giá»i hạn trên của phạm vi là nhá» hÆ¡n giá»i hạn dÆ°á»i"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "không thá» Äại diá»n sá» byte kết quả cho phạm vi."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Không tìm thấy lá»i Äá»nh nghÄ©a cho phân loại %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: trÆ°á»ng â%sâ không thá» là rá»ng"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: dãy thoát không hợp lá»: â%%%câ trong trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a mã ngôn ngữ thuáºt ngữ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: trÆ°á»ng â%sâ không nên Äược Äá»nh nghÄ©a"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a từ viết tắt ngôn ngữ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: giá trá» â%sâ không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i giá trá» â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: mã quá»c gia thuá»c kiá»u sá» â%dâ là không hợp lá»"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: trÆ°á»ng â%sâ khai báo nhiá»u lần"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: dòng âENDâ chÆ°a hoà n thiá»n"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: lá»i cú pháp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a trong repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a là ký hiá»u Äá»i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a là phần tá» Äá»i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: âforwardâ (tiếp tá»i) và âbackwardâ (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: â%sâ Äược ghi nhiá»u lần Äá» Äá»nh nghÄ©a Äá» Äáºm %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: quá nhiá»u quy tắc; mục nháºp thứ nhất chá» có %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: không Äủ quy tắc sắp xếp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: không cho phép chuá»i Äá» Äáºm rá»ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Äá» Äáºm phải dùng cùng má»t ký hiá»u dấu chấm lá»ng vá»i tên"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: quá nhiá»u giá trá»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "thứ tá»± â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a á» %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: ký hiá»u Äầu và ký hiá»u cuá»i của má»t phạm vi phải Äại diá»n ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Äầu và ký tá»± cuá»i phải có cùng má»t chiá»u dà i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Äầu của phạm vi không phải nhá» hÆ¡n ký tá»± cuá»i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá» nằm Äúng sau âorder_startâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá» nằm Äúng trÆ°á»c âorder_endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "â%sâ và â%.*sâ không phải là tên hợp lá» cho phạm vi tượng trÆ°ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: thứ tá»± â%.*sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a á» %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: â%sâ phải là má»t ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: âpositionâ (vá» trÃ) phải Äược dùng cho má»t cấp cụ thá» trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a ký hiá»u â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "ký hiá»u â%sâ có cùng má»t bảng mã vá»i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "ký hiá»u â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a âUNDEFINEDâ"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "quá nhiá»u lá»i nên chá»u thua"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: không há» trợ Äiá»u kiá»n lá»ng nhau"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: nhiá»u hÆ¡n má»t âelseâ (nếu không)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: Äá»nh nghÄ©a â%sâ trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: Äá»nh nghÄ©a phần â%sâ trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên ký hiá»u Äá»i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên lá»i Äá»nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong giá trá» lá»i Äá»nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: không rõ ký hiá»u â%sâ trong lá»i Äá»nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "gặp lá»i khi thêm ký hiá»u Äá»i chiếu tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "lá»i Äá»nh nghÄ©a vÄn lá»nh â%sâ trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: không rõ tên phần â%.*sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: nhiá»u lá»i Äá»nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: sá» quy tắc sắp xếp không hợp lá»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: nhiá»u lá»i Äá»nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần không tên"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa âorder_endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a thứ tá»± cho ký hiá»u Äá»i chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần tá» Äá»i chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: không thá» sắp xếp lại sau %.*s: ký hiá»u không rõ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa âreorder-endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: không rõ phần â%.*sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ký hiá»u sai <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: không thá» dùng â%sâ là m kết thúc của phạm vi dấu chấm lá»ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại rá»ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa âreorder-sections-endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: â%sâ không có âifdefâ hoặc âifndefâ tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: âendifâ không có âifdefâ hoặc âifndefâ tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "ChÆ°a Äá»nh nghÄ©a tên bá» ký tá»± trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "ký tá»± Lâ\\u%0*xâ trong lá»p â%sâ cÅ©ng phải nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "ký tá»± Lâ\\u%0*xâ trong lá»p â%sâ không thá» nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "gặp lá»i ná»i bá» trong %s, dòng %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "ký tá»± â%sâ trong lá»p â%sâ cÅ©ng phải nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "ký tá»± â%sâ trong lá»p â%sâ không thá» nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "ký tá»± <SP> không phải nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "ký tá»± <SP> không thá» nằm trong lá»p â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "ký tá»± <SP> không phải Äược Äá»nh nghÄ©a trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "phân loại âdigitâ (chữ sá») không có mục nháºp theo nhóm mÆ°á»i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a chữ sá» Äầu và o hoặc tên tiêu chuẩn trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Äược dùng trong âoutdigitâ cÅ©ng sẵn sà ng trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Äược dùng trong âoutdigitâ cÅ©ng sẵn sà ng trong repertoire"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "lá»p ký tá»± â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "giá»i hạn thá»±c hiá»n: không cho phép vượt quá %Zd lá»p ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "ánh xạ ký tá»± â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "giá»i hạn thá»±c hiá»n: không cho phép vượt quá %d ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: trÆ°á»ng â%sâ không chứa chÃnh xác mÆ°á»i mục nháºp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "giá trá» Äến <U%0*X> của phạm vi là nhá» hÆ¡n giá trá» Từ <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "dãy ký tá»± Äầu và cuá»i của phạm vi phải có cùng má»t chiá»u dà i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "dãy ký tá»± của giá trá» Äến là nhá» hÆ¡n dãy ký tá»± của giá trá» Từ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "gặp kết thúc quá sá»m của lá»i Äá»nh nghÄ©a âtranslit_ignoreâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "lá»i cú pháp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: gặp lá»i cú pháp trong lá»i Äá»nh nghÄ©a của lá»p ký tá»± má»i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: gặp lá»i cú pháp trong lá»i Äá»nh nghÄ©a của ánh xạ ký tá»± má»i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "phạm vi dấu chấm lá»ng phải Äược Äánh dấu bằng hai toán lá»p cùng kiá»u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Äá»i vá»i giá trá» tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»ng tuyá»t Äá»i ââ¦â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Äá»i vá»i giá trá» phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»ng tượng trÆ°ng tháºp lục â..â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Äá»i vá»i giá trá» phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»ng tuyá»t Äá»i ââ¦â"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "gặp lá»i Äá»nh nghÄ©a trùng của sá»± ánh xạ â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: phần âtranslit_startâ không kết thúc vá»i âtranslit_endâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: lá»i Äá»nh nghÄ©a âdefault_missingâ trùng"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "lá»i Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c á» Äây"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: không tìm thấy lá»i Äá»nh nghÄ©a âdefault_missingâ có thá» Äại diá»n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a ký tá»± â%sâ mà cần thiết là m giá trá» mặc Äá»nh"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: ký tá»± â%sâ trong ánh xạ ký tá»± không thá» Äược Äại diá»n dùng má»t byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: ký tá»± â%sâ cần thiết là m giá trá» mặc Äá»nh mà không thá» Äược Äại diá»n dùng má»t byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a chữ sá» kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»u chuyá»n chữ từ miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho lá»p â%sâ: %lu byte\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: bảng cho lá»p â%sâ: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho ánh xạ â%sâ: %lu byte\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: bảng cho ánh xạ â%sâ: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho chiá»u rá»ng: %lu byte\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: bảng cho chiá»u rá»ng: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: không có Äá» nháºn diá»n phân loại â%sâ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: tiêu chuẩn chÆ°a biết â%sâ cho phân loại â%sâ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: lá»i Äá»nh nghÄ©a phiên bản phân loại trùng"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: giá trá» không hợp lá» cho trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: giá trá» cho trÆ°á»ng â%sâ không thá» là má»t chuá»i rá»ng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: không có biá»u thức chÃnh quy Äúng cho trÆ°á»ng â%sâ: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng âint_curr_symbolâ có chiá»u dà i không Äúng"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng âint_curr_symbolâ không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i tên hợp lá» theo ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng âint_curr_symbolâ không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i tên hợp lá» theo ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng â%sâ phải nằm trong phạm vi %dâ¦%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng â%sâ phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: â-1â phải là mục nháºp cuá»i cùng trong trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: các giá trá» cho trÆ°á»ng â%sâ phải nhá» hÆ¡n 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "giá trá» tá»· lá» chuyá»n Äá»i không thá» là sá» không"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: dây thoát không hợp lá» trong trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: cá» hÆ°á»ng trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ không phải là â+â, cÅ©ng không phải là â -â"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: cá» hÆ°á»ng trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ không phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: sá» không hợp lá» vá»i bù trong hÆ°á»ng %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của giá trá» bù trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ngà y bắt Äầu không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của ngà y bắt Äầu trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ngà y bắt Äầu không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ngà y kết thúc không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của ngà y kết thúc trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: thiếu tên thá»i Äại trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: thiếu Äá»nh dạng thá»i Äại trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: toán hạng thứ ba cho giá trá» của trÆ°á»ng â%sâ không thá» vượt quá %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: giá trá» cho trÆ°á»ng â%sâ không thá» vượt quá %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: quá nhiá»u giá trá» cho trÆ°á»ng â%sâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "thừa dấu chấm phẩy"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: quá nhiá»u giá trá» cho trÆ°á»ng â%sâ"
@@ -2554,22 +2541,18 @@ msgstr "tên tượng trưng chưa chấm dứt"
#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "dãy thoát cấm á» kết thúc của chuá»i"
+msgstr "dãy thoát không hợp lá» á» kết thúc của chuá»i"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i chÆ°a chấm dứt"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "không nên dùng giá trỠký tự không phải tượng trưng"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "ký hiá»u â%.*sâ không nằm trong ánh xạ ký tá»±"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "ký hiá»u â%.*sâ không nằm trong ánh xạ repertoire"
@@ -2579,39 +2562,39 @@ msgstr "ký hiá»u â%.*sâ không nằm trong ánh xạ repertoire"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "không hiá»u tên â%sâ"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Thông tin há» thá»ng:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Ghi tên của các miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng sẵn sà ng"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Ghi tên của các ánh xạ ký tự sẵn sà ng"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Sá»a Äá»i Äá»nh dạng xuất:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Ghi tên của các phân loại Äã chá»n"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Ghi tên của các từ khóa Äã chá»n"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "In thêm thông tin"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Lấy thông tin Äặc trÆ°ng cho miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2619,108 +2602,120 @@ msgstr ""
"TÃN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Không thá» Äặt LC_TYPE thà nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng mặc Äá»nh"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Không thá» Äặt LC_MESSAGES thà nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng mặc Äá»nh"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Không thá» Äặt LC_COLLATE thà nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng mặc Äá»nh"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Không thá» Äặt LC_ALL thà nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng mặc Äá»nh"
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "trong khi chuẩn bỠkết xuất"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Các táºp tin Äầu và o:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Các tên ký tá»± tượng trÆ°ng Äược Äá»nh nghÄ©a trong TẬP-TIN"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Các lá»i Äá»nh nghÄ©a nguá»n nằm trong TẬP-TIN"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "TẬP-TIN chứa sá»± ánh xạ từ tên tượng trÆ°ng Äến giá trá» UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Tạo kết xuất tháºm chà nếu có cảnh báo"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Tiá»n tá» táºp tin xuất tùy chá»n"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Là m cho hợp hoà n toà n vá»i POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Thu há»i các cảnh báo và thông Äiá»p thông tin"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "In thêm thông Äiá»p"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<cảnh báo>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "danh sách cảnh bảo ngÄn cách bằng dấu phẩy bá» tắt; các cảnh báo Äược há» trợ là : ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "danh sách cảnh bảo ngÄn cách bằng dấu phẩy Äược báºt; các cảnh báo Äược há» trợ là : ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Äiá»u khiá»n kho lÆ°u:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Äừng thêm dữ liá»u má»i và o kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Thêm và o kho lÆ°u các miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng Äược tham sá» Äặt tên"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Thay thế ná»i dung kho lÆ°u Äã có"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Gỡ bá» các miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng Äược Äặt tên bằng tham sá» từ kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Liá»t kê ná»i dung của kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "táºp tin locale.alias cần Äá»c khi tạo kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Tạo kết xuất little-endian (nhá» trÆ°á»c)"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Tạo kết xuất big-endian (lá»n trÆ°á»c)"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Biên dá»ch Äặc tả miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2730,28 +2725,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TẬP-TINâ¦\n"
"--list-archive [TẬP-TIN]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "không thá» tạo thÆ° mục cho táºp tin kết xuất"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "NGHIÃM TRá»NG: há» thá»ng không Äá»nh nghÄ©a â_POSIX2_LOCALEDEFâ"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "không thá» má» táºp tin Äá»nh nghÄ©a miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng â%sâ"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "không thá» ghi táºp tin kết xuất và o â%sâ"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "chÆ°a xuất ra táºp tin do có lá»i phát sinh"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2764,12 +2762,11 @@ msgstr ""
" ÄÆ°á»ng dẫn miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "quan há» phụ thuá»c vòng tròn giữa các lá»i Äá»nh nghÄ©a miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "không thá» thêm lần thứ hai miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng Äã Äá»c â%sâ"
@@ -2806,7 +2803,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i chế Äá» của kho lÆ°u miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng má»i"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "không thá» Äá»c dữ liá»u từ kho lÆ°u miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng"
@@ -2892,17 +2888,17 @@ msgstr "â%sâ không phải là thÆ° mục nên bá» bá» qua"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "không thá» má» thÆ° mục â%sâ: %s: bá» bá» qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "táºp hợp táºp tin miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng chÆ°a hoà n toà n trong â%sâ"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "không thá» Äá»c tất cả các táºp tin trong â%sâ: bá» bá» qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng â%sâ không nằm trong kho lÆ°u"
@@ -2916,54 +2912,53 @@ msgstr "Äá»i sá» cho â%sâ phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "gặp lá»i cú pháp: không phải bên trong má»t phần Äá»nh nghÄ©a miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "không thá» má» táºp tin kết xuất â%sâ cho phân loại â%sâ"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "gặp lá»i khi ghi dữ liá»u vá» phân loại â%sâ"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "không thá» tạo táºp tin kết xuất â%sâ cho phân loại â%sâ"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "mong Äợi Äá»i sá» chuá»i cho âcopyâ (sao chép)"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "tên miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng nên chứa chá» ký tá»± khả chuyá»n"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "dùng âcopyâ (sao chép) thì không chá» ra từ khóa khác"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "lá»i Äá»nh nghÄ©a â%1$sâ không kết thúc vá»i âEND %1$sâ"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "lá»i cú pháp trong lá»i Äá»nh nghÄ©a ánh xạ repertoire: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "chÆ°a ÄÆ°a ra giá trá» <Uxxxx> hoặc <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "không thá» lÆ°u ánh xạ repertoire má»i"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy táºp tin ánh xạ repertoire â%sâ"
@@ -3218,7 +3213,7 @@ msgstr "Äá»i tượng không hợp lá» vá»i thao tác"
#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Tên dạng sai hoặc cấm"
+msgstr "Tên dạng sai hoặc không hợp lá»"
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
@@ -3282,7 +3277,7 @@ msgstr "Gặp miá»n tên không phải NIS+"
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Kiá»u Äá»i tượng cấm cho thao tác"
+msgstr "Kiá»u Äá»i tượng không hợp lá» cho thao tác"
#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
@@ -3294,7 +3289,7 @@ msgstr "Thao tác sá»a Äá»i bá» lá»i"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Truy vấn cấm cho bảng Äã Äặt tên"
+msgstr "Truy vấn không hợp lá» cho bảng Äã Äặt tên"
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
@@ -3371,7 +3366,7 @@ msgstr "BẢNG\n"
#: nis/nis_print.c:125
msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MỤC NHẬP\n"
+msgstr "MỤC TIN\n"
#: nis/nis_print.c:128
msgid "LINK\n"
@@ -3925,173 +3920,173 @@ msgstr "cung cấp truy cáºp và o FD %d, cho %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "không thá» quản lý phiên bản yêu cầu cÅ© %d; phiên bản hiá»n thá»i là %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu từ %ld không Äược xá» lý do quyá»n truy cáºp bá» thiếu"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu từ â%sâ [%ld] không Äược xá» lý do quyá»n truy cáºp bá» thiếu"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu không Äược xá» lý do quyá»n truy cáºp bá» thiếu"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "không thỠghi kết quả: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "gặp lá»i khi lấy mã sá» gá»i: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá» má» â/proc/self/cmdlineâ: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá» Äá»c â/proc/self/cmdlineâ: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i sang UID cÅ©: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i sang GID cÅ©: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục hoạt Äá»ng cÅ©: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "lá»i thá»±c hiá»n lại: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i thÆ° mục hoạt Äá»ng hiá»n thá»i sang â/â: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Äá»c ngắn khi Äá»c yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "chiá»u dà i khóa quá dà i trong yêu cầu: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Äá»c ngắn khi Äá»c khóa yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nháºn Äược yêu cầu (Phiên bản = %d) từ PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nháºn Äược yêu cầu (Phiên bản = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "bá» qua sá»± kiá»n inotify cho â%sâ (táºp tin Äã sẵn có)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "táºp tin Äã theo dõi â%sâ bá» %s, Äang gỡ bá» Äá»ng há»"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "gặp lá»i khi gỡ bá» Äá»ng há» táºp tin â%sâ: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "táºp tin Äã theo dõi â%sâ Äược ghi và o"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "thÆ° mục cha Äã theo dõi â%sâ bá» %s, Äang gỡ bá» Äá»ng há» trên â%sâ"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "táºp tin Äã theo dõi â%sâ bá» %s, Äang thêm Äá»ng há»"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "gặp lá»i khi thêm Äá»ng há» táºp tin â%sâ: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "Äã tắt theo dõi trên-cÆ¡-sá»-inotify sau khi gặp lá»i Äá»c %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "không thá» khá»i tạo biến Äiá»u kiá»n"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "không thá» bắt Äầu nhánh là m sạch nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "không thá» bắt Äầu bất cứ nhánh là m viá»c nà o nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Gặp lá»i khi chạy nscd dÆ°á»i quyá»n ngÆ°á»i dùng â%sâ"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) Äầu tiên bá» lá»i"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) bá» lá»i"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups (Äặt các nhóm) bá» lá»i"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ghi ngắn trong %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Không tìm thấy â%sâ trong bá» nhá» tạm nhóm!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Äang nạp lại â%sâ trong bá» nhá» tạm nhóm!"
@@ -4212,7 +4207,7 @@ msgstr "không thá» chuyá»n Äá»i thÆ° mục hoạt Äá»ng hiá»n thá»i san
msgid "Could not create log file"
msgstr "Không thá» tạo táºp tin ghi lÆ°u"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "chÆ°a ghi xong"
@@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "không thá» là m mất hiá»u lá»±c ACK"
msgid "invalidation failed"
msgstr "gặp lá»i khi thá» là m mất hiá»u lá»±c"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Chá» cho phép ngÆ°Æ¡i chủ (root) dùng tùy chá»n nà y!"
@@ -4312,35 +4307,35 @@ msgstr "không thá» lấy thÆ° mục hoạt Äá»ng hiá»n thá»i: %s; Äang t
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "kÃch cỡ táºp tin tá»i Äa quá nhá» cho cÆ¡ sá» dữ liá»u %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "không thá» ghi thá»ng kê: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "không"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Chá» cho phép root hoặc %s dùng tùy chá»n nà y!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd không Äang chạy!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "không thá» Äá»c dữ liá»u thá»ng kê"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4351,27 +4346,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d cấp gỡ lá»i máy phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus m.chủ thá»i gian chạy\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus m.chủ thá»i gian chạy\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus m.chủ thá»i gian chạy\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus m.chủ thá»i gian chạy\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4388,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"%15lu khá»i chạy lại ná»i bá»\n"
"%15u tải lại sỠlượng\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4858,11 +4853,11 @@ msgstr "Biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ChÆ°a khá»p ký tá»± â)â hay â\\)â"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy Äi trÆ°á»c"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "tham sá» vô giá trá» hoặc chÆ°a Äược Äặt"
@@ -5059,43 +5054,43 @@ msgstr "Mức Æ°u tiên nháºp liá»u cao Äã sẵn sà ng"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Thiết bá» ngắt kết ná»i"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "TÃn hiá»u Äã gá»i bá»i kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "TÃn hiá»u Äã gá»i bá»i sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "TÃn hiá»u Äược sinh ra khi Äá»ng há» (hẹn giá») hết"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "TÃn hiá»u Äược sinh ra bá»i yêu cầu V/R Äá»ng bá» hóa Äược thá»±c hiá»n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "TÃn hiá»u Äược sinh ra bá»i thông Äiá»p má»i Äến của hà ng Äợi thông Äiá»p rá»ng"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "TÃn hiá»u Äã gá»i bá»i tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "TÃn hiá»u Äược sinh ra bá»i yêu cầu Äá»ng bá» hóa tìm kiếm tên Äược thá»±c hiá»n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "TÃn hiá»u Äược sinh ra bá»i yêu cầu V/R Äược thá»±c hiá»n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "TÃn hiá»u Äược gá»i bá»i nhân"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "TÃn hiá»u không rõ %d\n"
@@ -5128,14 +5123,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "TÃn hiá»u không rõ %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "hết bá» nhá»\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: lá»i nghiêm trá»ng khi sắp Äặt và o hà ng ngÅ©"
@@ -5274,23 +5269,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: lá»i RPC"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Không thá» ÄÄng ký dá»ch vụ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Không thỠtạo Ỡcắm cho RPC quảng bá"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Không thá» Äặt tùy chá»n á» cắm SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Không thá» gá»i gói tin quảng bá"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Vấn Äá» thÄm dò quảng bá"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Không thá» nháºn Äáp ứng quảng bá"
@@ -5987,12 +5982,12 @@ msgstr "Không có Äủ chá» trá»ng trên thiết bá»"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
msgid "Illegal seek"
-msgstr "Tìm nơi cấm"
+msgstr "Di chuyá»n vá» trà không hợp lá»"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
msgid "Read-only file system"
-msgstr "Há» thá»ng táºp tin chá» Äá»c"
+msgstr "Há» thá»ng táºp tin chá» cho Äá»c"
#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
@@ -7084,11 +7079,11 @@ msgstr "giá» ngà y không hợp lá»"
#: timezone/zic.c:1448
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "trÆ°á»ng CORRECTION (sá»a lá»i) cấm trên dòng Leap (nÄm nhuáºn)"
+msgstr "trÆ°á»ng CORRECTION (sá»a lá»i) không hợp lá» trên dòng Leap (nÄm nhuáºn)"
#: timezone/zic.c:1453
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "trÆ°á»ng Rolling/Stationary (Äang lÄn/không di chuyá»n) cấm trên dòng Leap (nÄm nhuáºn)"
+msgstr "trÆ°á»ng Rolling/Stationary (Äang lÄn/không di chuyá»n) không hợp lá» trên dòng Leap (nÄm nhuáºn)"
#: timezone/zic.c:1459
msgid "leap second precedes Big Bang"
@@ -7188,7 +7183,7 @@ msgstr "Sá» lẻ các dấu trÃch dẫn"
#: timezone/zic.c:3046
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "dùng 2/29 trong nÄm không phải nÄm nhuáºn"
+msgstr "dùng 2/29 trong nÄm không nhuáºn"
#: timezone/zic.c:3081
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
@@ -7215,6 +7210,12 @@ msgstr "quá nhiá»u hoặc quá dà i các từ viết tắt múi giá»"
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Không thỠtạo thư mục %s: %s"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a âUNDEFINEDâ"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "không nên dùng giá trỠký tự không phải tượng trưng"
+
#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
#~ msgstr "không thá» Äặt á» cắm sẽ Äóng khi thá»±c hiá»n: %s; Äang tắt chế Äá» rất cẩn tháºn"
--
ldv
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* [PATCH COMMITTED] Update translations from the Translation Project
@ 2018-03-13 0:34 Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2018-03-13 0:34 UTC (permalink / raw)
To: libc-alpha
* po/pt_BR.po: Update translations.
---
ChangeLog | 4 +
po/pt_BR.po | 9546 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 6242 insertions(+), 3308 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 02d1ccd..59ab3ef 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-03-12 Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>
+
+ * po/pt_BR.po: Update translations.
+
2018-03-12 David Michael <fedora.dm0@gmail.com>
* sysdeps/mach/hurd/reboot.c: Include <hurd/paths.h>
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b7c1650..d49d6ec 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,4283 +1,7213 @@
-# Brazilian portuguese messages for glibc.
-# Copyright © 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Brazilian Portuguese translation for glibc.
+# Copyright é 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Fabio Dorival Victorelli <fabio@conectiva.com.br>, 1998.
-# Márcio Macedo <marciom@conectiva.com.br>, 1998.
+# Márcio Macedo <marciom@conectiva.com.br>, 1998.
# Arnaldo Carvalho de Mello <acme@conectiva.com.br>, 1998.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998.
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 1999.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-06-29 18:07-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Parra Novo <rodarvus@conectiva.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tDireitos de Acesso: "
-
-#: nis/nis_print.c:271
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAtributos : "
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "%s [-abkCLNTM][-Dname[=valor]] [-i tamanho] [-I [-K segundos]] [-Y rota] arquivo_entrada\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o arquivo-saÃda] [arquivo-entrada]\n"
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n id-rede]* [-o arquivo-saÃda] [arquivo-entrada]\n"
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s tipo-rede]* [-o arquivo-saÃda] [arquivo-entrada]\n"
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: nis/nis_print.c:235
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tDireitos acesso: "
+#: argp/argp-help.c:1214
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente."
-#: nis/nis_print.c:293
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tEntrada de dados de tipo %s\n"
+#: argp/argp-help.c:1600
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
-#: nis/nis_print.c:171
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNome : %s\n"
+#: argp/argp-help.c:1604
+msgid " or: "
+msgstr " ou: "
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tChave pública: "
+#: argp/argp-help.c:1616
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPÃÂÃÂO...]"
-#: nis/nis_print.c:234
+#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTipo : %s\n"
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Tente âÂÂ%s --helpâ ou âÂÂ%s --usageâ para mais informações.\n"
-#: nis/nis_print.c:201
+#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tEndereço universal (%u)\n"
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Relate erros para %s.\n"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Retorna este arquivo de ajuda"
-#: nis/nis_print.c:296
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta"
-#: nscd/nscd_stat.c:153
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"cache %s:\n"
-"\n"
-"%15s cache está habilitado\n"
-"%15Zd tamanho sugerido%15ld segundos de vida para entradas positivas\n"
-"%15ld segundos de vida para entradas negativas\n"
-"%15ld hits do cache para entradas positivas\n"
-"%15ld hits do cache para entradas negativas\n"
-"%15ld%% quantidade de hits no cache\n"
-"%15s verifique o arquivo /etc/%s para mudanças\n"
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
-#: nis/nis_print.c:251
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nMembros do Grupo : \n"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Configura o nome do programa"
-#: nis/nis_print.c:320
-msgid "\nTime to Live : "
-msgstr "\nTempo de Vida : "
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SEG"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b númprog númvers\n"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b númprog númvers\n"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Mostra versão do programa"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n númporta ] -t host númprog [ númvers ]\n"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Argumentos demais\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
-msgid " no"
-msgstr " não"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
-msgid " yes"
-msgstr " sim"
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n"
-#: nis/nis_print.c:344
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Tamanho dados = %u\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertiva âÂÂ%sâ falhou.\n"
+"%n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Membros explÃcitos:\n"
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de sÃÂmbolos"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Não-membros explÃcitos:\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saÃÂda"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Membros implÃcitos:\n"
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Escreve a saÃÂda para o arquivo NOME"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Não-membros implÃcitos:\n"
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Gera catálogo de mensagens.\\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.\n"
+"Se ARQUIVO-DE-SAÃÂDA for -, a saÃÂda é escrita para a saÃÂda padrão.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Membros não explÃcitos\n"
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o ARQUIVO-SAÃÂDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
+"[ARQUIVO-SAÃÂDA [ARQUIVO-ENTRADA...]"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr "Não-membros não explÃcitos\n"
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n"
+"%s.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Membros não implÃcitos\n"
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃÂO HÃÂ\n"
+"QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÃÂÃÂO ou ADEQUAÃÂÃÂO A QUALQUER\n"
+"PROPÃÂSITO EME PARTICULAR.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr "Não-membros não implÃcitos\n"
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr "Membros não recursivos\n"
+#: catgets/gencat.c:281
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*entrada padrão*"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr "Não-membros não recursivos\n"
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
+#: nss/makedb.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "não é possÃÂvel abrir arquivo de entrada âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Membros recursivos:\n"
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+msgid "illegal set number"
+msgstr "número de conjunto ilegal"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " programa versão protocolo porta\n"
+#: catgets/gencat.c:443
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "definição de conjunto duplicada"
-#: argp/argp-help.c:1571
-msgid " or: "
-msgstr " ou: "
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "esta é a primeira definição"
-#: timezone/zic.c:421
+#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regra de \"%s\", linha %d)"
-
-#: argp/argp-help.c:1583
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPÃÃO...]"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "conjunto desconhecido âÂÂ%sâÂÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
-msgid " done\n"
-msgstr " feito\n"
+#: catgets/gencat.c:557
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "caractere de aspas inválido"
-#: timezone/zic.c:418
+#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", linha %d: %s"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "diretiva desconhecida âÂÂ%sâÂÂ: linha ignorada"
-#: timezone/zic.c:958
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "A linha \"Zone %s\" e a opção -l são mutuamente exclusivas"
+#: catgets/gencat.c:615
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "número de mensagem duplicado"
-#: timezone/zic.c:966
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "A linha \"Zone %s\" e a opção -p são mutuamente exclusivas"
+#: catgets/gencat.c:666
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "identificador de mensagens duplicado"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"arquivo-entrada\" é necessário para geração de indicadores do modelo.\n"
+#: catgets/gencat.c:723
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "caractere inválido: mensagem ignorada"
-#: argp/argp-help.c:210
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor"
+#: catgets/gencat.c:766
+msgid "invalid line"
+msgstr "linha inválida"
-#: argp/argp-help.c:219
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
+#: catgets/gencat.c:820
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "linha inválida ignorada"
-#: timezone/zic.c:768
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s em uma zona sem regras"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "não é possÃÂvel abrir arquivo de saÃÂda âÂÂ%sâÂÂ"
-#: assert/assert.c:51
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertiva `%s' falhou.\n"
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "sequência de escape inválida"
-#: assert/assert-perr.c:52
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n"
+#: catgets/gencat.c:1209
+msgid "unterminated message"
+msgstr "mensagem não terminada"
-#: stdio-common/psignal.c:47
+#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sSinal desconhecido %d\n"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo"
-#: timezone/zic.c:2201
+#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d não fez extensão de sinal corretamente\n"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "módulos de conversão não estão disponÃÂveis"
-#: locale/programs/charmap.c:261
+#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> deve ser maior que <mb_cur_min>\n"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "não é possÃÂvel determinar caractere de escape"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: Pré-processador C falhou com código de saÃda %d\n"
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Não usa buffer para a saÃÂda"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: Pré-processador C falhou com sinal %d\n"
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Despeja a informação gerada pelo perfilador de PC."
-#: timezone/zic.c:1469
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possÃvel criar %s: %s\n"
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARQUIVO]"
-#: timezone/zic.c:2179
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possÃvel criar o diretório %s: %s\n"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir arquivo de entrada"
-#: timezone/zic.c:620
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possÃvel criar um link de %s para %s: %s\n"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler cabeçalho"
-#: timezone/zic.c:794
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possÃvel abrir %s: %s\n"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "tamanho de ponteiro inválido"
-#: timezone/zic.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possÃvel remover %s: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Uso: xtrace [OPÃÂÃÂO]... PROGRAMA [OPÃÂÃÂOPROGRAMA]...\\n"
-#: timezone/zic.c:863
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Erro fechando %s: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Tente âÂÂ%s --helpâ ou âÂÂ%s --usageâ para mais informações.\\n"
-#: timezone/zic.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Erro lendo %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:38
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: opção âÂÂ%sâ requer um argumento.\\n"
-#: timezone/zic.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Erro escrevendo %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:45
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rastreia a execução do programa exibindo a função atualmente executada.\n"
+"\n"
+" --data=ARQUIVO Não executa o programa, apenas exibe os dados\n"
+" do ARQUIVO.\n"
+"\n"
+" -?,--help Exibe essa ajuda e sai\n"
+" --usage Fornece uma curta mensagem de uso\n"
+" -V,--version Exibe informação da versão e sai\n"
+"\n"
+"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórias para opções curtas correspondentes.\n"
+"\n"
-#: timezone/zdump.c:266
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: Erro escrevendo para saÃda padrão "
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\\\\n%s.\\\\n"
-#: timezone/zic.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: linha Leap no arquivo %s, que não é arquivo de ajuste\n"
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: opção não reconhecida âÂÂ$1âÂÂ\\n"
-#: timezone/zic.c:359
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Nenhum nome de programa dado\\n"
-#: timezone/zic.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Mais que uma opção -L foi especificada\n"
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "âÂÂ$programâ executável não foi encontrado\\n"
-#: timezone/zic.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Mais que uma opção -d foi especificada\n"
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "âÂÂ$programâ não é um executável\\n"
-#: timezone/zic.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Mais que uma opção -l especificada\n"
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF usado em código não carregado dinamicamente"
-#: timezone/zic.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Mais que uma opção -p especificada\n"
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "requisição dlinfo sem suporte"
-#: timezone/zic.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Mais que uma opção -y especificada\n"
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "espaço de nome inválido"
-#: argp/argp-parse.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Muitos parâmetros\n"
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
+msgid "invalid mode"
+msgstr "modo inválido"
-#: login/programs/database.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get modification time"
-msgstr "%s: não é possÃvel processar modificações de horário"
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "parâmetro de modo inválido"
-#: timezone/zic.c:1900
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: comando era '%s', resultado era %d\n"
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: erro na máquina de estados"
+# Operating System (OS) = Sistema Operacional (SO)
+#: elf/cache.c:135
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "SO desconhecido"
-#: posix/getopt.c:784
+#: elf/cache.c:140
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ABI de SO: %s %d.%d.%d"
-#: posix/getopt.c:787
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Não foi possÃÂvel abrir arquivo de cache %s\n"
-#: posix/getopt.c:707
+#: elf/cache.c:171
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap de arquivo de cache falhou.\n"
-#: posix/getopt.c:677
+#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `%s' é ambÃgua\n"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Arquivo não é um arquivo de cache.\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
+# %d = número (quantidade) de bibliotecas
+#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliotecas localizadas no cache âÂÂ%sâÂÂ\n"
-#: posix/getopt.c:702
+#: elf/cache.c:426
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel criar arquivo temporário de cache %s"
-#: posix/getopt.c:882
+#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Escrita de dados de cache falhou"
-#: posix/getopt.c:864
+#: elf/cache.c:458
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' é ambÃgua\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou"
-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
+#: elf/cache.c:463
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Renomeio de %s para %s falhou"
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: saÃda poderá sobrescrever %s\n"
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "não é possÃÂvel criar lista de escopo"
-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n"
+#: elf/dl-close.c:839
+msgid "shared object not open"
+msgstr "objeto compartilhado não está aberto"
-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: fim de arquivo prematuro"
+#: elf/dl-deps.c:111
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID"
-#: sunrpc/rpc_main.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: Não foi possÃvel abrir "
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "substituição de token de string dinâmica vazia"
-#: posix/getopt.c:758
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "não foi possÃÂvel carregar âÂÂ%sâ auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia\n"
-#: posix/getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"
+#: elf/dl-deps.c:442
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar lista de dependências"
-#: timezone/zic.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: uso é %s [ -s ] [ -v ] [ -l tempolocal ] [ -p regrasposix ] [ -d diretório ]\n"
-"\t[ -L segundosajuste ] [ -y tipoano ] [ nome do arquivo ... ]\n"
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar lista de pesquisa de sÃÂmbolos"
-#: timezone/zdump.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: uso é %s [ -v ] [ -c cutoff ] nomezona ...\n"
+#: elf/dl-deps.c:519
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtros sem suporte com LD_TRACE_PRELINKING"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output: "
-msgstr "%s: enquanto escrevendo saÃda: "
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas"
-#: argp/argp-parse.c:164
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ERRO NO VINCULADOR DINÃÂMICO!!!"
-#: argp/argp-parse.c:781
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?"
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "não foi possÃÂvel mapear as páginas para tabela de fdesc"
-#: nis/nis_print.c:129
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Objeto desconhecido)\n"
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "não foi possÃÂvel mapear as páginas para tabela de fptr"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:124
-#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(erro de autenticação desconhecido - %d)"
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar lista de capacidades"
-#: elf/sprof.c:574
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** O arquivo `%s' está sem sÃmbolos (stripped): a análise detalhada é impossÃvel\n"
+#: elf/dl-load.c:369
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar registro de nome"
-#: catgets/gencat.c:266
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*entrada padrão*"
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar socket para caminho de pesquisa"
-#: catgets/gencat.c:120
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o ARQUIVO-SAÃDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
-"[ARQUIVO-SAÃDA [ARQUIVO-ENTRADA...]"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar cópia de RUNPATH/RPATH"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "seção .lib corrompida em a.out"
+#: elf/dl-load.c:644
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar vetor de caminho de pesquisa"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; versão baixa = %lu, versão alta = %lu"
+#: elf/dl-load.c:825
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "não foi possÃÂvel obter estado do objeto compartilhado"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:117
-msgid "; why = "
-msgstr "; porque = "
+#: elf/dl-load.c:902
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir dispositivo preenchido com zero"
-#: locale/programs/charset.c:98
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> e <%s> são nomes ilegais para faixa de caracteres"
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar descritor de objeto compartilhado"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:342
-#, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP> caracter não deve estar na classe `%s'"
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "não foi possÃÂvel carregar dados do arquivo"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:330
-#, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP> caracter não está na classe `%s'"
+#: elf/dl-load.c:1014
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "alinhamento de comando de carregamento de ELF não está alinhado por página"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: elf/dl-load.c:1021
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "endereço/deslocamento de comando de carregamento de ELF não alinhado adequadamente"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: elf/dl-load.c:1106
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "arquivo de objeto não possui segmentos carregáveis"
-#: nis/nis_print.c:318
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Direitos de Acesso : "
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "não foi possÃÂvel carregar dinamicamente o executável"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Acessando uma biblioteca compartilhado corrompida"
+#: elf/dl-load.c:1136
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "arquivo de objeto não possui seção dinâmica"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Endereço já em uso"
+#: elf/dl-load.c:1159
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "FamÃlia de endereços não suportada para nome de máquina"
+#: elf/dl-load.c:1172
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar memória para cabeçalho do programa"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "FamÃlia de endereços não suportada pelo protocolo"
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
+msgid "invalid caller"
+msgstr "chamador inválido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Erro de aviso"
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "não é possÃÂvel alterar proteções de memória"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarme de tempo"
+#: elf/dl-load.c:1231
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "não foi possÃÂvel habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Lista de argumentos muito longa"
+#: elf/dl-load.c:1244
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "não é possÃÂvel fechar o descritor de arquivo"
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Tentativa de remoção de uma tabela que não está vazia"
+#: elf/dl-load.c:1499
+msgid "file too short"
+msgstr "arquivo pequeno demais"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Tentando o link em muitas bibliotecas compartilhadas"
+#: elf/dl-load.c:1534
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "cabeçalho de ELF inválido"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:273
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Autenticação OK"
+#: elf/dl-load.c:1546
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+#: elf/dl-load.c:1548
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian"
-#: nis/nis_print.c:105
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "OBJETO FALSO\n"
+#: elf/dl-load.c:1552
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
-msgid "Bad address"
-msgstr "Endereço inválido"
+#: elf/dl-load.c:1556
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Descritor de arquivo inválido"
+#: elf/dl-load.c:1559
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Formato do arquivo fonte inválido "
+#: elf/dl-load.c:1562
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "espaçamento não-zero em e_ident"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
-msgid "Bad message"
-msgstr "Mensagem inválida"
+#: elf/dl-load.c:1565
+msgid "internal error"
+msgstr "erro interno"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chamada de sistema inválida"
+#: elf/dl-load.c:1572
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde àatual"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valor inválido para ai_flags"
-
-#: locale/programs/localedef.c:104
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Se extremamente compatÃvel com o POSIX"
+#: elf/dl-load.c:1580
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
-#: nis/nis_print.c:301
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Dados binários\n"
+#: elf/dl-load.c:1596
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
-msgid "Block device required"
-msgstr "Dispositivo de bloco requerido"
+#: elf/dl-load.c:2144
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Problema em select para broadcast"
+#: elf/dl-load.c:2145
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Pipe quebrado"
+#: elf/dl-load.c:2148
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "não é possÃÂvel abrir arquivo compartilhado"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
-msgid "Bus error"
-msgstr "Erro no barramento"
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado"
-#: nis/nis_print.c:45
-msgid "CDS"
-msgstr "CDS"
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "não é possÃÂvel mapear páginas preenchidas com zero"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Tempo de CPU excedido"
+#: elf/dl-lookup.c:834
+msgid "relocation error"
+msgstr "erro de realocação"
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Tempo expirado"
+#: elf/dl-lookup.c:857
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "erro de procura por sÃÂmbolo"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Não foi possÃvel acessar uma biblioteca compartilhada"
+#: elf/dl-open.c:101
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "não foi possÃÂvel estender escopo global"
-#: nis/ypclnt.c:769
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Não posso executar bind com o servidor deste domÃnio"
+#: elf/dl-open.c:475
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "Contador de geração TLS envolto! Por favor, relate isso."
-#: nis/ypclnt.c:781
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Não foi possÃvel comunicar-se com o portmapper"
+#: elf/dl-open.c:539
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "modo inválido para dlopen()"
-#: nis/ypclnt.c:783
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Não foi possÃvel comunicar-se com o ypbind"
+#: elf/dl-open.c:556
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "não há mais espaços de nomes disponÃÂveis para dlmopen()"
-#: nis/ypclnt.c:785
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Não foi possÃvel comunicar-se com o ypserv"
+#: elf/dl-open.c:580
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Não foi possÃvel alocar memória"
+#: elf/dl-reloc.c:120
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar memória em bloco TLS estático"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Não foi possÃvel acessar o endereço requisitado"
+#: elf/dl-reloc.c:205
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "não foi possÃÂvel fazer segmento gravável para realocação"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Não é possÃvel criar socket para rpc de broadcast"
+#: elf/dl-reloc.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: memória insuficiente para armazenar resultados de realocação para %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Não foi possÃvel executar uma biblioteca compartilhado diretamente"
+#: elf/dl-reloc.c:292
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "não foi possÃÂvel restaurar proteção de segmento após realocação"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Não é possÃvel ter mais de um indicador de geração de arquivo!\n"
+#: elf/dl-reloc.c:323
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "não foi possÃÂvel aplicar proteção de memória adicional após realocação"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Não foi possÃvel receber resposta para broadcast"
+#: elf/dl-sym.c:136
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Não foi possÃvel registrar serviço"
+#: elf/dl-tls.c:931
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "não é possÃÂvel criar estruturas de dados TLS"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Não é possÃvel enviar após desligamento do ponto final de transporte"
+#: elf/dl-version.c:148
+msgid "version lookup error"
+msgstr "erro na procura por versão"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Não foi possÃvel enviar pacote de broadcast"
+#: elf/dl-version.c:279
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar tabela de referência de versão"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Não foi possÃvel usar opção do socket SO_BROADCAST"
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Print cache"
+msgstr "Mostra o cache"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1193
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Nao é possÃvel especificar mais de um arquivo de entrada!\n"
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Gera mensagens detalhadas"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Não é possÃvel user tabela de indicadores com novo estilo!\n"
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Não compila o cache"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1375
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Não é possÃvel usar indicador netid sem TIRPC!\n"
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Não atualiza links simbólicos"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Não é possÃvel usar indicadores de tabelas com novo estilo!\n"
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Muda para e usa ROOT como diretório raiz"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Número do canal fora do intervalo"
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#: nis/nis_print.c:264
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Separador de caracteres \"%c\n"
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
-msgid "Child exited"
-msgstr "Filho finalizado"
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Usa CACHE como arquivo de cache"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:283
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Credencial do cliente muito fraca"
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
-#: nis/nis_print.c:266
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Colunas :\n"
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Usa CONF como arquivo de configuração"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Erro de communicação ao enviar"
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Processa apenas diretórios especificados na linha de comando. Não compila o cache."
-#: locale/programs/localedef.c:112
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Compila especificação localizada"
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Vincula manualmente bibliotecas individuais."
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "O computador comprou a fazenda"
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr "O cálculo do tamanho da tabela de classes de caracteres pode demorar..."
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Formato para usar: new, old ou compat (padrão)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:336
-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr "O cálculo do tamanho da tabela de informações de comparação (collation) pode demorar..."
+#: elf/ldconfig.c:152
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignora arquivo de cache auxiliar"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexão recusada"
+#: elf/ldconfig.c:160
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Configura associações de tempo real do vinculador dinâmico."
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Conexão fechada pela outra ponta"
+#: elf/ldconfig.c:347
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Caminho âÂÂ%sâ fornecido mais de uma vez"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tempo esgotado para conexão"
+#: elf/ldconfig.c:387
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s não é um tipo de memória conhecida"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
-msgid "Continued"
-msgstr "Continua"
+#: elf/ldconfig.c:415
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel obter estado de %s"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Converte codificação dos arquivos dados de uma codificação para outra."
+#: elf/ldconfig.c:489
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Não foi possÃÂvel obter estado de %s\n"
-#: db2/makedb.c:58
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Converte chave para letras minúsculas"
+#: elf/ldconfig.c:499
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s não é um link simbólico\n"
-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
-#: posix/getconf.c:624
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este é um software free; leia os fontes para condicões de cópia. Não existe\n"
-"garantia; nem para comércio ou adequacão para propóstios particulares.\n"
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel desvincular %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:167
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "não é possÃvel ler arquivo de registro \"%s\""
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel vincular %s a %s"
-#: catgets/gencat.c:107
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de sÃmbolos "
+# link alterado
+#: elf/ldconfig.c:530
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (alterado)\n"
-#: locale/programs/localedef.c:103
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Cria saÃda mesmo que mensagens de aviso forem produzidas"
+# link ignorado
+#: elf/ldconfig.c:532
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (IGNORADO)\n"
-#: db2/makedb.c:68
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Cria um base de dados DB simples de uma entrada textual."
+#: elf/ldconfig.c:587
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel localizar %s"
-#: nis/nis_print.c:322
+# `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Horário de criação : %s"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel obter estado do link %s"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Entrada DES para nome de rede (netname) %s não é única\n"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum."
-#: nis/nis_print.c:111
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRETÃRIO\n"
+#: elf/ldconfig.c:619
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s"
-#: nis/nis_print.c:41
-msgid "DNANS"
-msgstr "DNANS"
+#: elf/ldconfig.c:702
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel abrir o diretório %s"
-#: nis/nis_print.c:37
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n"
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Base de dados para tabela não existe"
+#: elf/ldconfig.c:794
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel obter estado do arquivo %s"
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Base de dados está ocupada"
+#: elf/ldconfig.c:939
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc5 %s em diretório errado"
-#: nis/nis_print.c:225
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Direitos de Acesso padrão :\n"
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado"
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Endereço de destino requerido"
+#: elf/ldconfig.c:945
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc4 %s em diretório errado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Dispositivo não é um stream"
+#: elf/ldconfig.c:973
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s possuem o mesmo soname, mas tipos diferentes."
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Device not configured"
-msgstr "Dispositivo não configurado"
+#: elf/ldconfig.c:1082
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Dispositivo ou recurso está ocupado"
+#: elf/ldconfig.c:1148
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: sintaxe incorreta na linha hwcap"
-#: nis/nis_print.c:179
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: ÃÂndica de hwcap %lu acima do máximo %u"
-#: nis/nis_print.c:315
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Diretório : %s\n"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: ÃÂndice de hwcap %lu já definido como %s"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Diretório não vazio"
+#: elf/ldconfig.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicado %s"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Cota de disco excedida"
+#: elf/ldconfig.c:1194
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r"
-#: nscd/nscd.c:80
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Não divide (fork) e mostre mensagens na tty corrente"
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
-#: db2/makedb.c:61
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados"
+#: elf/ldconfig.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: não foi possÃÂvel ler diretório %s"
-#: catgets/gencat.c:109
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Não usar catálogo existente, forçar novo arquivo de saÃda"
+#: elf/ldconfig.c:1281
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "caminho relativo âÂÂ%sâ usado para compilar o cache"
-#: nis/ypclnt.c:841
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "DomÃnio não limitado (not bound)"
+#: elf/ldconfig.c:1311
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Não foi possÃÂvel mudar o diretório para /"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
-msgid "EMT trap"
-msgstr "trap EMT"
+#: elf/ldconfig.c:1352
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Não foi possÃÂvel abrir o diretório de arquivo cache %s\n"
-#: nis/nis_print.c:120
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRADA\n"
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-#: nis/nis_print.c:299
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Dado criptografado\n"
+#: elf/ldd.bash.in:47
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+msgstr ""
+"Uso: ldd [OPÃÂÃÂO]... ARQUIVO...\n"
+" --help exibe essa ajuda e sai\n"
+" --version exibe informação da versão e sai\n"
+" -d, --data-relocs processa realocações de dados\n"
+" -r, --function-relocs processa realocações de dados e funções\n"
+" -u, --unused exibe dependências diretas não usadas\n"
+" -v, --verbose exibe todas informações\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: opção âÂÂ$1â é ambÃÂgua"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "opção não reconhecida"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Tente âÂÂldd --helpâ para mais informações."
+
+#: elf/ldd.bash.in:124
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "faltando argumento ARQUIVO"
+
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Arquivo ou diretório inexistente"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Entry/Table type mismatch"
-msgstr "Tipo de entrada/tabela incompatÃveis"
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
+msgid "not regular file"
+msgstr "não é arquivo normal"
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Erro no subsistema RPC"
+# após "for" vem um nome de arquivo
+#: elf/ldd.bash.in:153
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "aviso: você não tem permissão para execução para"
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Erro acessando arquivo inicial do NIS+. O NIS+ está instalado?"
+#: elf/ldd.bash.in:170
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tnão é um executável dinâmico"
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Falha no erro desconhecido do sistema: "
+#: elf/ldd.bash.in:178
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "saiu com código de saÃÂda desconhecido"
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Erro durante a chamada a processo callback"
+# após "for" vem um nome de arquivo
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "erro: você não possui permissão de leitura para"
-#: inet/ruserpass.c:161
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Erro: arquivo .netrc é legÃvel por outros."
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "não foi possÃÂvel localizar cabeçalho do programa do processo"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Troca completa"
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler o cabeçalho do programa"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Erro no formato exec"
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler a seção dinâmica"
-#: locale/programs/localedef.c:190
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "FATAL: sistema não define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler r_debug"
-#: locale/programs/localedef.c:99
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "ARQUIVO contém mapas de nomes simbólicos para valores UCS4"
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler o interpretador de programa"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:287
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Falha (erro não especificado)"
+#: elf/pldd-xx.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler o mapa de links"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Descritor de arquivo em mal estado"
+#: elf/pldd-xx.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler o nome do objeto"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
-msgid "File exists"
-msgstr "Arquivo existe"
+#: elf/pldd-xx.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar buffer para o nome de objeto"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Erro de bloqueio em arquivo (deadlock)"
+#: elf/pldd.c:64
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Lista objetos compartilhados dinâmicos carregados no processo."
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "File name too long"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo"
+#: elf/pldd.c:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Excedido tamanho limite de arquivo"
+#: elf/pldd.c:100
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "ànecessário exatamente um parâmetro com ID de processo.\n"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "File too large"
-msgstr "Arquivo muito grande"
+#: elf/pldd.c:112
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "ID de processo inválido âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "First/Next chain broken"
-msgstr "Primeira/próxima corrente quebrada"
+#: elf/pldd.c:120
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Exceção de ponto flutuante"
+#: elf/pldd.c:152
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir %s/tarefa"
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Resincronismo total necessário para o diretório"
+#: elf/pldd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "não foi possÃÂvel preparar a leitura de %s/tarefa"
-#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Função não implementada"
+#: elf/pldd.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ID de thread âÂÂ%sâ inválido"
-#: nis/nis_print.c:114
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPO\n"
+#: elf/pldd.c:179
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "não foi possÃÂvel anexar ao processado %lu"
-#: argp/argp-help.c:231
+#: elf/pldd.c:294
#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "não foi possÃÂvel obter informação sobre o processo %lu"
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid ""
-"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Gera catálogo de mensagens.\\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA é -, a entrada é lidada entrada padrão. Se ARQUIVO-DE-SAÃDA\n"
-"é -, a saÃda é escrita para a saÃda padrão.\n"
+#: elf/pldd.c:307
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "processo %lu não é um programa ELF"
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Erro desconhecido de sistema"
+#: elf/readelflib.c:34
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "arquivo %s está truncado\n"
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Pegar informações especÃficas de localização."
+#: elf/readelflib.c:66
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s é um arquivo ELF de 32 bits.\n"
-#: argp/argp-parse.c:88
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta"
+#: elf/readelflib.c:68
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s é um arquivo ELF de 64 bits.\n"
-#: argp/argp-parse.c:87
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Retorna este arquivo de ajuda"
+#: elf/readelflib.c:70
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "ELFCLASS desconhecida em arquivo %s.\n"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Erro gratuito"
+#: elf/readelflib.c:77
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s não é um arquivo de objeto compartilhado (Tipo: %d).\n"
-#: nis/nis_print.c:317
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Grupo : %s\n"
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mais do que um segmento dinâmico\n"
-#: nis/nis_print.c:248
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Indicadores de Grupo :"
+#: elf/readlib.c:103
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel obter estado do arquivo %s.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:113
+#: elf/readlib.c:114
#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Entrada de Grupo para grupo \"%s.%s\":\n"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Arquivo %s está vazio, não verificado."
-#: argp/argp-parse.c:91
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Pendurar por SEG segundos (o padrão é 3600)"
+#: elf/readlib.c:120
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Arquivo %s é pequeno demais, não verificado."
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
-msgid "Hangup"
-msgstr "Desconexão"
+#: elf/readlib.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Não foi possÃÂvel executar mmap no arquivo %s.\n"
-#: nscd/grpcache.c:238
+#: elf/readlib.c:169
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "Não encontrado \"%d\" no cache de grupo!"
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s não é um arquivo ELF â ele tem os magic bytes errados no inÃÂcio.\n"
-#: nscd/pwdcache.c:235
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "Não encontrado \"%d\" no cache de senhas!"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: sln fonte destino|arquivo\n"
+"\n"
-#: nscd/grpcache.c:210
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de grupo!"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: erro na abertura do arquivo: %m\n"
-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
-#: nscd/hstcache.c:390
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de máquinas!"
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Nenhum alvo na linha %d\n"
-#: nscd/pwdcache.c:207
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de senhas! "
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: destino não pode ser um diretório\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
-msgid "Host is down"
-msgstr "Host está desligado"
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: falha ao remover o destino antigo\n"
-#: resolv/herror.c:75
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Falha na procura do nome de host"
+#: elf/sln.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: destino inválido: %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
-msgid "I/O possible"
-msgstr "possÃvel E/S"
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Link inválido de âÂÂ%sâ para âÂÂ%sâÂÂ: %s\n"
-#: db2/makedb.c:71
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
-"ARQUIVO-ENTRADA ARQUIVO-SAÃDA\n"
-"-o ARQUIVO-SAÃDA ARQUIVO-ENTRADA\n"
-"-u ARQUIVO-ENTRADA"
+"Uso: sotruss [OPÃÂÃÂO...] [--] EXECUTÃÂVEL [OPÃÂÃÂO-EXECUTÃÂVEL...]\n"
+" -F, --from LISTA-DE Rastreia chamadas a partir de objetos na LISTA-DE\n"
+" -T, --to LISTA-PARA Rastreia chamadas para objetos na LISTA-PARA\n"
+"\n"
+" -e, --exit Também mostra saÃÂdas de chamadas de função\n"
+" -f, --follow Rastreia processos filhos\n"
+" -o, --output ARQUIVO Escreve a saÃÂda para ARQUIVO (ou ARQUIVO.$PID, caso\n"
+" -f também seja usada) em vez da saÃÂda de erro\n"
+"\n"
+" -?, --help Fornece essa lista de ajuda\n"
+" --usage Fornece uma mensagem curta de uso\n"
+" --version Exibe a versão do programa"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "IOT trap"
-msgstr "trap IOT"
+# caractere de nova linha (\n) inserido visando não ultrapassar 80 caracteres.
+#: elf/sotruss.sh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\\nqualquer opção curta correspondente.\\n"
-#: nis/nis_print.c:35
-msgid "IVY"
-msgstr "IVY"
+#: elf/sotruss.sh:55
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: opção requer um argumento -- âÂÂ%sâÂÂ\\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identificador removido"
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opção é ambÃÂgua; possibilidades:"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Instrução ilegal"
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Escrito por %s.\\n"
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Tipo ilegal de objeto para a operação"
-
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Procura ilegal"
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-ef] [-F LISTA-DE] [-o ARQUIVO] [-T LISTA-PARA] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from LISTA-DE] [--output ARQUIVO] [--to LISTA-PARA]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTÃÂVEL [OPÃÂÃÂO-EXECUTÃÂVEL...]\\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Tipo ou formato de arquivo inapropriado"
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida âÂÂ%c%sâÂÂ\\n"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "ioctl inapropriado para dispositivo"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Seleção de saÃÂda:"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Operação inapropriada para processo em background"
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "mostra lista de número de rotas e seu número de uso"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
-msgid "Information request"
-msgstr "Requesição de informação"
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "gera perfil com contadores e âÂÂticksâÂÂ"
-#: iconv/iconv_prog.c:57
-msgid "Information:"
-msgstr "Informação:"
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "gera gráfico de chamadas"
-#: locale/programs/localedef.c:94
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Arquivos de entrada:"
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Lê e mostra dados de perfil do objeto compartilhado."
-#: iconv/iconv_prog.c:54
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Especificação de formato de Entrada/SaÃda:"
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [DADOSPERFIL]"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Erro de entrada/saÃda"
+#: elf/sprof.c:433
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "falha no carregamento do objeto compartilhado âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/ypclnt.c:775
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Erro NIS interno"
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "não é possÃÂvel criar descritor interno"
-#: nis/ypclnt.c:839
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Erro interno de ypbind"
+#: elf/sprof.c:554
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Reabertura de objeto compartilhado âÂÂ%sâ falhou"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupção"
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "a leitura de cabeçalhos de seção falhou"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Chamada de sistema interrompida"
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "a leitura da tabela de string do cabeçalho da seção falhou"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Chamada de sistema interrompida deve ser reiniciada"
+#: elf/sprof.c:595
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Não foi possÃÂvel ler o arquivo de debuginfo: %m\n"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Invalid Object for operation"
-msgstr "Objeto inválido para operação"
+#: elf/sprof.c:616
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "não foi possÃÂvel determinar o nome do arquivo"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento inválido"
+#: elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "a leitura de cabeçalho de ELF falhou"
-#: posix/regex.c:1018
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referência anterior inválida"
+#: elf/sprof.c:685
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** O arquivo âÂÂ%sâ está sem sÃÂmbolos (stripped): análise detalhada é impossÃÂvel\n"
-#: posix/regex.c:1016
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome de classe de caracter inválido"
+#: elf/sprof.c:715
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "falha ao carregar dados de sÃÂmbolos"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:275
-msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Credencial de cliente inválido"
+#: elf/sprof.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "impossÃÂvel carregar dados de perfil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:279
-msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Verificador de cliente inválido"
+#: elf/sprof.c:789
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "enquanto obtinha estado do arquivo de dados de perfil"
-#: posix/regex.c:1015
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caracter de comparação inválido"
+#: elf/sprof.c:797
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "arquivo de dados de perfil âÂÂ%sâ não coincide com objetos compartilhados âÂÂ%sâÂÂ"
-#: posix/regex.c:1022
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
+#: elf/sprof.c:808
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "falha para mapear (mmap) o arquivo de dados de perfil"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Link entre dispositivos inválido"
+#: elf/sprof.c:816
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "erro ao fechar arquivo de dados de perfil"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Troca inválida"
+#: elf/sprof.c:899
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "âÂÂ%sâ não é o arquivo de perfil de dados correto para âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Multibyte ou caracter largo inválido"
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar dados de sÃÂmbolos"
-#: posix/regex.c:1025
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expressão regular precedente inválida"
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir arquivo de saÃÂda"
-#: posix/regex.c:1023
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Intervalo final inválida"
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "erro ao fechar a entrada âÂÂ%sâÂÂ"
-#: posix/regex.c:1014
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Código de requisição inválido"
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "caractere incompleto ou mudança de sequência no final do buffer"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Descritor de requisição inválido"
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "erro ao ler a entrada"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
-msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Verificador de servidor inválido"
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "não foi possÃÂvel alocar espaço para entrada"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Slot inválido"
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Especificação de formato de entrada/saÃÂda:"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
-msgid "Is a directory"
-msgstr "à um diretório"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "codificação para o texto original"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "à um arquivo tipo nomeável"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "codificação para a saÃÂda"
-#: nis/nis_print.c:187
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Informação:"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
-msgid "Killed"
-msgstr "Morto"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "lista todas as coleções de caracteres codificados"
-#: nis/nis_print.c:123
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
+msgid "Output control:"
+msgstr "Controle de saÃÂda:"
-#: nis/nis_local_names.c:125
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "omite caracteres inválidos da saÃÂda"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Parada de sistema nÃvel 2"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "ARQUIVO"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "NÃvel 2 não sincronizado"
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "arquivo de saÃÂda"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "NÃvel 3 parado"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "suprime avisos"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "NÃvel 3 resetado"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "mostra informações de progresso"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Link Points to illegal name"
-msgstr "VÃnculo aponta para nome ilegal"
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Converte codificação dos arquivos dados de uma codificação para outra."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Link foi cortado"
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ARQUIVO...]"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Número de link fora da faixa"
+#: iconv/iconv_prog.c:230
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "não há suporte para as conversões de âÂÂ%sâ e para âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:282
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Tipo de Objeto Vinculado (linked) : "
+#: iconv/iconv_prog.c:235
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "não há suporte para a conversão de âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:284
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Vinculado (linked) para : %s\n"
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "não há suporte para a conversão para âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/ypclnt.c:787
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Não foi configurado nome de domÃnio local"
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "não há suporte para a conversão de âÂÂ%sâ para âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/ypclnt.c:777
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Falha na alocação de recurso local"
+#: iconv/iconv_prog.c:256
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "falha ao iniciar o processo de conversão"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "A maquina não está na rede"
+#: iconv/iconv_prog.c:354
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "erro ao fechar o arquivo de saÃÂda"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Malformed Name, or illegal name"
-msgstr "Nome malformado ou ilegal"
+#: iconv/iconv_prog.c:455
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "a conversão parou devido a problemas de escrita na saÃÂda"
-#: argp/argp-help.c:1182
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente."
+#: iconv/iconv_prog.c:532
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %ld"
-#: nis/nis_print.c:168
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Servidor Mestre :\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:540
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "erro interno (descritor ilegal)"
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Servidor Mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado."
+#: iconv/iconv_prog.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "erro iconv() desconhecido: %d"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Falha de alocação de memória"
+#: iconv/iconv_prog.c:786
+msgid ""
+"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"A lista a seguir contém todos os conjuntos de codificação de caracteres \n"
+"conhecidos. Isto não quer dizer necessariamente que todas as combinações\n"
+"destes nomes podem ser utilizadas nos parâmetros DE e PARA. Um conjunto\n"
+"de caracteres pode ser listado com vários nomes diferentes (apelidos).\n"
+"\n"
+" "
-#: posix/regex.c:1024
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
+#: iconv/iconvconfig.c:109
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Cria um arquivo de configuração para carregamento rápido de módulos iconv."
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "Message too long"
-msgstr "Mensagem muito longa"
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DIR...]"
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Atributo perdido ou malformado"
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMINHO"
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Horário Mod. : %s"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Prefixo usado para todos os acessos a arquivos"
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Modificação falhou"
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Coloca saÃÂda em ARQUIVO, em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a ARQUIVO)"
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operação de modificação falhou"
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Não pesquisa por diretórios padrões, e sim apenas por aqueles na linha de comando"
-#: locale/programs/locale.c:68
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Formato de modificação de saÃda:"
+#: iconv/iconvconfig.c:299
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Argumentos de diretório são necessários ao usar --nostdlib"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Tentativa de Multihop"
+#: iconv/iconvconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "nenhum arquivo de saÃÂda foi produzido porque avisos foram emitidos"
-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
+#: iconv/iconvconfig.c:430
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "erro ao inserir na área de pesquisa"
-#: locale/programs/locale.c:78
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"NOME\n"
-"[-a|-m]"
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "não foi possÃÂvel gerar o arquivo de saÃÂda"
-#: nis/nis_print.c:31
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Não foi possÃÂvel alocar memória\n"
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "Versões cliente/servidor NIS não conferem - não é possÃvel oferecer serviço"
+#: inet/rcmd.c:174
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n"
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "Base de dados de mapas NIS está ruim"
+#: inet/rcmd.c:202
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "conectar ao endereço %s: "
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Operação NIS+ falhou"
+#: inet/rcmd.c:215
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Tentando %s...\n"
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "Servidores NIS+ fora do alcance"
+#: inet/rcmd.c:251
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "Serviço NIS+ está indisponÃvel ou não está instalado"
+#: inet/rcmd.c:267
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"
-#: nis/nis_print.c:108
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "SEM OBJETO\n"
+#: inet/rcmd.c:270
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n"
-#: nscd/nscd.c:81
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NÃMERO"
+#: inet/rcmd.c:302
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n"
-#: nis/nis_print.c:162
+#: inet/rcmd.c:326
#, c-format
-msgid "Name : '%s'\n"
-msgstr "Nome : `%s'\n"
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: leitura insuficiente"
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Servidor de Cache de Nomes."
+#: inet/rcmd.c:478
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat falhou"
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Nome não servidor por este servidor"
+#: inet/rcmd.c:485
+msgid "cannot open"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "O nome não é único na rede"
+#: inet/rcmd.c:487
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat falhou"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
+#: inet/rcmd.c:489
+msgid "bad owner"
+msgstr "dono inválido"
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Nome/entrada não é único"
+#: inet/rcmd.c:491
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "permissão de escrita para outros"
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Objeto nomeado não é pesquisável"
+#: inet/rcmd.c:493
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "link absoluto em algum lugar"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "à necessário um autenticador"
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
+msgid "out of memory"
+msgstr "memória insuficiente"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "A rede desconectou-se ao resetar"
+#: inet/ruserpass.c:179
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Erro: arquivo .netrc é legÃÂvel por outros."
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
-msgid "Network is down"
-msgstr "A rede não responde"
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Remove a senha ou torne arquivo não-legÃÂvel por outros."
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "A rede está fora de alcance"
+#: inet/ruserpass.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Palavra-chave em .netrc desconhecida %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Não há estrutura CSI disponÃvel"
+#: libidn/nfkc.c:463
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Não há semáforos XENIX disponÃveis"
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "não é possÃÂvel ler diretório de mapa de caracteres âÂÂ%sâÂÂ"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Não há endereço associado com o nome"
+#: locale/programs/charmap.c:138
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "arquivo de mapa de caracteres âÂÂ%sâ não foi localizado"
-#: resolv/herror.c:77
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "Não há endereço associado com o nome"
+#: locale/programs/charmap.c:196
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "arquivo padrão de mapa de caracteres âÂÂ%sâ não localizado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
-msgid "No anode"
-msgstr "Sem anode"
+#: locale/programs/charmap.c:265
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "mapa de caracteres âÂÂ%sâ não é compatÃÂvel com ASCII; localidade não é compatÃÂvel com C ISO [--no-warnings=ascii]"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Não há espaço de buffer disponÃvel"
+#: locale/programs/charmap.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> deve ser maior que <mb_cur_min>\n"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
-msgid "No child processes"
-msgstr "Não há processos filhos"
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "erro de sintaxe em prolog: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
-msgid "No data available"
-msgstr "Não há dados disponÃveis"
+#: locale/programs/charmap.c:364
+msgid "invalid definition"
+msgstr "definição inválida"
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Não há espaço disponÃvel no servidor"
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+msgid "bad argument"
+msgstr "argumento inválido"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-msgid "No locks available"
-msgstr "Não há locks disponÃveis"
+#: locale/programs/charmap.c:408
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "definição duplicada de <%s>"
-#: posix/regex.c:1013
-msgid "No match"
-msgstr "Não confere"
+#: locale/programs/charmap.c:415
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "o valor para <%s> deve ser 1 ou maior"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
-msgid "No medium found"
-msgstr "MÃdia não encontrada"
+#: locale/programs/charmap.c:427
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "o valor de <%s> deve ser maior ou igual ao valor de <%s>"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Não há mensagens do tipo desejado"
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "o argumento para <%s> deve ser um caractere simples"
-#: nis/ypclnt.c:779
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Não há mais registros no banco de dados map"
+#: locale/programs/charmap.c:476
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "não há suporte a conjuntos de caracteres com estados de trava"
-#: posix/regex.c:5515
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Não há expressão regular anterior"
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "erro de sintaxe na definição %s: %s"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Não há programas remotos registrados.\n"
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "nenhum nome simbólico dado"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "No route to host"
-msgstr "Não há rota para o host"
+#: locale/programs/charmap.c:558
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "codificação inválida dada"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Não há espaço disponÃvel no dispositivo"
+#: locale/programs/charmap.c:567
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "poucos bytes na codificação do caractere"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
-msgid "No such device"
-msgstr "Dispositivo inexistente"
+#: locale/programs/charmap.c:569
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "muitos bytes na codificação do caractere"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Arquivo ou diretório não encontrado"
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo"
+
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: definição não termina com âÂÂEND %1$sâÂÂ"
+
+#: locale/programs/charmap.c:648
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "apenas definições de WIDTH são permitidas em seguida àdefinição de CHARMAP"
-#: nis/ypclnt.c:773
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Chave no está no mapa"
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "o valor para %s deve ser um inteiro"
-#: nis/ypclnt.c:771
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Mapa não encontrado no domÃnio do servidor"
+#: locale/programs/charmap.c:847
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: erro na máquina de estados"
+
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: fim de arquivo prematuro"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such process"
-msgstr "Processo inexistente"
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "caractere desconhecido âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: locale/programs/charmap.c:893
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "número de bytes para a sequência de bytes de começo e término de intervalo não é o mesmo: %d vs %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "nomes inválidos para intervalo de caracteres"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "formato de intervalo hexadecimal deve usar apenas caracteres maiúsculos"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> e <%s> são nomes inválidos para o intervalo"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1092
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "bytes resultantes para o intervalo não representáveis."
+
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s localizada"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ não definido"
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Namespace NIS+ não encontrado"
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ não pode estar vazio"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
+#: locale/programs/ld-address.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: sequência de escape âÂÂ%%%câ inválida no campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "None.\n"
-msgstr "nenhum.\n"
+#: locale/programs/ld-address.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: código de idioma de terminologia âÂÂ%sâ não definido"
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Not Found, no such name"
-msgstr "Não encontrado, nome inexistente"
+#: locale/programs/ld-address.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ não pode estar definido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Não é um arquivo nomeável XENIX"
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: abreviação de idioma âÂÂ%sâ não definida"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Não é um diretório"
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: o valor âÂÂ%sâ não corresponde ao valor âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+#: locale/programs/ld-address.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: código numérico do paÃÂs âÂÂ%dâ não válido"
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Não é um servidor mestre para este domÃnio"
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ declarado mais de uma vez"
-#: nis/nis_error.c:39
-msgid "Not owner"
-msgstr "Dono inválido"
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: caractere desconhecido no campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:263
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Número de Colunas : %d\n"
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: linha âÂÂENDâ incompleta"
-#: nis/nis_print.c:358
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Número de objetos : %u\n"
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: erro de sintaxe"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Argumento numérico fora de domÃnio"
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "âÂÂ%.*sâ já definido no mapa de caracteres"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Resultado numérico fora de alcance"
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "âÂÂ%.*sâ já definido no repertório"
-#: nis/nis_print.c:362
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objeto #%d:\n"
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "âÂÂ%.*sâ já definido como sÃÂmbolo de comparação"
-#: nis/nis_print.c:314
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Nome do Objeto: %s\n"
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "âÂÂ%.*sâ já definido como elemento de comparação"
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Tipo do Objeto: "
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: âÂÂforwardâ e âÂÂbackwardâ são mutuamente exclusivas entre si"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Objeto é remoto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: âÂÂ%sâ mencionado mais de uma vez na definição de peso %d"
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Objeto com o mesmo nome existe"
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: número excessivo de regras; a primeira entrada tinha apenas %d"
-#: timezone/zic.c:1995
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Número Ãmpar de aspas"
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: número insuficiente de regras de ordenação"
-#: nscd/nscd.c:185
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Somente o superusuário pode usar esta opção!"
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: texto de peso vazio não permitida"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operação já em progresso"
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: pesos devem usar o mesmo sÃÂmbolo de elipse que o nome"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operação não permitida"
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: número excessivo de valores"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada "
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "ordem para âÂÂ%.*sâ já definida em %s:%Zu"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operação agora em progresso"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: o sÃÂmbolo de inÃÂcio e terminação de um intervalo deve representar caracteres"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operation causaria bloqueio"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: sequências de byte de primeiro e último caractere deve ter o mesmo comprimento"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Sem recursos de streams"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: sequência de byte do primeiro caractere de intervalo não é menor que aquele do último caractere"
-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
-msgid "Output control:"
-msgstr "Controle de SaÃda:"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode seguir diretamente âÂÂorder_startâÂÂ"
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Seleção de SaÃda:"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode estar seguido diretamente por âÂÂorder_endâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:316
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Dono : %s\n"
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "âÂÂ%sâ e âÂÂ%.*sâ não são nomes válidos para intervalo simbólico"
-#: nis/nis_print.c:126
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVADO\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: ordem para âÂÂ%.*sâ já definida em %s:%Zu"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pacote não instalado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: âÂÂ%sâ deve ser um caractere"
-#: nscd/nscd_conf.c:84
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Erro de verificação (parser): %s"
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: âÂÂpositionâ deve ser usado para um nÃÂvel especÃÂfico em todas as seções ou nenhuma"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Partial Success"
-msgstr "Sucesso Parcial"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "sÃÂmbolo âÂÂ%sâ não definido"
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Objeto passado não é o mesmo objeto no servidor"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "o sÃÂmbolo âÂÂ%sâ possui a mesma codificação que"
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "sÃÂmbolo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
-msgid "Power failure"
-msgstr "Falha de energia"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "número excessivo de erros; desistindo"
-#: posix/regex.c:1026
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: condicionais aninhados sem suporte"
-#: db2/makedb.c:63
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: mais que um âÂÂelseâÂÂ"
-#: nscd/nscd.c:83
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Mostra estatÃstica da configuração atual"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: definição duplicada de âÂÂ%sâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:107
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Mostra mais mensagens"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: declaração duplicada da seção âÂÂ%sâÂÂ"
-#: argp/argp-parse.c:148
-msgid "Print program version"
-msgstr "Mostra versão do programa"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de sÃÂmbolo de comparação"
-#: nis/nis_error.c:29
-msgid "Probable success"
-msgstr "Sucesso provável"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de definição equivalente"
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Provavelmente não encontrado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: caractere desconhecido no valor de definição equivalente"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tempo expirado para profiling"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: sÃÂmbolo desconhecido âÂÂ%sâ na definição equivalente"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Driver de protocolo não anexado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "erro ao adicionar sÃÂmbolo de colação equivalente"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Erro de protocolo"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "definição duplicada de script âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "FamÃlia de protocolo não suportada"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: nome de seção desconhecida âÂÂ%.*sâÂÂ"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protocolo não disponÃvel"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a seção âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo não suportado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: número inválido de regras de ordenação"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Tipo errado de protocolo para socket"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para seção sem nome"
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Pergunta ilegal para tabela nominada"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: faltando palavra-chave âÂÂorder_endâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: ordem para sÃÂmbolo de comparação %.*s ainda não definida"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "Erro especÃfico de RFS"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: ordem para elemento de comparação %.*s ainda não definida"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "Procedimento RPC ruim para programa"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: não foi possÃÂvel reordenar após %.*s: sÃÂmbolo desconhecido"
-#: nis/ypclnt.c:767
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "Falha RPC na operação NIS"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: faltando palavra-chave âÂÂreorder-endâÂÂ"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "Programa RPC não disponÃvel"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: seção âÂÂ%.*sâ desconhecida"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "Versão incorreta de programa RPC"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: sÃÂmbolo inválido <%.*s>"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "Estrutura RPC inválida"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: não pode ter âÂÂ%sâ como terminação de intervalo de elipse"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "Versão RPC incorreta"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: descrição vazia para categoria não permitida"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
-msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (código de erro desconhecido)"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: faltando palavra-chave âÂÂreorder-sections-endâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
-msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Erro de autenticação"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: âÂÂ%sâ sem âÂÂifdefâ ou âÂÂifndefâ correspondente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
-msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: ImpossÃvel decodificar resultado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: âÂÂendifâ sem âÂÂifdefâ ou âÂÂifndefâ correspondente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
-msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: impossÃvel codificar argumentos"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Nenhum nome de conjunto de caracteres especificado no mapa de caracteres"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
-msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Falhou (erro não especificado)"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "caractere LâÂÂ\\u%0*xâ na classe âÂÂ%sâ deve estar na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
-msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Versões incompatÃveis de RPC"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "caractere LâÂÂ\\u%0*xâ na classe âÂÂ%sâ não pode estar na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
-msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Falha no Port mapper"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "erro interno em %s, linha %u"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
-msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedimento indisponÃvel"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "caractere âÂÂ%sâ na classe âÂÂ%sâ deve estar na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
-msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Programa não registrado"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "caractere âÂÂ%sâ na classe âÂÂ%sâ não pode estar na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
-msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Programa indisponÃvel"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP> caractere não está na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
-msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Programa/versão incompatÃveis"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
-msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Erro remoto de sistema"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
-msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: O servidor não pode decodificar os argumentos"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
-msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Sucesso"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP> caractere não pode estar na classe âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
-msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Tempo esgotado"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "caractere <SP> não definido no mapa de caracteres"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
-msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: ImpossÃvel receber"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "categoria âÂÂdigitâ não possui entradas em grupos de dez"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
-msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: ImpossÃvel enviar"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "nenhum dÃÂgito de entrada definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
-msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Host desconhecido"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "nem todos os caracteres usados em âÂÂoutdigitâ estão disponÃÂveis no mapa de caracteres"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
-msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr "RPC: Protocolo desconhecido"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "nem todos os caracteres usados em âÂÂoutdigitâ estão disponÃÂveis no repertório"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bits)\n"
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "classe de caractere âÂÂ%sâ já definida"
-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %Zd classes de caracteres"
-#: elf/sprof.c:88
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Lê e mostra perfil de dados do objeto compartilhado"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "mapa de caracteres âÂÂ%sâ já definido"
-#: nscd/nscd.c:78
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Lê configuração de dados de NOME"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %d mapas de caracteres"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ não contém exatamente dez entradas"
-#: string/strsignal.c:66
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Sinal de tempo-real %d"
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "valor-para <U%0*X> de intervalo é menor que o valor-de <U%0*X>"
-#: posix/regex.c:1027
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expressão regular muito longa"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "sequência de caracteres de inÃÂcio e término de intervalo devem ter o mesmo comprimento"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Erro de E/S remota"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "sequência de caracteres do valor-para é menor que a sequência de valor-de"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Endereço remoto alterado"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "fim prematuro da definição âÂÂtranslit_ignoreâÂÂ"
-#: inet/ruserpass.c:162
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Remova senha ou torne arquivo não-legÃvel por outros."
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
-#: elf/sprof.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Reabertura de objeto compartilhado `%s' falhou"
-
-#: nis/nis_print.c:170
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Duplicado :\n"
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: erro de sintaxe na definição da nova classe de caracteres"
-#: argp/argp-help.c:1638
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reporte erros (bugs) para %s.\n"
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: erro de sintaxe na definição do novo mapa de caracteres"
-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Reportar erros usando o script `glibcbug' para <bugs@gnu.org>.\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "intervalo de elipse deve estar marcado per dois operandos do mesmo tipo"
-#: nis/ypclnt.c:765
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Argumentos de requisição inválidos"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "com valores de intervalo com nome simbólico, a elipse absoluta âÂÂ...â não pode ser usada"
-#: resolv/herror.c:73
-msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Erro de resolvedor 0 (não há erro)"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "com valores de intervalo de UCS, deve-se usar a elipse hexadecimal simbólica âÂÂ..âÂÂ"
-#: resolv/herror.c:117
-msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Erro interno do resolvedor"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "com valores de intervalo de código de caracteres, deve-se usar a elipse absoluta âÂÂâ¦âÂÂ"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Evitado deadlock de recurso"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "definição duplicada para o mapeamento âÂÂ%sâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Recurso perdido"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: a seção âÂÂtranslit_startâ não termina com âÂÂtranslit_endâÂÂ"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Recurso temporariamente indisponÃvel"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: definição duplicada de âÂÂdefault_missingâÂÂ"
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Results Sent to callback proc"
-msgstr "Resultados enviados para processo chamador"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "definição anterior estava aqui"
-#: elf/sprof.c:91
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: nenhuma definição representável de âÂÂdefault_missingâ localizada"
-#: nis/nis_print.c:33
-msgid "SUNYP"
-msgstr "SUNYP"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: caractere âÂÂ%sâ não definido enquanto necessário como valor padrão"
-#: nis/nis_print.c:265
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Rota de Busca :%s\n"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: caractere âÂÂ%sâ no mapa de caracteres não representável com um byte"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Falha de segmentação"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: caractere âÂÂ%sâ necessário como valor padrão não representável com um byte"
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Servidor ocupado, tente novamente"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "nenhum dÃÂgito de saÃÂda definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres"
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Memória do servidor exaurida"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: dados de transliteração da localidade âÂÂ%sâ não disponÃÂveis"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:277
-msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Servidor rejeitou credencial"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabela para a classe âÂÂ%sâÂÂ: %lu bytes"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:281
-msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Servidor rejeitou verificador"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabela para o mapa âÂÂ%sâÂÂ: %lu bytes"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "`Servname' não suportado para `ai_socktype'"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tabela para largura: %lu bytes"
-#: argp/argp-parse.c:89
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Configura o nome do programa"
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: nenhuma identificação para a categoria âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nscd/nscd.c:82
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Encerra o servidor"
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: padrão desconhecido âÂÂ%sâ para a categoria âÂÂ%sâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinal 0"
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: definição duplicada da versão da categoria"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Operação socket em um arquivo não-socket"
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: valor inválido para o campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Tipo socket não suportado"
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: campo âÂÂ%sâ indefinido"
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Término de conexão causada por software"
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: valor para campo âÂÂ%sâ não pode estar vazio"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Lamento. Você não é o superusuário\n"
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: nenhuma expressão regular correta para o campo âÂÂ%sâÂÂ: %s"
-#: locale/programs/localedef.c:97
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Definições fonte são encontrada no ARQUIVO"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: valor do campo âÂÂint_curr_symbolâ possui comprimento incorreto"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Erro de Srmount"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: valor do campo âÂÂint_curr_symbolâ não corresponde a um nome válido na ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Falha de pilha"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: valor para o campo âÂÂ%sâ deve estar no intervalo %dâ¦%d"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Manipulador de arquivo NFS corrompido"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: valor para o campo âÂÂ%sâ deve estar em um único caractere"
-#: nscd/nscd.c:81
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Iniciar NÃMERO de linhas (threads)"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: âÂÂ-1â deve ser o último registro no campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:357
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Posição : %s\n"
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: valor para o campo âÂÂ%sâ deve ser menor que 127"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "valor da taxa de conversão não pode ser zero"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Parado (sinal)"
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: sequência de escape inválida no campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Parado (entrada tty)"
+#: locale/programs/ld-time.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo âÂÂeraâ não é âÂÂ+â nem âÂÂ-âÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Parado (saÃda tty)"
+#: locale/programs/ld-time.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo âÂÂeraâ não é um único caractere"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Erro de pipe streams"
+#: locale/programs/ld-time.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: número inválido para deslocamento na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "A estrutura necessita de limpeza"
+#: locale/programs/ld-time.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: lixo no final do valor do deslocamento na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
+#: locale/programs/ld-time.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data de inÃÂcio inválida na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:106
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Suprime avisos e mensagens de informação"
+#: locale/programs/ld-time.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: lixo no final da data inÃÂcio na string %Zd no campo âÂÂeraâ "
-#: locale/programs/localedef.c:96
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definido en ARQUIVO"
+#: locale/programs/ld-time.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data de inÃÂcio inválida na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "System error"
-msgstr "Erro de sistema"
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data de parada inválida na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: locale/programs/locale.c:63
-msgid "System information:"
-msgstr "Informação do Sistema:"
+#: locale/programs/ld-time.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: lixo no final da data de parada na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Falha de alocação de recursos do sistema"
+#: locale/programs/ld-time.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: faltando o nome da era na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:384
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-" repertoire maps: %s\n"
-" locale path : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Diretório do sistema para mapas de caracteres: %s\n"
-" mapas de repertório: %s\n"
-" rota de localização: %s\n"
-"%s"
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: faltando o formato era na string %Zd no campo âÂÂeraâÂÂ"
-#: nis/nis_print.c:117
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELA\n"
+#: locale/programs/ld-time.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: terceiro operando para o valor de campo âÂÂ%sâ não pode ser maior que %d"
-#: nis/nis_print.c:262
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tipo de Tabela : %s\n"
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: valor para o campo âÂÂ%sâ não pode ser maior que %d"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Falha temporário na resolução de nome"
+#: locale/programs/ld-time.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: número insuficiente de valores para o campo âÂÂ%sâÂÂ"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminado"
+#: locale/programs/ld-time.c:762
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "ponto e vÃÂrgula extra no final"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Ãrea de texto ocupada"
+#: locale/programs/ld-time.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: número excessivo de valores para o campo âÂÂ%sâ de valores"
-#: iconv/iconv_prog.c:536
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
-"program.\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"A lista seguinte contém todos os conjuntos de codificação de caracteres \n"
-"conhecidos. Isto não quer dizer necessáriamente que todas as combinações\n"
-"destes nomes podem ser utilizadas nos parâmetros FROM e TO. Um conjunto\n"
-"de caracteres pode ser listado com vários nomes diferentes (apelidos).\n"
-" Alguns destes nomes não strings simples mas sim, expressões regulares, e\n"
-"eles combinam com uma variedade de nomes que podem ser dados como parâmetrosao programa.\n"
-"\n"
-" "
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "lixo no final da linha"
-#: nis/nis_print.c:223
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Tempo de vida : "
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "lixo no final do número"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Tempo expirado"
+#: locale/programs/linereader.c:410
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "lixo no final da especificação do código de caractere"
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Too Many Attributes"
-msgstr "Muitos atributos"
+#: locale/programs/linereader.c:496
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "nome simbólico não terminado"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Muitos nÃveis de links simbólicos"
+#: locale/programs/linereader.c:623
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "sequência de escape ilegal no final da string"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
-msgid "Too many links"
-msgstr "Muitos links"
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+msgid "unterminated string"
+msgstr "string não terminada"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Muitos arquivos abertos"
+#: locale/programs/linereader.c:808
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "sÃÂmbolo âÂÂ%.*sâ não está no mapa de caracteres"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Muitos arquivos abertos no sistema"
+#: locale/programs/linereader.c:829
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "sÃÂmbolo âÂÂ%.*sâ não está no mapa de repertório"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Muitos processos"
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "nome desconhecido âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Muitas referências: não é possÃvel unir"
+#: locale/programs/locale.c:70
+msgid "System information:"
+msgstr "Informação do sistema:"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Too many users"
-msgstr "Muitos usuários"
+#: locale/programs/locale.c:72
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Escreve nomes das localidades (locales) disponÃÂveis"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breakpoint trap"
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Escreve nomes dos mapas de caracteres disponÃÂveis"
-#: posix/regex.c:1017
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Contrabarra final"
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Formato de modificação de saÃÂda:"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
-msgid "Translator died"
-msgstr "Tradutor morto"
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Escreve nomes das categorias selecionadas"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Ponto final de transporte já está conectado"
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Escreve nomes das palavras-chave selecionadas"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Ponto final de transporte não está conectado"
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Print more information"
+msgstr "Imprime mais informações"
-#: argp/argp-help.c:1610
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' ou `%s --usage' para mais informações.\n"
+#: locale/programs/locale.c:83
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Obtém informações especÃÂficas da localidade."
-#: inet/rcmd.c:143
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Tentando %s...\n"
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NOME\n"
+"[-a|-m]"
-#: nis/nis_print.c:163
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Tipo : %s\n"
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Não foi possÃÂvel definir LC_CTYPE para a localidade padrão"
-#: nis/nis_print.c:47
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONHECIDO"
-
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "ImpossÃvel autenticar cliente NIS+"
-
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "ImpossÃvel autenticar servidor NIS+"
-
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "ImpossÃvel criar chamador"
-
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "ImpossÃvel criar processo no servidor"
-
-#: nis/nis_print.c:190
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Desconhecido (tipo = %d, bits = %d)\n"
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Não foi possÃÂvel definir LC_MESSAGES para a localidade padrão"
-#: inet/ruserpass.c:248
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Palavra-chave em .netrc desconhecida %s"
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Não foi possÃÂvel definir LC_COLLATE para a localidade padrão"
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Código de erro NIS desconhecido"
-
-#: nss/getent.c:505
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Erro desconhecido "
-
-#: resolv/herror.c:74
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Host desconhecido"
-
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Objeto desconhecido"
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Não foi possÃÂvel definir LC_ALL para a localidade padrão"
-#: nscd/nscd_conf.c:181
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Opção desconhecida: %s %s %s"
-
-#: resolv/herror.c:120
-msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Erro desconhecido do resolvedor"
-
-#: resolv/herror.c:76
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Erro desconhecido de servidor"
+msgid "while preparing output"
+msgstr "enquanto preparava a saÃÂda"
-#: string/strsignal.c:70
-#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Sinal desconhecido %d"
+#: locale/programs/localedef.c:112
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Arquivos de entrada:"
-#: misc/error.c:107
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro desconhecido de sistema"
+#: locale/programs/localedef.c:114
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definido no ARQUIVO"
-#: nis/ypclnt.c:845
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Erro desconhecido de ypbind"
+#: locale/programs/localedef.c:116
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Definições fonte são encontradas no ARQUIVO"
-#: posix/regex.c:1020
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( descasados"
+#: locale/programs/localedef.c:118
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "ARQUIVO contém mapas de nomes simbólicos para valores UCS4"
-#: posix/regex.c:1028
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) descasados"
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Cria saÃÂda mesmo que mensagens de aviso forem produzidas"
-#: posix/regex.c:1019
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ ou [^ descasados"
+#: locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Prefixo opcional de arquivo de saÃÂda"
-#: posix/regex.c:1021
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ descasado"
+#: locale/programs/localedef.c:124
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "Adapta estritamente ao POSIX"
-#: posix/getconf.c:692
-#, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Variável não reconhecida `%s'"
+#: locale/programs/localedef.c:126
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Suprime avisos e mensagens de informação"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condição urgente de E/S"
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Mostra mais mensagens"
-#: argp/argp-help.c:1567
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<avisos>"
-#: posix/getconf.c:604
-#, c-format
-msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Uso: %s nome_da_variável [caminho]\n"
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Lista separada por vÃÂrgulas de avisos para desabilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Uso: rpcinfo [ -n númporta ] -u host númprog [ númvers ]\n"
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Lista separada por vÃÂrgulas de avisos para habilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Controle de pacote:"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Não adiciona novos dados ao pacote"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Valor muito extenso para o tipo de dados definido"
+#: locale/programs/localedef.c:139
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Adiciona localidades nomeadas por parâmetros ao pacote"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Temporizador virtual expirado"
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Substitui o conteúdo de pacote existente"
-#: timezone/zic.c:1899
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Resultado insensato da execução do comando"
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Remove localidades nomeadas por parâmetros do pacote"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
-msgid "Window changed"
-msgstr "Janela alterada"
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Lista conteúdo do pacote"
-#: locale/programs/locale.c:67
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Escreve nomes dos mapas de caracteres (charmaps) disponÃveis"
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "arquivo localidade.apelido a ser consultado ao criar pacote"
-#: locale/programs/locale.c:65
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Escreve nomes das localizações (locales) disponÃveis"
+#: locale/programs/localedef.c:147
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Gera saÃÂda em little-endian"
-#: locale/programs/locale.c:69
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Escreve nomes das categorias selecionadasd"
+#: locale/programs/localedef.c:149
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Gera saÃÂda em big-endian"
-#: locale/programs/locale.c:70
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Escreve nomes das palavras-chave selecionadas"
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Compila especificação localizada"
-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Escreve a saÃda para o arquivo NOME"
+#: locale/programs/localedef.c:157
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NOME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ARQUIVO...\n"
+"--list-archive [ARQUIVO]"
-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
-#: posix/getconf.c:629
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Tipo de mÃdia incorreta"
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar diretório para os arquivos de saÃÂda"
-#: nis/nis_print.c:39
-msgid "X500"
-msgstr "X500"
-
-#: nis/nis_print.c:43
-msgid "XCHS"
-msgstr "XCHS"
+#: locale/programs/localedef.c:243
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATAL: sistema não define âÂÂ_POSIX2_LOCALEDEFâÂÂ"
-#: nis/ypclnt.c:185
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "não é possÃÂvel abrir arquivo de definição da localidade âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Sim, 42 é o sentido da vida"
+#: locale/programs/localedef.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "não é possÃÂvel escrever arquivo de saÃÂda para âÂÂ%sâÂÂ"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Você realmente o destruiu desta vez"
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "nenhum arquivo de saÃÂda foi produzido porque erros foram emitidos"
-#: timezone/zic.c:1063
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Tempo final da linha de zona não está após o tempo final da linha anterior"
+#: locale/programs/localedef.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"\t\t repertoire maps: %s\n"
+"\t\t locale path : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Diretório do sistema para mapas de caracteres: %s\n"
+" mapas de repertórios: %s\n"
+" caminho da localidade: %s\n"
+"%s"
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ARQUIVO...]"
+#: locale/programs/localedef.c:631
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "dependências circulares entre definições de localidade"
-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
-#: locale/programs/repertoire.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' definição não termina com `END %1$s'"
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "não foi possÃÂvel adicionar localidade já lida âÂÂ%sâ uma segunda vez"
-#: elf/sprof.c:766
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' não é o arquivo deperfil de dados correto para `%s'"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar arquivo temporário: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
#, c-format
-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr "`-1' deve ser o último registro no `%s' campo na `%s' categoria"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1666
-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' deve ser usado apenas em `...' e entradas `UNDEFINED'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:668
-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr "`from' esperado após primeiro argumento para `collating-element'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1118
-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr "string `from' na declaração de elemento de comparação contém caracter desconhecido"
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "não foi possÃÂvel inicializar o arquivo do pacote"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "FamÃlia de protocolo (ai_family) não suportada"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Tipo socket (ai_socktype) não suportado"
-
-#: nscd/nscd.c:121
-msgid "already running"
-msgstr "já está rodando"
-
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argumento para <%s> deve ser um caracter simples"
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "não foi possÃÂvel redimensionar o arquivo do pacote"
-#: locale/programs/locfile.c:240
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argumento para `%s' deve ser um caracter simples"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:321
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Problema fatal de marshalling"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: não há memória suficiente\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
-msgid "bad argument"
-msgstr "argumento inválido"
-
-#: inet/rcmd.c:318
-msgid "bad owner"
-msgstr "dono inválido"
-
-#: timezone/zic.c:1185
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "campo FROM em branco na linha Link"
-
-#: timezone/zic.c:1189
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "campo TO em branco na linha Link"
-
-#: malloc/mcheck.c:208
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "bloco liberado duas vezes\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:211
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "mcheck_status inválido, biblioteca está com problemas\n"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (obter configuração de interface)"
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "não foi possÃÂvel mapear o cabeçalho do pacote"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (obter flags de interface)"
-
-#: login/programs/request.c:167
-msgid "buffer overflow"
-msgstr "estouro de buffer"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:446
-msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: não foi possÃvel alocar novo rpc_buffer"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:440
-msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set: alocação de vÃtima falhou"
+#: locale/programs/locarchive.c:211
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "falha ao criar o novo pacote de localidade"
-#: sunrpc/svc_udp.c:429
-msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: vÃtima não localizada"
+#: locale/programs/locarchive.c:223
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel alterar o modo do novo arquivo de localidade"
-#: timezone/zic.c:1726
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "não é possÃvel determinar abreviação para zona de tempo"
+#: locale/programs/locarchive.c:324
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler dados do pacote de localidade"
-#: sunrpc/svc_simple.c:75
+#: locale/programs/locarchive.c:355
#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "não é possÃvel reassinalar número de procedimento %d\n"
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "não foi possÃÂvel mapear o arquivo do pacote de localidade"
-#: locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/locarchive.c:460
#, c-format
-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-msgstr "não é possÃvel acessar arquivo de locale `%s'"
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel travar o novo pacote"
-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "Não foi possÃvel alocar memória"
+#: locale/programs/locarchive.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "não foi possÃÂvel estender o arquivo do pacote de localidade"
-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "não é possÃvel criar descritor interno"
+#: locale/programs/locarchive.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel alterar o modo do arquivo de localidade redimensionado"
-#: elf/sprof.c:417
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "não é possivel criar descritores internos"
+#: locale/programs/locarchive.c:546
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel renomear o novo pacote"
-#: nscd/connections.c:180
+#: locale/programs/locarchive.c:608
#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "impossÃvel habilitar soquete para aceitar conecções: %s"
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir pacote de localidade âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: locale/programs/locarchive.c:613
#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "impossÃvel encontrar pré-processador C: %s\n"
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "não foi possÃÂvel obter estado do pacote de localidade âÂÂ%sâÂÂ"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "impossÃvel encontrar qualquer pré-processador C (cpp)\n"
+#: locale/programs/locarchive.c:632
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "não foi possÃÂvel travar o pacote de localidade âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nscd/connections.c:205
+#: locale/programs/locarchive.c:655
#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "impossÃvel lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d"
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler o cabeçalho do pacote"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1324
+#: locale/programs/locarchive.c:728
#, c-format
-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "não é possÃvel inserir elemento de comparação `%.*s'"
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "localidade âÂÂ%sâ já existe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
-msgid "cannot insert into result table"
-msgstr "não é possÃvel inserir na tabela de resultados"
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "não foi possÃÂvel adicionar ao pacote de localidade"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "não é possÃvel inserir nova definição de sÃmbolo de comparação: %s"
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "arquivo de apelido de localidade âÂÂ%sâ não localizado"
-#: elf/sprof.c:674
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "impossÃvel carregar perfis de dados"
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Adicionando %s\n"
-#: inet/rcmd.c:314
-msgid "cannot open"
-msgstr "impossÃvel abrir"
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "obtenção de estado de âÂÂ%sâ falhou: %s: ignorado"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "não é possÃvel abrir `%s'"
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "âÂÂ%sâ não é um diretório; ignorado"
-#: db2/makedb.c:146
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de banco de dados `%s': %s"
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir o diretório âÂÂ%sâÂÂ: %s: ignorado"
-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de entrada `%s'"
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "definição incompleta dos arquivos de localização em âÂÂ%sâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:198
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de definição locale `%s'"
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler todos os arquivos em âÂÂ%sâÂÂ: ignorado"
-#: iconv/iconv_prog.c:155
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de saÃda"
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "localidade âÂÂ%sâ não está no pacote"
-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
+#: locale/programs/locfile.c:137
#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de saÃda `%s'"
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argumento para âÂÂ%sâ deve ser um caractere simples"
+
+#: locale/programs/locfile.c:257
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "erro de sintaxe: não está dentro de uma seção de definição de localidade"
-#: locale/programs/locfile.c:1129
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "não é possÃvel abrir arquivo de saÃda `%s' para categoria `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir o arquivo de saÃÂda âÂÂ%sâ para a categoria âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nscd/connections.c:162
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "não é possÃvel abrir soquete: `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370
-msgid "cannot process order specification"
-msgstr "não é possÃvel processar specificação de ordem"
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "falha ao escrever dados para categoria âÂÂ%sâÂÂ"
-#: locale/programs/locale.c:449
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "não é possÃvel ler diretório de mapa de caracter `%s'"
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar o arquivo de saÃÂda âÂÂ%sâ para a categoria âÂÂ%sâÂÂ"
-#: nscd/connections.c:122
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "impossÃvel ler arquivo de configuração; isto é fatal"
+#: locale/programs/locfile.c:953
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "esperando argumento em string para âÂÂcopyâÂÂ"
-#: login/programs/request.c:91
-msgid "cannot read from client"
-msgstr "não é possÃvel ler do cliente"
+#: locale/programs/locfile.c:957
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "nome de localidade deve consistir apenas em caracteres portáteis"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "não é possÃvel ler cabeçalho de `%s'"
+#: locale/programs/locfile.c:976
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "nenhuma outra palavra-chave deve ser especificada quando âÂÂcopyâ é usado"
-#: locale/programs/locale.c:306
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
-msgid "cannot read locale directory `%s'"
-msgstr "não é possÃvel ler diretório locale `%s'"
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "âÂÂ%1$sâ definição não termina com âÂÂEND %1$sâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
-msgid "cannot read locale file `%s'"
-msgstr "não é possÃvel ler arquivo locale `%s'"
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "erro de sintaxe no mapa de repertório: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot read repertoire map `%s'"
-msgstr "não é possÃvel ler mapa de repertório `%s'"
+#: locale/programs/repertoire.c:270
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "valores <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> não dados"
-#: nscd/nscd_stat.c:127
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "impossÃvel ler dados de estatÃstica"
+#: locale/programs/repertoire.c:330
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "não foi possÃÂvel salvar novo mapa de repertório"
-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "não é possÃvel ler atributos do arquivo `%s': %s"
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "arquivo de mapa de repertório âÂÂ%sâ não foi encontrado"
-#: locale/programs/localedef.c:328
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "não é possÃvel escrever arquivo de saÃda para `%s'"
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Define o dono, grupo e permissão de acesso ao pseudoterminal escravo correspondente ao pseudoterminal mestre passado no descritor de arquivo âÂÂ%dâÂÂ. Esse é um programa auxiliar para a função âÂÂgrantptâÂÂ. Ele não tem a intenção de ser executado diretamente da linha de comando.\n"
-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "não é possÃvel escrever resultado: %s"
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O dono está definido como o usuário atual, o grupo está definido para âÂÂ%sâ e a permissão de acesso está definida para âÂÂ%oâÂÂ.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: nscd/nscd_stat.c:86
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "não é possÃvel escrever estatisticas: %s"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "número excessivo de argumentos"
-#: login/programs/request.c:120
-msgid "cannot write to client"
-msgstr "não é possÃvel escrever para o cliente"
+#: login/programs/pt_chown.c:212
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "precisa ser instalado com setuid âÂÂrootâÂÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:442
-msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "categoria de dados requisitada mais que uma vez: isto não deveria acontecer"
+#: malloc/mcheck.c:344
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "a memória está consistente; a biblioteca está problemática\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:269
-#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "caracter %s'%s' na classe `%s' deve estar na classe `%s'"
+#: malloc/mcheck.c:347
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:294
-#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "caracter %s'%s' na classe `%s' não deve estar na classe `%s'"
+#: malloc/mcheck.c:350
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco alocado\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:320
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "caracter <SP> não definido no mapa de caracteres"
+#: malloc/mcheck.c:353
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "bloco liberado duas vezes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "caracter `%s' não definido enquanto necessário como valor default"
+#: malloc/mcheck.c:356
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status inválido; a biblioteca está problemática\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:825
-#, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "classe de caracter `%s' já definida"
+#: malloc/memusage.sh:32
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: a opção âÂÂ%sâ requer um argumento\\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:857
-#, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "mapa de caracteres `%s' já definido"
+#: malloc/memusage.sh:38
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
+" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
+" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
+" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
+" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
+" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
+" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
+" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
+" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
+" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: memusage [OPÃÂÃÂO]... PROGRAMA [OPÃÂÃÂO-PROGRAMA]...\n"
+"Perfila o uso de memória do PROGRAMA.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NOME Nome do arquivo de programa a perfilar\n"
+" -p,--png=ARQUIVO Gera um gráfico em PNG e o armazena em ARQUIVO\n"
+" -d,--data=ARQUIVO Gera um arquivo de dados binários e o armazena \n"
+" em ARQUIVO\n"
+" -u,--unbuffered Não utiliza buffer na saÃÂda\n"
+" -b,--buffer=TAM Coleta TAM registros antes de escrevê-los na saÃÂda\n"
+" --no-timer Não coleta informações adicionais do temporizador\n"
+" -m,--mmap Também rastreia mmap & amigos\n"
+"\n"
+" -?,--help Exibe essa ajuda e sai\n"
+" --usage Fornece uma curta mensagem de uso\n"
+" -V,--version Exibe informação da versão e sai\n"
+"\n"
+" As seguintes opções se aplicam apenas ao gerar saÃÂda gráfica:\n"
+" -t,--time-based Cria um gráfico linear no tempo\n"
+" -T,--total Também desenha um gráfico do uso total de memória\n"
+" --title=TEXTO Usa TEXTO como tÃÂtulo do gráfico\n"
+" -x,--x-size=TAM Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de largura\n"
+" -y,--y-size=TAM Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de altura\n"
+"\n"
+"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n"
+"qualquer opção curta correspondente.\n"
+"\n"
-#: locale/programs/charmap.c:83
-#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "arquivo de mapa de caracter `%s' não foi localizado"
+# Usei "Uso:" para caber tudo na mesma linha e para padronizar -- Rafael
+#: malloc/memusage.sh:99
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Uso: memusage [--data=ARQUIVO] [--progname=NOME] [--png=ARQUIVO] [--unbuffered]\n"
+"\t [--buffer=TAM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t [--title=TEXTO] [--x-size=TAM] [--y-size=TAM]\n"
+"\t PROGRAMA [OPÃÂÃÂO-PROGRAMA]..."
-#: sunrpc/clnt_raw.c:110
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Erro fatal no cabeçalho de serialização."
+#: malloc/memusage.sh:191
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: opção âÂÂ${1##*=}â é ambÃÂgua"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: não há memória suficiente\n"
+#: malloc/memusage.sh:200
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: opção não reconhecida âÂÂ$1âÂÂ"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: não há memória suficiente\n"
+#: malloc/memusage.sh:213
+msgid "No program name given"
+msgstr "Nenhum nome de programa fornecido"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_reate: não há memória suficiente\n"
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nome do arquivo de saÃÂda"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1339
-#, c-format
-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "o elemento de comparação `%.*s' aparece mais que uma vez: ignorar linha"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "TEXTO"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
-#, c-format
-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "o sÃmbolo de comparação `%.*s' aparece mais que uma vez: ignorar linha"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Texto do tÃÂtulo usado no gráfico de saÃÂda"
-#: locale/programs/locfile.c:652
-#, c-format
-msgid "collation symbol expected after `%s'"
-msgstr "sÃmbolo de comparação esperado após `%s'"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Gera uma saÃÂda linear no tempo (padrão é linear ao número de chamadas de função)"
-#: inet/rcmd.c:136
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "connectar-se ao endereço %s: "
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Também desenha um gráfico de consumo total de memória"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:115
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "identificador ou constante esperado"
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALOR"
-#: iconv/iconv_prog.c:144
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
-msgstr "conversão de `%s' para `%s' não é suportada"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Fazer um gráfico de saÃÂda com VALOR pixels de largura"
-#: iconv/iconv_prog.c:326
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "a conversão parou devido a problemas de escrita na saÃda"
+#: malloc/memusagestat.c:65
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Fazer um gráfico de saÃÂda com VALOR pixels de altura"
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "não foi possÃvel criar um servidor rpc\n"
+#: malloc/memusagestat.c:70
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Gera um gráfico a partir dos dados de perfilamento de memória"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
-#, c-format
-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
-msgstr "não foi possÃvel registrar prog %d vers %d\n"
+#: malloc/memusagestat.c:73
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "ARQUIVO-DADOS [ARQUIVO-SAÃÂDA]"
-#: nss/getent.c:49
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "base de dados [chave ...]"
+#: misc/error.c:192
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro desconhecido de sistema"
+
+#: nis/nis_callback.c:188
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "não foi possÃÂvel liberar argumentos"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Sucesso provável"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Não localizado"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Provavelmente não encontrado"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Tempo expirado"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Servidores NIS+ fora do alcance"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Objeto desconhecido"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Servidor ocupado, tente novamente"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Erro genérico de sistema"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Primeira/próxima corrente quebrada"
+
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Dono inválido"
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Nome não servido por este servidor"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Memória do servidor exaurida"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Um objeto com o mesmo nome existe"
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Não é um servidor mestre para este domÃÂnio"
+
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Objeto inválido para a operação"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Nome malformado ou nome ilegal"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "ImpossÃÂvel criar retorno de chamada"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultados enviados para o processo de retorno chamada"
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Não localizado, nome inexistente"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nome/entrada não é único"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modificação falhou"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Banco de dados para a tabela não existe"
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Tipo de entrada/tabela incompatÃÂvel"
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Link aponta para um nome ilegal"
+
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Sucesso parcial"
+
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Número excessivo de atributos"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Erro no subsistema RPC"
+
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Atributo perdido ou malformado"
+
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Objeto nomeado não é pesquisável"
+
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Erro durante a chamada a processo de retorno de chamada"
+
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Espaço de nomes não-NIS+ encontrado"
+
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Tipo ilegal de objeto para a operação"
+
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Objeto passado não é o mesmo objeto no servidor"
+
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Operação de modificação falhou"
+
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Pergunta ilegal para tabela nominada"
+
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Tentativa de remoção de uma tabela não vazia"
+
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Erro acessando arquivo inicial do NIS+. O NIS+ está instalado?"
+
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Nova sincronização total necessária para o diretório"
+
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "Operação NIS+ falhou"
+
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Serviço NIS+ está indisponÃÂvel ou não está instalado"
+
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Sim, 42 é o sentido da vida"
+
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Não foi possÃÂvel autenticar servidor NIS+"
+
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Não foi possÃÂvel autenticar cliente NIS+"
+
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Não há espaço disponÃÂvel no servidor"
-#: locale/programs/charmap.c:170
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Não foi possÃÂvel criar processo no servidor"
+
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Servidor mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado."
+
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "arquivo default de mapa de caracter `%s' não localizado"
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n"
+
+#: nis/nis_print.c:52
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
+
+#: nis/nis_print.c:110
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "OBJETO FALSO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:113
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "SEM OBJETO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:116
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DIRETÃÂRIO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:119
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:122
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABELA\n"
+
+#: nis/nis_print.c:125
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ENTRADA\n"
+
+#: nis/nis_print.c:128
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
+
+#: nis/nis_print.c:131
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVADO\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:163
+#: nis/nis_print.c:134
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Objeto desconhecido)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
-msgstr "flag de direção na string %d no campo `era', categoria `%s', não é '+'nem '_'"
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nome : âÂÂ%sâÂÂ\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:174
+#: nis/nis_print.c:169
#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
-msgstr "flag de direção na string %d no campo `era', categoria `%s', não é um caracter simples"
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tipo : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Servidor mestre :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Duplicado :\n"
-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
+#: nis/nis_print.c:177
#, c-format
-msgid "duplicate character name `%s'"
-msgstr "nome de caracter duplicado `%s'"
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNome : %s\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
-msgid "duplicate collating element definition"
-msgstr "definição de elemento de comparação duplicada"
+#: nis/nis_print.c:178
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tChave pública : "
+
+#: nis/nis_print.c:182
+msgid "None.\n"
+msgstr "nenhum.\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
-msgstr "definição para caracter duplicada `%.*s'"
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellman (%d bits)\n"
-#: db2/makedb.c:328
-msgid "duplicate key"
-msgstr "chave duplicada"
+#: nis/nis_print.c:190
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bits)\n"
-#: catgets/gencat.c:388
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "definição de conjunto duplicada"
+#: nis/nis_print.c:193
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#: timezone/zic.c:978
+#: nis/nis_print.c:196
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "nome de zona duplicado %s (arquivo \"%s\", linha %d)"
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Desconhecido (tipo = %d, bits = %d)\n"
-#: catgets/gencat.c:551
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "identificador de mensagens duplicado"
+#: nis/nis_print.c:207
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tEndereço universal (%u)\n"
-#: catgets/gencat.c:524
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "número de mensagem duplicado"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Tempo de vida : "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:382
-msgid "empty char string"
-msgstr "cadeia de caractere vazia"
+#: nis/nis_print.c:231
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Direitos de acesso padrão :\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1710
-msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "nome do peso vazio: linha ignorada"
+#: nis/nis_print.c:240
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTipo : %s\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:372
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: cache já ativado"
+#: nis/nis_print.c:241
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tDireitos acesso: "
-#: sunrpc/svc_udp.c:378
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: não foi possÃvel alocar cache"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Indicadores de grupo :"
-#: sunrpc/svc_udp.c:386
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: não foi possÃvel alocar dados do cache"
+#: nis/nis_print.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membros do grupo :\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:393
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: não foi possÃvel alocar cache fifo"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tipo de tabela : %s\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:56
-msgid "encoding for output"
-msgstr "codificação para a saÃda"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Número de colunas : %d\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:55
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "codificação para o texto original"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Separador de caracteres : %c\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Caminho de pesquisa : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:274
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Colunas :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:277
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:279
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tAtributos : "
+
+#: nis/nis_print.c:281
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tDireitos de acesso : "
+
+#: nis/nis_print.c:291
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Tipo de objeto vinculado : "
+
+#: nis/nis_print.c:293
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Vinculado a : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:303
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tEntrada de dados de tipo %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:306
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] â [%u bytes] "
+
+#: nis/nis_print.c:309
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Dados criptografados\n"
+
+#: nis/nis_print.c:311
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Dados binários\n"
+
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Nome do objeto : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Diretório : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Dono : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:330
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Grupo : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:331
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Direitos de acesso : "
+
+#: nis/nis_print.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tempo de vida : "
+
+#: nis/nis_print.c:336
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Horário de criação : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:338
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Horário de mod. : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:339
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Tipo do objeto : "
+
+#: nis/nis_print.c:359
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Tamanho dados = %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Posição : %s\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1429
-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-msgstr "o ponto final da área da elipse é maior que o inÃcio "
+#: nis/nis_print.c:374
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Número de objetos : %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:378
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objeto #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Entrada para o grupo âÂÂ%s.%sâÂÂ:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Membros explÃÂcitos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Nenhum membro explÃÂcito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Membros implÃÂcitos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Nenhum membro implÃÂcito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Membros recursivos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Nenhuma membros recursivo\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Não-membros explÃÂcitos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Nenhum não-membro explÃÂcito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Não-membros implÃÂcitos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Nenhum não-membro implÃÂcito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid " Recursive nonmembers:\n"
+msgstr " Não-membros recursivos:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Nenhum não-membro recursivo\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Entrada DES para nome de rede (netname) %s não é única\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: faltando lista de id do grupo em âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: entrada DES para %s no diretório %s não é única"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: nome princpal âÂÂ%sâ longo demais"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: entrada LOCAL para %s no diretório %s não é única"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: não deve possuir uid 0"
+
+#: nis/ypclnt.c:827
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argumentos de requisição inválidos"
+
+#: nis/ypclnt.c:830
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "Falha RPC na operação NIS"
+
+#: nis/ypclnt.c:833
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Não é possÃÂvel vincular ao servidor que serve este domÃÂnio"
+
+#: nis/ypclnt.c:836
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Mapa inexistente no domÃÂnio do servidor"
+
+#: nis/ypclnt.c:839
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Chave inexistente no mapa"
+
+#: nis/ypclnt.c:842
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Erro NIS interno"
+
+#: nis/ypclnt.c:845
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Falha na alocação de recurso local"
+
+#: nis/ypclnt.c:848
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Não há mais registros no banco de dados de mapas"
+
+#: nis/ypclnt.c:851
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Não foi possÃÂvel comunicar com o portmapper"
+
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Não foi possÃÂvel comunicar com o ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:857
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Não foi possÃÂvel comunicar com o ypserv"
+
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Nome de domÃÂnio local não definido"
+
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Banco de dados de mapas NIS é inválido"
+
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "Versões cliente/servidor NIS não conferem â não foi possÃÂvel oferecer serviço"
+
+#: nis/ypclnt.c:872
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Banco de dados está ocupado"
+
+#: nis/ypclnt.c:875
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Código de erro NIS desconhecido"
+
+#: nis/ypclnt.c:916
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Erro interno de ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:919
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "DomÃÂnio não vinculado"
+
+#: nis/ypclnt.c:922
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Falha de alocação de recursos do sistema"
+
+#: nis/ypclnt.c:925
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Erro desconhecido de ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:966
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: não foi possÃÂvel converter host para netname\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:984
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: não foi possÃÂvel obter o endereço do servidor\n"
+
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%sâ no cache de máquinas!"
+
+#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%sâ no cache de máquinas!"
+
+#: nscd/cache.c:151
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "adicionar nova entrada âÂÂ%sâ do tipo %s para %s ao cache%s"
+
+#: nscd/cache.c:153
+msgid " (first)"
+msgstr " (primeira)"
+
+#: nscd/cache.c:288
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "verificando pelo arquivo monitorado âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/cache.c:298
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "arquivo monitorado âÂÂ%sâ foi modificado (mtime)"
+
+#: nscd/cache.c:341
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "removendo cache %s; tempo %ld"
+
+#: nscd/cache.c:370
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "considerando entrada %s âÂÂ%sâÂÂ, tempo limite %<PRIu64>"
+
+#: nscd/connections.c:537
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "arquivo inválido de banco de dados persistente âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:545
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "cabeçalho não inicializado"
+
+#: nscd/connections.c:550
+msgid "header size does not match"
+msgstr "tamanho do cabeçalho não confere"
+
+#: nscd/connections.c:560
+msgid "file size does not match"
+msgstr "tamanho de arquivo não confere"
+
+#: nscd/connections.c:577
+msgid "verification failed"
+msgstr "verificação falhou"
+
+#: nscd/connections.c:591
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "tamanho sugerido de tabela para banco de dados %s maior que a tabela do banco de dados persistente"
+
+#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar descritor somente leitura para âÂÂ%sâÂÂ; nenhum mmap"
+
+#: nscd/connections.c:618
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel acessar âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nscd/connections.c:666
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "banco de dados para %s corrompido ou usado simultaneamente; remova %s manualmente, se necessário, e reinicie"
+
+#: nscd/connections.c:672
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar %s; nenhum banco de dados persistente usado"
+
+#: nscd/connections.c:675
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar %s; nenhum compartilhamento possÃÂvel"
+
+#: nscd/connections.c:746
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "não foi possÃÂvel escrever para o arquivo de banco de dados %s: %s"
+
+#: nscd/connections.c:802
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "não é possÃÂvel abrir soquete: âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nscd/connections.c:821
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "impossÃÂvel habilitar soquete para aceitar conexões: %s"
+
+#: nscd/connections.c:878
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o arquivo âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:882
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "monitorando o arquivo âÂÂ%sâ (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:895
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o diretório âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:899
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "monitorando o diretório âÂÂ%sâ (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:927
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "monitorando o arquivo %s para o banco de dados %s"
+
+#: nscd/connections.c:937
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "obtenção de estado falhou para o arquivo âÂÂ%sâÂÂ; nova tentativa posteriormente: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1056
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "fornece acesso ao descritor de arquivo %d, para %s"
+
+#: nscd/connections.c:1068
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "impossÃÂvel lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d"
+
+#: nscd/connections.c:1091
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "requisição de %ld não manipulada em razão de falta de permissão"
+
+#: nscd/connections.c:1096
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "requisição de âÂÂ%sâ [%ld] não manipulada em razão de falta de permissão"
+
+#: nscd/connections.c:1101
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "requisição não manipulada em razão de falta de permissão"
+
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "não é possÃÂvel escrever resultado: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1283
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "erro ao obter o id do chamador: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir /proc/self/cmdline: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1357
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler /proc/self/cmdline: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel alterar para UID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1407
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel alterar para GID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1420
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel mudar para diretório de trabalho anterior: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1466
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "reexecução falhou: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/connections.c:1475
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "não foi possÃÂvel mudar o diretório de trabalho atual para âÂÂ/âÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1658
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da requisição: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1691
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "tamanho da chave na requisição é grande demais: %d"
+
+#: nscd/connections.c:1704
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da chave de requisição: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1714
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d) do PID %ld"
+
+#: nscd/connections.c:1719
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)"
+
+#: nscd/connections.c:1859
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "evento inotify ignorado para âÂÂ%sâ (arquivo existe)"
+
+#: nscd/connections.c:1864
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "arquivo monitorado âÂÂ%sâ era %s, removendo inspeção"
+
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "falha ao remover inspeção do arquivo âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1887
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "arquivo monitorado âÂÂ%sâ foi escrito para"
+
+#: nscd/connections.c:1911
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "diretório pai monitorado âÂÂ%sâ foi %s, removendo inspeção em âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nscd/connections.c:1937
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "arquivo monitorado âÂÂ%sâ foi %s, adicionando inspeção"
+
+#: nscd/connections.c:1949
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "falha ao adicionar inspeção do arquivo âÂÂ%sâÂÂ: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify após erro de leitura %d"
+
+#: nscd/connections.c:2407
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "não foi possÃÂvel inicializar variável condicional"
+
+#: nscd/connections.c:2415
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "não foi possÃÂvel iniciar fluxo de limpeza; terminando"
+
+#: nscd/connections.c:2429
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "não foi possÃÂvel iniciar qualquer fluxo de trabalho; terminando"
+
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Falha ao executar nscd como usuário âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nscd/connections.c:2504
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist inicial falhou"
+
+#: nscd/connections.c:2513
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist falhou"
+
+#: nscd/connections.c:2531
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups falhou"
+
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "escrita insuficiente em %s: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%sâ no cache de grupo!"
+
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%sâ no cache de grupo!"
+
+#: nscd/grpcache.c:542
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "GID numérico inválido âÂÂ%sâÂÂ!"
+
+#: nscd/mem.c:425
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "liberados %zu bytes no cache de %s"
+
+#: nscd/mem.c:568
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "não há mais memória para o banco de dados âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:121
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%sâ no cache de netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:123
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%sâ no cache de netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:495
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%s (%s,%s,%s)â no cache de netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:498
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%s (%s,%s,%s)â no cache de netgroup!"
+
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lê configuração de dados de NOME"
+
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Não bifurca (fork) e mostre mensagens na tty corrente"
+
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Não bifurca (fork), mas, em vez disso, se comporta como um serviço (daemon)"
+
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NÃÂMERO"
+
+# Espaço inical adicionado para corrigir alinhamento; veja 'nscd --help' -- Rafael
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr " Inicia NÃÂMERO threads"
+
+#: nscd/nscd.c:112
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Encerra o servidor"
+
+#: nscd/nscd.c:113
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Reúne e imprime as estatÃÂsticas de configuração"
+
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELA"
+
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Invalida o cache especificado"
+
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABELA,sim"
+
+#: nscd/nscd.c:117
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Usa um cache separado para cada usuário"
+
+#: nscd/nscd.c:122
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Daemon de cache de serviço de nomes."
+
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "número incorreto de argumentos"
+
+#: nscd/nscd.c:165
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "falha ao ler arquivo de configuração; isto é fatal"
+
+#: nscd/nscd.c:174
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "já está em execução"
+
+#: nscd/nscd.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar um pipe para falar com o processo filho"
+
+#: nscd/nscd.c:198
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "não foi possÃÂvel bifurcar (fork)"
+
+#: nscd/nscd.c:268
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "não foi possÃÂvel mudar o diretório de trabalho atual para âÂÂ/âÂÂ"
+
+#: nscd/nscd.c:276
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Não foi possÃÂvel criar o arquivo de log"
+
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "escrita incompleta"
+
+#: nscd/nscd.c:366
+#, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler ACK inválida"
+
+#: nscd/nscd.c:372
+#, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "invalidação falhou"
+
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Somente o superusuário pode usar esta opção!"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "âÂÂ%sâ não é um banco de dados conhecido"
+
+#: nscd/nscd.c:452
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "serviços seguros não mais implementado"
+
+#: nscd/nscd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Há suporte às seguintes tabelas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n"
+"%s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:635
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "âÂÂwaitâ falhou\n"
+
+#: nscd/nscd.c:642
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "processo filho saiu com erro %d\n"
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "processo filho terminado pelo sinal %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:54
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "sem suporte ao banco de dados %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:105
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Erro de análise: %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:191
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção âÂÂserver-userâÂÂ"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:198
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção âÂÂstat-userâÂÂ"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:255
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Deve-se especificar valor para a opção âÂÂrestart-intervalâÂÂ"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:269
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Opção desconhecida: %s %s %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:282
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "não foi possÃÂvel obter o diretório de trabalho: %s; desabilitando modo paranoia"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:302
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "tamanho máximo de arquivo para o banco de dados %s é pequeno demais"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "não foi possÃÂvel escrever estatÃÂsticas: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:174
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:175
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:186
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Somente o superusuário ou %s pode usar esta opção!"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:197
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd não está em execução!\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler dados de estatÃÂstica"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"configuração do nscd:\n"
+"\n"
+"%15d nÃÂvel de depuração do servidor\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:248
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus tempo de execução do servidor\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:251
+#, c-format
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus tempo de execução do servidor\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:253
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus tempo de execução do servidor\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:255
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus tempo de execução do servidor\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d current number of threads\n"
+"%15d maximum number of threads\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoia mode enabled\n"
+"%15lu restart internal\n"
+"%15u reload count\n"
+msgstr ""
+"%15d número atual de threads\n"
+"%15d número máximo de threads\n"
+"%15lu número de tempos de espera de clientes\n"
+"%15s modo paranoia habilitado\n"
+"%15lu reinicialização interna\n"
+"%15u recarregamento de contagem\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15s cache is persistent\n"
+"%15s cache is shared\n"
+"%15zu suggested size\n"
+"%15zu total data pool size\n"
+"%15zu used data pool size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu current number of cached values\n"
+"%15zu maximum number of cached values\n"
+"%15zu maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"cache %s:\n"
+"\n"
+"%15s cache está habilitado\n"
+"%15s cache é persistente\n"
+"%15s cache está compartilhado\n"
+"%15zu tamanho sugerido\n"
+"%15zu tamanho total de pool de dados\n"
+"%15zu tamanho usado de pool de dados\n"
+"%15lu segundos de vida para entradas positivas\n"
+"%15lu segundos de vida para entradas negativas\n"
+"%15<PRIuMAX> acertos do cache para entradas positivas\n"
+"%15<PRIuMAX> acertos do cache para entradas negativas\n"
+"%15<PRIuMAX> erros do cache para entradas positivas\n"
+"%15<PRIuMAX> erros do cache para entradas negativas\n"
+"%15lu%% taxa de acertos do cache\n"
+"%15zu número atual de valores em cache\n"
+"%15zu número máximo de valores em cache\n"
+"%15zu tamanho máximo de correntes pesquisadas\n"
+"%15<PRIuMAX> número de atraso no rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> número de atraso no wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> alocações de memória falharam\n"
+"%15s verifica /etc/%s por alterações\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:439
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%sâ no cache de senhas!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:441
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%sâ no cache de senhas!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "UID numérico inválido âÂÂ%sâÂÂ!"
+
+#: nscd/selinux.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Falha ao abrir conexão com o subsistema de auditoria: %m"
+
+#: nscd/selinux.c:175
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Falha ao definir capacidades a serem mantidas"
+
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) falhou"
+
+#: nscd/selinux.c:190
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Falha ao inicializar descarte de capacidades"
+
+#: nscd/selinux.c:191
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init falhou"
+
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Falha ao descartar capacidades"
+
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc falhou"
+
+#: nscd/selinux.c:238
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Falha ao remover definição de capacidades a serem mantidas"
+
+#: nscd/selinux.c:254
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Falha ao determinar se o kernel oferece suporte a SELinux"
+
+#: nscd/selinux.c:269
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "Falha ao iniciar fluxo de AVC"
+
+#: nscd/selinux.c:291
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "Falha ao criar trava de AVC"
+
+#: nscd/selinux.c:331
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Falha ao iniciar AVC"
+
+#: nscd/selinux.c:333
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Cache do Vetor de Acesso (AVC) iniciado"
+
+#: nscd/selinux.c:368
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Erro ao consultar polÃÂtica por classes de objetos indefinidos ou permissões."
+
+#: nscd/selinux.c:375
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Erro ao obter classe de segurança para nscd."
+
+#: nscd/selinux.c:380
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Erro ao traduzir nome de permissão âÂÂ%sâ para bit do vetor de acesso."
+
+#: nscd/selinux.c:390
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Erro ao obter contexto do soquete da outra ponta"
+
+#: nscd/selinux.c:395
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Erro ao obter um contexto do nscd"
+
+#: nscd/selinux.c:401
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Erro ao obter sid do contexto"
+
+#: nscd/selinux.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u entry lookups\n"
+"%15u entry hits\n"
+"%15u entry misses\n"
+"%15u entry discards\n"
+"%15u CAV lookups\n"
+"%15u CAV hits\n"
+"%15u CAV probes\n"
+"%15u CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"EstatÃÂsticas do AVC do SELinux:\n"
+"\n"
+"%15u consultas a registros\n"
+"%15u acerto a registros\n"
+"%15u erros a registros\n"
+"%15u descarte de registros\n"
+"%15u consultas a CAV\n"
+"%15u acertos a CAV\n"
+"%15u investigações de CAV\n"
+"%15u erros de CAV\n"
+
+#: nscd/servicescache.c:387
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Não foi encontrado âÂÂ%sâ no cache de serviços!"
+
+#: nscd/servicescache.c:389
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Recarregando âÂÂ%sâ no cache de serviços!"
+
+#: nss/getent.c:53
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "base_de_dados [chave ...]"
+
+#: nss/getent.c:58
+msgid "CONFIG"
+msgstr "CONFIG"
+
+#: nss/getent.c:58
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Serviço de configuração a ser usado"
+
+#: nss/getent.c:59
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "desabilita codificação de IDN"
+
+#: nss/getent.c:64
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Obtém registros de banco de dados administrativo."
+
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Sem suporte a enumeração no %s\n"
+
+#: nss/getent.c:861
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Nome de banco de dados desconhecido"
+
+#: nss/getent.c:891
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Há suporte aos seguintes bancos de dados:\n"
+
+#: nss/getent.c:957
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n"
+
+#: nss/makedb.c:119
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Converte chave para letras minúsculas"
+
+#: nss/makedb.c:122
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha"
+
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "CARACT"
+
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Linha gerada não é parte da iteração"
+
+#: nss/makedb.c:131
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Cria um banco de dados simples de uma entrada textual."
+
+#: nss/makedb.c:134
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"ARQUIVO-ENTRADA ARQUIVO-SAÃÂDA\n"
+"-o ARQUIVO-SAÃÂDA ARQUIVO-ENTRADA\n"
+"-u ARQUIVO-ENTRADA"
+
+#: nss/makedb.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir o arquivo de banco de dados âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nss/makedb.c:272
+#, c-format
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "nenhum registro a ser processado"
+
+#: nss/makedb.c:282
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar um nome de arquivo temporário"
+
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar um arquivo temporário"
+
+#: nss/makedb.c:304
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "não foi possÃÂvel obter estado do arquivo recém-criado"
+
+#: nss/makedb.c:315
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "não foi possÃÂvel renomear o arquivo temporário"
+
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar árvore de pesquisa"
+
+#: nss/makedb.c:556
+msgid "duplicate key"
+msgstr "chave duplicada"
+
+#: nss/makedb.c:568
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problemas durante a leitura de âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: nss/makedb.c:795
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "falha ao escrever novo arquivo de banco de dados"
+
+#: nss/makedb.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "não foi possÃÂvel obter estado do arquivo de banco de dados"
+
+#: nss/makedb.c:813
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "não foi possÃÂvel mapear o arquivo de banco de dados"
+
+#: nss/makedb.c:816
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados"
+
+#: nss/makedb.c:867
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel definir contexto de criação de arquivo para âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: posix/getconf.c:417
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Uso: %s [-v especificação] nome_da_variável [caminho]\n"
+
+#: posix/getconf.c:420
+#, c-format
+msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr " %s -a [caminho]\n"
+
+#: posix/getconf.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: getconf [-v ESPEC] VAR\n"
+" ou: getconf [-v ESPEC] VAR_CAMINHO CAMINHO\n"
+"\n"
+"Obtém o valor de configuração da variável VAR ou para variável VAR_CAMINHO\n"
+"para caminho CAMINHO. Se ESPEC for dado, atribuir valores para ambiente de\n"
+"compilação ESPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:572
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "especificação desconhecida âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: posix/getconf.c:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Não foi possÃÂvel executar %s"
+
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
+
+#: posix/getconf.c:707
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Variável não reconhecida âÂÂ%sâÂÂ"
+
+#: posix/getopt.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção âÂÂ%s%sâ é ambÃÂgua\n"
+
+#: posix/getopt.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: a opção âÂÂ%s%sâ é ambÃÂgua; possibilidades:"
+
+#: posix/getopt.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida âÂÂ%s%sâÂÂ\n"
+
+#: posix/getopt.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção âÂÂ%s%sâ não permite um argumento\n"
+
+#: posix/getopt.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opção âÂÂ%s%sâ requer um argumento\n"
+
+#: posix/getopt.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- âÂÂ%câÂÂ\n"
+
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento -- âÂÂ%câÂÂ\n"
+
+#: posix/regcomp.c:140
+msgid "No match"
+msgstr "Não confere"
+
+#: posix/regcomp.c:143
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expressão regular inválida"
+
+#: posix/regcomp.c:146
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Caractere de comparação inválido"
+
+#: posix/regcomp.c:149
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome de classe de caractere inválido"
+
+#: posix/regcomp.c:152
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Barra invertida final"
+
+#: posix/regcomp.c:155
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referência anterior inválida"
+
+#: posix/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ou [^ descasados"
+
+#: posix/regcomp.c:161
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ou \\( descasados"
+
+#: posix/regcomp.c:164
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ descasado"
+
+#: posix/regcomp.c:167
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
+
+#: posix/regcomp.c:170
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Intervalo final inválida"
+
+#: posix/regcomp.c:173
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memória esgotada"
+
+#: posix/regcomp.c:176
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expressão regular precedente inválida"
+
+#: posix/regcomp.c:179
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
+
+#: posix/regcomp.c:182
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expressão regular muito longa"
+
+#: posix/regcomp.c:185
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ou \\) descasados"
+
+#: posix/regcomp.c:675
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Não há expressão regular anterior"
+
+#: posix/wordexp.c:1803
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parâmetro nulo ou não definido"
+
+#: resolv/herror.c:63
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Erro de resolvedor 0 (não há erro)"
+
+#: resolv/herror.c:64
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Host desconhecido"
+
+#: resolv/herror.c:65
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Falha na procura do nome de host"
+
+#: resolv/herror.c:66
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Erro desconhecido de servidor"
+
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Não há endereço associado com o nome"
+
+#: resolv/herror.c:102
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Erro interno do resolvedor"
+
+#: resolv/herror.c:105
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Erro desconhecido do resolvedor"
+
+#: resolv/res_hconf.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: linha %d: não é possÃÂvel especificar mais de %d domÃÂnios"
+
+#: resolv/res_hconf.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: linha %d: delimitador de lista não seguido pelo domÃÂnio"
+
+#: resolv/res_hconf.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: linha %d: esperava âÂÂonâ ou âÂÂoffâÂÂ, encontrou âÂÂ%sâÂÂ\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: linha %d: comando inválido âÂÂ%sâÂÂ\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: linha %d: ignorando lixo ao final âÂÂ%sâÂÂ\n"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Código de operação ilegal"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Operando ilegal"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Modo de endereçamento ilegal"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Armadilha ilegal"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Código de operação privilegiado"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Registrador privilegiado"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Erro do coprocessador"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Erro interno da pilha"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Divisão de inteiro por zero"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Estouro de valor inteiro"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Divisão de ponto flutuante por zero"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Estouro de ponto flutuante"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Estouro negativo de ponto flutuante"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Resultado inexato de ponto flutuante"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Operação inválida de ponto flutuante"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Subscrito fora da faixa"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Endereço não mapeado ao objeto"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Permissões inválidas para objeto mapeado"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Alinhamento inválido de endereço"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Endereço fÃÂsico inexistente"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Erro de hardware especÃÂfico do objeto"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Ponto de interrupção de processo"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Interrupção de rastreamento de processo"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Processo filho saiu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e não criou um arquivo de núcleo"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e criou um arquivo de núcleo"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Processo filho rastreado atingiu uma armadilha"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Processo filho parou"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Processo filho parado continuou"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Entrada de dados disponÃÂvel"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Buffers de saÃÂda disponÃÂveis"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Mensagem de entrada disponÃÂvel"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erro de E/S"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Entrada de prioridade muito alta disponÃÂvel"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Dispositivo desconectado"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Sinal enviado por kill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Sinal enviado por sigqueue()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Sinal gerado pela expiração de um temporizador"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição assÃÂncrona de E/S"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Sinal gerado pela chegada de uma mensagem em uma pilhe de mensagens vazia"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Sinal enviado por tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Sinal gerada pelo completamento de uma requisição assÃÂncrona de procura de nome"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição de E/S"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Sinal enviado pelo kernel"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Sinal desconhecido %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sSinal desconhecido %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Sinal desconhecido"
+
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Erro desconhecido "
+
+#: string/strerror.c:41
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: string/strsignal.c:60
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Sinal de tempo-real %d"
+
+#: string/strsignal.c:64
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Sinal desconhecido %d"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memória insuficiente\n"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c: Problema fatal de marshalling"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; versão baixa = %lu, versão alta = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; por que = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; por que = (erro desconhecido de autenticação â %d)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:154
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Sucesso"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: não foi possÃÂvel codificar argumentos"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: não foi possÃÂvel decodificar resultado"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: não foi possÃÂvel enviar"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: não foi possÃÂvel receber"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Tempo esgotado"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Versões incompatÃÂveis de RPC"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Erro de autenticação"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Programa indisponÃÂvel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Programa/versão incompatÃÂveis"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Procedimento indisponÃÂvel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: O servidor não pode decodificar os argumentos"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Erro remoto de sistema"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Host desconhecido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Protocolo desconhecido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Falha no Port mapper"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programa não registrado"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:221
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Falhou (erro não especificado)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:262
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (código de erro desconhecido)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Autenticação OK"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Credencial de cliente inválido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Servidor rejeitou credencial"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Verificador de cliente inválido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Servidor rejeitou verificador"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Credencial do cliente muito fraca"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Verificador de servidor inválido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Falha (erro não especificado)"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:116
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: erro fatal no cabeçalho de serialização"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: problema de rpc"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Não foi possÃÂvel registrar serviço"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Não foi possÃÂvel criar socket para rpc de broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Não foi possÃÂvel usar opção do socket SO_BROADCAST"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Não foi possÃÂvel enviar pacote de broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Problema na pesquisa de broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Não foi possÃÂvel receber resposta para broadcast"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: saÃÂda poderá sobrescrever %s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: não foi possÃÂvel abrir %s: %m\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: ao escrever saÃÂda %s: %m"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
+msgstr "não foi possÃÂvel localizar pré-processador C: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: pré-processador C falhou com sinal %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: pré-processador C falhou com código de saÃÂda %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
+#, c-format
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr "nettype ilegal: âÂÂ%sâÂÂ\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
+#, c-format
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: número excessivo de definições\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
+#, c-format
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: erro na codificação de parâmetros\n"
+
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "o arquivo âÂÂ%sâ jaàexiste e pode ser sobrescrito\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+#, c-format
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel especificar mais de um arquivo de entrada!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#, c-format
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Essa implementação não oferece suporte a código newstyle ou MT-safe!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel usar tabela de indicadores com novo estilo!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel usar indicador netid sem TIRPC!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel usar indicadores de tabelas com novo estilo!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#, c-format
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "âÂÂarq-entradaâ é necessário para geração de indicadores do modelo.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#, c-format
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Não é possÃÂvel ter mais de um indicador de geração de arquivo!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "uso: %s arq-entrada\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tam] [-I [-K segs]] [-Y rota] arq-entrada\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o arq-saÃÂda] [arq-entrada]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s tipo-rede]* [-o arq-saÃÂda] [arq-entrada]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n id-rede]* [-o arq-saÃÂda] [arq-entrada]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "opções:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgera todos arquivos, incluindo amostras\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tmodo de compatibilidade reversa (gera código para SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tgera rotinas XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tmodo ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnome[=valor]\tdefine um sÃÂmbolo (mesmos que #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgera arquivo de cabeçalho\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i tamanho\ttamanho no qual se inicia geração de código em linha\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgera código para suporte inetd em servidor (para SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K segundos\tservidor sai após K segundos de inatividade\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgera stubs do lado do cliente\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\terros de servidor serão imprimidos ao syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgera stubs do lado do servidor\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgera código MT-safe\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n id-rede\tgera código de servidor que aceita o id-rede nomeado\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\taceita múltiplos argumentos de chamadas por valor\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o arq-saÃÂda\tnome do arquivo de saÃÂda\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s tipo-rede\tgera código de servidor que aceita o tipo-rede nomeado\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgera amostra de código cliente que usa procedimentos remotos\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgera amostra de código servidor que define procedimentos remotos\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tgera modelo de makefile \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgera tabela de expedição RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgera código para lidar com tabelas de expedição RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y rota\t\tnome do diretório para localizar pré-processador C (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr "-5\t\tmodo de compatibilidade com SysVr4\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "--help\t\tfornece essa lista de ajuda\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#, c-format
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "--version\temite a versão do programa\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para instruções sobre relatório de erro, veja:\n"
+"%s.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "identificador ou constante esperado"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "caracteres ilegais no arquivo: "
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "constante string não terminada"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
+msgid "empty char string"
+msgstr "cadeia de caractere vazia"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "Erro de pré-processador"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: â memória insuficiente"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:92
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: â poll falhou"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "não é possÃÂvel reatribuir número de procedimento %ld\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "não foi possÃÂvel criar um servidor rpc\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "não foi possÃÂvel registrar prog %ld vers %ld\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: memória insuficiente\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problemas ao responder ao prog %d\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "prog %d nunca registrado\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp_.c â problema na criação do soquete AF_UNIX"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp_.c â não foi possÃÂvel receber getsocknome ou listen"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: problema na criação socket"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create â não foi possÃÂvel getsockname"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad é pequeno demais para IP_PKTINFO\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: cache já ativado"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: não foi possÃÂvel alocar cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: não foi possÃÂvel alocar dados do cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: não foi possÃÂvel alocar fifo de cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: vÃÂtima não localizada"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set: alocação de vÃÂtima falhou"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: não foi possÃÂvel alocar novo rpc_buffer"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp_.c â problema na criação do soquete AF_UNIX"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp_.c â não foi possÃÂvel receber getsocknome ou listen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desconexão"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupção"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrução ilegal"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/breakpoint trap"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exceção de ponto flutuante"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "Morto"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro no barramento"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada de sistema inválida"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentação"
+
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe quebrado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarme de tempo"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condição urgente de E/S"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Continued"
+msgstr "Continua"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Child exited"
+msgstr "Filho finalizado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (saÃÂda tty)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "I/O possible"
+msgstr "PossÃÂvel E/S"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Tempo de CPU excedido"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Excedido tamanho limite de arquivo"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Temporizador virtual expirado"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tempo expirado para perfilamento"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela alterada"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Trap EMT"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Falha de pilha"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Power failure"
+msgstr "Falha de energia"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Requisição de informação"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Recurso perdido"
+
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operação não permitida"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
+msgid "No such process"
+msgstr "Processo inexistente"
+
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Chamada de sistema interrompida"
+
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Erro de entrada/saÃÂda"
+
+#. TRANS The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Endereço ou dispositivo inexistente"
+
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Lista de argumentos muito longa"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Erro no formato exec"
+
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descritor de arquivo inválido"
+
+#. TRANS This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
+msgid "No child processes"
+msgstr "Não há processos filhos"
+
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Evitado deadlock de recurso"
+
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Não foi possÃÂvel alocar memória"
+
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
+msgid "Bad address"
+msgstr "Endereço inválido"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
+msgid "Block device required"
+msgstr "Dispositivo de bloco requerido"
+
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo ou recurso está ocupado"
+
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
+msgid "File exists"
+msgstr "Arquivo existe"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Link entre dispositivos inválido"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
+msgid "No such device"
+msgstr "Dispositivo inexistente"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Não é um diretório"
+
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
+msgid "Is a directory"
+msgstr "àum diretório"
+
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Muitos arquivos abertos"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Muitos arquivos abertos no sistema"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "ioctl inapropriado para dispositivo"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
+msgid "Text file busy"
+msgstr "ÃÂrea de texto ocupada"
+
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
+msgid "File too large"
+msgstr "Arquivo muito grande"
+
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Não há espaço disponÃÂvel no dispositivo"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Procura ilegal"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura"
+
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
+msgid "Too many links"
+msgstr "Muitos links"
+
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Argumento numérico fora de domÃÂnio"
+
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Resultado numérico fora de alcance"
+
+#. TRANS The call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Recurso temporariamente indisponÃÂvel"
+
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operation causaria bloqueio"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operação agora em progresso"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operação já em progresso"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Operação socket em um arquivo não-socket"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
+msgid "Message too long"
+msgstr "Mensagem muito longa"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Tipo errado de protocolo para socket"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protocolo não disponÃÂvel"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocolo sem suporte"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Tipo socket sem suporte"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operação sem suporte"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "FamÃÂlia de protocolo sem suporte"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "FamÃÂlia de endereços sem suporte pelo protocolo"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Endereço já em uso"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Não foi possÃÂvel acessar o endereço requisitado"
-#: iconv/iconv_prog.c:193
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "erro fechando entrada `%s'"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
+msgid "Network is down"
+msgstr "A rede não responde"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "erro fechando arquivo de saÃda"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "A rede está fora de alcance"
-#: elf/sprof.c:710
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "erro fechando arquivo de dados de perfil"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "A rede desconectou-se ao reiniciar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1158
-msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr "erro enquanto inserindo elemento de comparação na tabela hash"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Término de conexão causada por software"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
-msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "erro ao inserir na tabela hash"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Conexão fechada pela outra ponta"
-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "enquanto lendo entrada"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Não há espaço de buffer disponÃÂvel"
-#: locale/programs/locfile.c:595
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "esperado argumento tipo string para `copy'"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Ponto final de transporte já está conectado"
-#: timezone/zic.c:868
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "linha de continuação não foi localizada"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Ponto final de transporte não está conectado"
-#: elf/sprof.c:408
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "falha no carregamento do objeto compartilhado `%s'"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Endereço de destino requerido"
-#: elf/sprof.c:604
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "falha para carregar dados de sÃmbolos"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Não é possÃÂvel enviar após desligamento do ponto final de transporte"
-#: elf/sprof.c:702
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "falha para mapear (mmap) o arquivo de dados do perfil"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Muitas referências: não é possÃÂvel unir"
-#: iconv/iconv_prog.c:147
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "falha para iniciar o processo de conversão"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tempo esgotado para conexão"
-#: locale/programs/locfile.c:1154
-#, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "falha ao escrever dados para categoria `%s'"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
-#: nis/nis_call.c:155
-msgid "fcntl: F_SETFD"
-msgstr "fcntl: F_SETFD"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Muitos nÃÂveis de links simbólicos"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "campo `%s' na categoria `%s' não definido"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Nome de arquivo muito longo"
-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "campo `%s' na categoria `%s' não definido"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Host está desligado"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1148
-#, c-format
-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "arquivo `%s' já existe e pode ser sobrescrito\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Não há rota para o host"
-#: locale/programs/locfile.c:677
-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-msgstr "valor `from' do elemento de comparação deve ser uma string"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Diretório não vazio"
-#: inet/rcmd.c:316
-msgid "fstat failed"
-msgstr "falha em fstat"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Muitos processos"
-#: locale/programs/linereader.c:333
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "lixo no final da especificação do código de caracter"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Muitos usuários"
-#: locale/programs/linereader.c:219
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "lixo no final do número"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Cota da disco excedida"
+
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Manipulador de arquivo corrompido"
-#: locale/programs/ld-time.c:195
-#, c-format
-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "lixo no final do valor do deslocamento na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Objeto é remoto"
-#: locale/programs/ld-time.c:252
-#, c-format
-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "lixo no final da data de inÃcio na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "Estrutura RPC inválida"
-#: locale/programs/ld-time.c:328
-#, c-format
-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "lixo no final da data de parada na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "Versão RPC incorreta"
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate call graph"
-msgstr "gera gráfico de chamadas"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "Programa RPC não disponÃÂvel"
-#: elf/sprof.c:80
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "gera perfil com contadores e `ticks'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "Versão incorreta de programa RPC"
-#: sunrpc/get_myaddr.c:77
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (obtém configuração de interface)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Procedimento RPC ruim para programa"
-#: nss/getent.c:53
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - pega entrada da base de dados administrativa."
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
+msgid "No locks available"
+msgstr "Não há travas disponÃÂveis"
-#: nscd/connections.c:200
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)"
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Tipo ou formato de arquivo inapropriado"
-#: timezone/zic.c:613
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "vÃnculo (link( falhou, vÃnculo simbólico usado"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Erro de autenticação"
-#: inet/rcmd.c:322
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "vinculo (hard linked) em algúm lugar"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "ànecessário um autenticador"
+
+#. TRANS This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Função não implementada"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
-#: timezone/zic.c:1162
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "Campo CORRECTION ilegal em linha Leap (ajuste)"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Multibyte ou caractere largo inválido"
-#: timezone/zic.c:1166
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal em linha Leap (ajuste)"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operação inapropriada para processo em background"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1782
-msgid "illegal character constant in string"
-msgstr "constante de caracteres ilegal na string"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
+msgid "Translator died"
+msgstr "Tradutor morto"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:311
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "caracteres ilegais no arquivo: "
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1125
-msgid "illegal collation element"
-msgstr "elemento de comparação ilegal"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Você realmente estragou desta vez"
-#: locale/programs/charmap.c:281
-msgid "illegal definition"
-msgstr "definição ilegal"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "O computador comprou a fazenda"
-#: locale/programs/charmap.c:434
-msgid "illegal encoding given"
-msgstr "dada codificação ilegal"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Erro gratuito"
-#: locale/programs/linereader.c:551
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "sequência de escape ilegal no final da string"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+msgid "Bad message"
+msgstr "Mensagem inválida"
-#: iconv/iconv_prog.c:342
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %ld"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identificador removido"
-#: locale/programs/charset.c:78
-msgid "illegal names for character range"
-msgstr "nomes ilegais para faixa de caracteres"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Tentativa de Multihop"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :'%s'\n"
-msgstr "nettype ilegal: `%s'\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+msgid "No data available"
+msgstr "Não há dados disponÃÂveis"
-#: locale/programs/ld-time.c:187
-#, c-format
-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "número ilegal para offset na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Link foi cortado"
-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
-msgid "illegal set number"
-msgstr "número de conjunto ilegal"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Não há mensagens do tipo desejado"
-#: locale/programs/ld-time.c:243
-#, c-format
-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "data de inÃcio ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Sem recursos de streams"
-#: locale/programs/ld-time.c:319
-#, c-format
-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "data de parada ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Dispositivo não é um stream"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:831
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "limite de implementacão: não são permitidas mais que %d classes de caracter"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Valor muito grande para o tipo de dados definido"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:863
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "limite de implementacão: não são permitidos mais que %d mapas de caracter"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
-#: iconv/iconv_prog.c:346
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "caractere incompleto ou mudança de seqüencia no final do buffer"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tempo expirado"
-#: db2/makedb.c:148
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "arquivo formatado incorretamente"
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operação cancelada"
-#: timezone/zic.c:825
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Chamada de sistema interrompida deve ser reiniciada"
-#: iconv/iconv_prog.c:350
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "erro interno (descritor ilegal)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Número do canal fora do intervalo"
-#: timezone/zic.c:1788
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "erro interno - addtype chamado com isdst incorreto"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "NÃÂvel 2 não sincronizado"
-#: timezone/zic.c:1796
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "erro interno - addtype chamado com ttisgmt incorreto"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "NÃÂvel 3 parado"
-#: timezone/zic.c:1792
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "erro interno - addtype chamado com ttisstd incorreto"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "NÃÂvel 3 reiniciado"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:307
-#, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "erro interno em %s, linha %u"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Número de link fora da faixa"
-#: timezone/zic.c:1034
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "deslocamento UTC inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Driver de protocolo não anexado"
-#: timezone/zic.c:1037
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "formato de abreviação inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Não há estrutura CSI disponÃÂvel"
-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "dia do mês inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Parada de sistema nÃÂvel 2"
-#: timezone/zic.c:1291
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ano final inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Troca inválida"
-#: timezone/zic.c:1099
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ano bissexto inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Descritor de requisição inválido"
-#: elf/dl-open.c:159
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "modo inválido para dlopen()"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Troca completa"
-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
-msgid "invalid month name"
-msgstr "nome do mês inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+msgid "No anode"
+msgstr "Sem anode"
-#: timezone/zic.c:933
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "tempo gravado inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Código de requisição inválido"
-#: timezone/zic.c:1266
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ano inicial inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Slot inválido"
-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "hora do dia inválida"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Erro de bloqueio em arquivo (deadlock)"
-#: timezone/zic.c:1344
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "nome de dia de semana inválido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Formato do arquivo fonte inválido"
-#: nscd/connections.c:375
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %Zd"
-msgstr "tamanho de chave na requisição muito longa: %Zd"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "A maquina não está na rede"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr "linha após elipse deve conter definição de caracter"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1401
-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr "linha antes da elipse não contém definição para constante de caracter"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Erro de aviso"
-#: timezone/zic.c:805
-msgid "line too long"
-msgstr "linha muito longa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Erro de srmount"
-#: iconv/iconv_prog.c:58
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "lista todas as coleções de caracteres codificados"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Erro de comunicação ao enviar"
-#: locale/programs/localedef.c:273
-#, c-format
-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "arquivo locale `%s', usado na declaração `copy' , não encontrado"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "Erro especÃÂfico de RFS"
-#: inet/rcmd.c:307
-msgid "lstat failed"
-msgstr "falha em lstat"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "O nome não é único na rede"
-#: catgets/gencat.c:619
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "linha inválida ignorada"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Descritor de arquivo em mal estado"
-#: elf/sprof.c:554
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "mapeamento da tabela de cadeias do cabeçalho da seção falhou"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Endereço remoto alterado"
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "mapeamento dos cabeçalhos da seção falhou"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Não foi possÃÂvel acessar uma biblioteca compartilhada"
-#: malloc/mcheck.c:202
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Acessando uma biblioteca compartilhado corrompida"
-#: malloc/mcheck.c:205
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco allocado\n"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
-#: posix/getconf.c:682
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "Seção .lib corrompida em a.out"
-#: malloc/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Tentando vincular em muitas bibliotecas compartilhadas"
-#: malloc/mcheck.c:199
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "a memória está consistente, problemas na biblioteca\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Não foi possÃÂvel executar uma biblioteca compartilhado diretamente"
-#: locale/programs/ld-time.c:370
-#, c-format
-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "formato era ausente na string %d no campo `era', categoria`%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Erro de fluxos de pipe"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
-#, c-format
-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "nome era ausente na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "A estrutura necessita de limpeza"
-#: timezone/zic.c:928
-msgid "nameless rule"
-msgstr "regra sem nome"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Não é um arquivo nomeável XENIX"
-#: iconv/iconv_prog.c:133
-msgid "neither original nor target encoding specified"
-msgstr "codificação original nem destino especificada"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Não há semáforos XENIX disponÃÂveis"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "àum arquivo tipo nomeável"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: entrada DES para %s no diretório %s não é única"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Erro de E/S remota"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: entrada LOCAL para %s no diretório %s não é única"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+msgid "No medium found"
+msgstr "MÃÂdia não encontrada"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
-msgstr "netname2user: lista de id do grupo perdida em `%s'."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Tipo de mÃÂdia incorreta"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
-msgstr "netname2user: nome principal `%s' muito longo"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Chave necessária não disponÃÂvel"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: não deve possuir uid 0"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+msgid "Key has expired"
+msgstr "A chave expirou"
-#: sunrpc/svc_simple.c:158
-#, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "nunca registrado prog %d\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "A chave foi revogada"
-#: locale/programs/repertoire.c:238
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "Valores <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> não entrados"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "A chave foi rejeitada pelo serviço"
-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
-#, c-format
-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr "não há expressão regular correta para campo `%s', categoria `%s': %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+msgid "Owner died"
+msgstr "Dono morto"
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "nehum dia do mês satisfaz a norma"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Estado não recuperável"
-#: locale/programs/ld-collate.c:267
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "não há definição de `UNDEFINED'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Operação não permitida em razão de RF-kill"
-#: elf/sprof.c:276
-#, c-format
-msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-msgstr "nome de arquivo para perfil de dados não informado e objetos compartilhados `%s' não tem `soname'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Página de memória possui um erro de hardware"
-#: locale/programs/locfile.c:609
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "nehuma outra palavra-chave deve ser especificada quando `copy' é usado"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Falha no erro desconhecido do sistema: "
-#: locale/programs/localedef.c:334
-msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgstr "nenhum arquivo de saÃda foi produzido porque avisos foram emitidos"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "FamÃÂlia de endereços não suportada para nome de máquina"
-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
-msgstr "mapa de repertório não especificado: não posso prosseguir"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Falha temporário na resolução de nome"
-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "nenhum nome simbólico dado"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Valor inválido para ai_flags"
-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:249
-#, c-format
-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-msgstr "não foi definido peso para o sÃmbolo `%s'"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "FamÃÂlia de protocolo (ai_family) sem suporte"
-#: inet/rcmd.c:309
-msgid "not regular file"
-msgstr "não é arquivo normal"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Falha de alocação de memória"
-#: nscd/nscd_stat.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"configuração nscd:\n"
-"\n"
-"%15d nÃvel de debug do servidor\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Não há endereço associado com o nome"
-#: nscd/nscd_stat.c:104
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd não está rodando!\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-#: locale/programs/charmap.c:514
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "apenas definições de WIDTH são permitidas em seguida à definição de CHARMAP"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname sem suporte para âÂÂai_socktypeâÂÂ"
-#: iconv/iconv_prog.c:135
-msgid "original encoding not specified using `-f'"
-msgstr "codificação original não especificada usando `-f'"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype sem suporte"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
-msgid "output file"
-msgstr "arquivo de saÃda"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Erro de sistema"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "problemas de pmap_getmaps rpc"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Processamento da requisição em progresso"
-#: inet/rcmd.c:179
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Requisição cancelada"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "Erro de pré-processador"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Requisição não cancelada"
-#: elf/sprof.c:78
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "mostra lista de número de rotas e seu número de uso"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Todas as requisições feitas"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "print progress information"
-msgstr "mostra informações de progresso"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Interrompido por um sinal"
-#: db2/makedb.c:345
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problems lendo `%s'"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "String de parâmetro não codificado corretamente"
-#: elf/sprof.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "arquivo de dados de perfil `%s' não coincide com objetos compartilhados `%s'"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s é para máquina desconhecida %d.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "programa %lu não está disponÃvel\n"
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: não sabe como lidar com mais de 8 argumentos\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "programa %lu versão %lu não está disponÃvel\n"
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: lddlibc4 ARQUIVO\n"
+"\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "programa %lu versão %lu pronto e aguardando\n"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel abrir âÂÂ%sâÂÂ"
-#: inet/rcmd.c:176
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:110
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "não foi possÃÂvel ler cabeçalho de âÂÂ%sâÂÂ"
-#: inet/rcmd.c:166
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"
+#: timezone/zdump.c:338
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "possui menos de 3 caracteres"
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zdump.c:340
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "possui mais de 6 caracteres"
-#: timezone/zic.c:1849
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "ajuste repetido em segundo momento"
+#: timezone/zdump.c:342
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "possui caracteres além de âÂÂ-âÂÂ, âÂÂ+â ou alfanuméricos ASCII"
-#: locale/programs/repertoire.c:95
+#: timezone/zdump.c:347
#, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "arquivo de mapas `%s' não foi localizado"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1117
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: erro na codificação de parâmetros\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1105
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: muitas definições\n"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: aviso: fuso âÂÂ%sâ abreviação âÂÂ%sâ %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: timezone/zdump.c:393
#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s é um host desconhecido\n"
+msgid ""
+"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"Options include:\n"
+" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
+" -v List transitions verbosely\n"
+" -V List transitions a bit less verbosely\n"
+" --help Output this help\n"
+" --version Output version info\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: uso: %s OPÃÂÃÂES NOMEFUSO ...\n"
+"Opções incluem:\n"
+" -c [L,]U Inicia no ano L (padrão -500), termina até o ano U (padrão 2500)\n"
+" -t [L,]U Inicia no tempo L, termina até o tempo U (em segundos desde 1970)\n"
+" -i Lista transições brevemente (formato é experimental)\n"
+" -v Lista transições verbosamente\n"
+" -V Lista transições um pouco menos verbosamente\n"
+" --help Emite essa ajuda\n"
+" --version Emite informação da versão\n"
+"\n"
+"Relate erros para %s.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: timezone/zdump.c:479
#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s é um serviço desconhecido\n"
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: argumento -c insensato %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: timezone/zdump.c:512
#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Não foi possÃvel apagar registro para prog %s versão %s\n"
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: argumento -t insensato %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: timezone/zic.c:398
#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: broadcast falhou: %s\n"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: impossÃvel contactar portmapper"
+#: timezone/zic.c:406
+msgid "size overflow"
+msgstr "estouro de tamanho"
-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos"
+#: timezone/zic.c:454
+msgid "integer overflow"
+msgstr "estouro de valor inteiro"
-#: nscd/connections.c:387
+#: timezone/zic.c:488
#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "falha na leitura lendo chave de requisição: %s"
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "âÂÂ%sâÂÂ, linha %<PRIdMAX>: "
-#: nscd/connections.c:364
+#: timezone/zic.c:491
#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "problems lendo `%s'"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (regra de âÂÂ%sâÂÂ, linha %<PRIdMAX>)"
-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
+#: timezone/zic.c:510
#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "Erro escrevendo em %s: %s"
-
-#: inet/rcmd.c:197
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n"
-
-#: locale/programs/locfile.c:730
-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "as ordens de classificação `forward' e `backward' são mutuamente exclusivas"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr "especificação de peso para sÃmbolo de comparação não faz sentido"
-
-#: timezone/zic.c:789
-msgid "standard input"
-msgstr "entrada padrão"
-
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "standard output"
-msgstr "saÃda padrão"
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: timezone/zic.c:535
#, c-format
-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "data inicial é ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'"
-
-#: timezone/zic.c:1300
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "ano inicial maior que ano final"
-
-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "ano inicial muito alto para ser representado"
-
-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "ano inicial muito baixo para ser representado"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: uso é %s [ --version ] [ --help ] [ -h ] \\\n"
+"\t[ -l tempolocal ] [ -p regrasposix ] [ -d diretório ] \\\n"
+"\t[ -L segundos bissextos ] [ nome do arquivo ... ]\n"
+"\n"
+"Relate erros para %s.\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:348
+#: timezone/zic.c:558
#, c-format
-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "data de término é ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'"
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi fazer chdir criar %s: %s\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:81
-msgid "svc_run: - select failed"
-msgstr "svc_run: - select falhou"
+#: timezone/zic.c:590
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "especificação insensata de tempo de compilação de zic_t"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:160
-msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp_.c - não é possÃvel receber `getsocknome' ou `listen'"
+#: timezone/zic.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Mais de uma opção -d foi especificada\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:145
-msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp_.c - problema na criação do soquete AF_UNIX"
+#: timezone/zic.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Mais de uma opção -l especificada\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Mais de uma opção -p especificada\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:135
-msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp_.c - problema na criação do soquete AF_UNIX"
+#: timezone/zic.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Mais de uma opção -y especificada\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:151
-msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp_.c - memória exaurida"
+#: timezone/zic.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Mais de uma opção -L foi especificada\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:659
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ignorada"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:698
+msgid "link to link"
+msgstr "link para o link"
-#: sunrpc/svc_udp.c:135
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - não é possÃvel getsockname"
+#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+msgid "command line"
+msgstr "linha de comando"
-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcucp_create: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:721
+msgid "empty file name"
+msgstr "arquivo com nome vazio"
-#: sunrpc/svc_udp.c:121
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: problema na criação socket"
+#: timezone/zic.c:724
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "nome de arquivo âÂÂ%sâ começa com âÂÂ/âÂÂ"
-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:734
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "nome de arquivo âÂÂ%sâ contém componente âÂÂ%.*sâÂÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1201
+#: timezone/zic.c:740
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
-msgstr "sÃmbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do elemento"
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "um componente do nome de arquivo âÂÂ%sâ inicia com âÂÂ-âÂÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: timezone/zic.c:743
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
-msgstr "sÃmbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do elemento"
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "nome de arquivo âÂÂ%sâ contém componente âÂÂ%.*s...â comprido demais"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1210
+#: timezone/zic.c:771
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
-msgstr "sÃmbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica outra definição de sÃmbolo"
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "nome de arquivo âÂÂ%sâ contém byte âÂÂ%câÂÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1082
+#: timezone/zic.c:772
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
-msgstr "sÃmbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do sÃmbolo"
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "nome de arquivo âÂÂ%sâ contém byte âÂÂ\\%oâÂÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
+#: timezone/zic.c:842
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
-msgstr "sÃmbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s duplicado"
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: link de %s/%s falhou: %s\n"
-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
-#: locale/programs/charmap.c:660
+#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "erro de sintaxe na definição %s: %s"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possÃÂvel remover %s/%s: %s\n"
-#: locale/programs/locfile.c:750
-msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "erro de sintaxe na diretiva `order_start'"
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "link simbólico usado porque link absoluto falhou: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:492
-msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de classe de caracteres"
+#: timezone/zic.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possÃÂvel ler %s/%s: %s\n"
-#: locale/programs/locfile.c:550
-msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de conversão de caracteres"
+#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possÃÂvel criar %s/%s (%s)\n"
-#: locale/programs/locfile.c:792
-msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de ordem de comparação"
+#: timezone/zic.c:898
+#, c-format
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "cópia usada porque link absoluto falhou: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:642
-msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de comparação"
+#: timezone/zic.c:901
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "cópia usada porque link simbólico falhou: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:465
-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "erro de sintaxe na definição da categoria LC_CTYPE"
+#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos"
-#: locale/programs/locfile.c:408
-msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de uma nova classe de caracteres"
+#: timezone/zic.c:1056
+msgid "unruly zone"
+msgstr "fuso horário sem regras"
-#: locale/programs/locfile.c:418
-msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de um novo mapa de caracteres"
+#: timezone/zic.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s em uma fuso horário sem regras"
-#: locale/programs/locfile.c:1003
-msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição da mensagem locale"
+#: timezone/zic.c:1083
+msgid "standard input"
+msgstr "entrada padrão"
-#: locale/programs/locfile.c:914
-msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição monetária locale"
+#: timezone/zic.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possÃÂvel abrir %s: %s\n"
-#: locale/programs/locfile.c:941
-msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição numérica locale"
+#: timezone/zic.c:1099
+msgid "line too long"
+msgstr "linha muito longa"
-#: locale/programs/locfile.c:852
-msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "erro de sintaxe na especificação de ordem"
+#: timezone/zic.c:1119
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido"
-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
-#: locale/programs/repertoire.c:143
+#: timezone/zic.c:1134
#, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "erro de sintaxe em prolog: %s"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: linha Leap em arquivo de segundos não bissextos %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
-#: locale/programs/repertoire.c:260
+#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
#, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no mapa de repertório: %s"
-
-#: locale/programs/locfile.c:979
-msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "erro de sintaxe na definição de tempo locale"
-
-#: locale/programs/locfile.c:385
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "erro de sintaxe: não está dentro de uma definição de seção locale"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:137
-msgid "target encoding not specified using `-t'"
-msgstr "codificação destino não especificada usando `-t'"
-
-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "esta é a primeira definição"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n"
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "time before zero"
-msgstr "tempo menor que zero"
+#: timezone/zic.c:1151
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "linha de continuação não foi localizada"
-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
+#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
msgid "time overflow"
msgstr "estouro de tempo"
-#: locale/programs/charmap.c:443
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "poucos bytes na codificação do caracter"
-
-#: locale/programs/charmap.c:445
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "muitos bytes na codificação do caracter"
-
-#: locale/programs/locales.h:92
-msgid "too many character classes defined"
-msgstr "muitas classes de caracteres definidas"
+#: timezone/zic.c:1198
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "valor sobre 24 horas não tratado por versões anteriores a 2007 do zic"
-#: timezone/zic.c:1843
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "excessivos ajustes em segundos"
+#: timezone/zic.c:1209
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "número incorreto de campos na linha Rule"
-#: timezone/zic.c:1815
-msgid "too many local time types"
-msgstr "muitos tipos de tempo local"
+#: timezone/zic.c:1213
+msgid "nameless rule"
+msgstr "regra sem nome"
-#: timezone/zic.c:1769
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "muitas transições?!"
+#: timezone/zic.c:1218
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "tempo gravado inválido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1637
-msgid "too many weights"
-msgstr "muitos pesos"
+#: timezone/zic.c:1235
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "número incorreto de campos na linha Zone"
-#: timezone/zic.c:2138
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "abreviações de zona de tempo excessivas ou muito extensas"
+#: timezone/zic.c:1240
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "A linha âÂÂZone %sâ e a opção -l são mutuamente exclusivas"
-#: locale/programs/linereader.h:146
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "lixo no final da linha"
+#: timezone/zic.c:1246
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "A linha âÂÂZone %sâ e a opção -p são mutuamente exclusivas"
-#: sunrpc/svc_simple.c:150
+#: timezone/zic.c:1253
#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "problemas respondendo ao prog %d\n"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "nome de fuso horário duplicado %s (arquivo âÂÂ%sâÂÂ, linha %<PRIdMAX>)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1393
-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-msgstr "duas linhas em uma lista contendo `...' não são permitidas"
+#: timezone/zic.c:1267
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone"
#: timezone/zic.c:1307
-msgid "typed single year"
-msgstr "digitado ano simples"
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "deslocamento de UT inválido"
-#: iconv/iconv_prog.c:406
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "incapaz de alocar espaço para entrada"
-
-#: nis/nis_callback.c:187
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "não consegui liberar parâmetros"
-
-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
-
-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "caracter desconhecido `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
-#: locale/programs/ld-time.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-msgstr "caracter desconhecido no campo `%s', categoria `%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:715
-msgid "unknown collation directive"
-msgstr "diretiva de comparação desconhecida"
+#: timezone/zic.c:1311
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "formato de abreviação inválido"
-#: catgets/gencat.c:487
+#: timezone/zic.c:1320
#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "diretiva desconhecida `%s': linha ignorada"
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "formato âÂÂ%sâ não tratado por versões pré-2015 do zic"
-#: iconv/iconv_prog.c:353
-#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "erro iconv() desconhecido: %d"
+#: timezone/zic.c:1347
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Hora final da linha de fuso horário não está após o tempo final da linha anterior"
-#: catgets/gencat.c:466
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "conjunto desconhecido `%s'"
+#: timezone/zic.c:1374
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "número incorreto de campos na linha Leap"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
-#: locale/programs/ld-collate.c:1747
-#, c-format
-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-msgstr "sÃmbolo desconhecido `%.*s': linha ignorada"
+#: timezone/zic.c:1383
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ano bissexto inválido"
-#: timezone/zic.c:761
-msgid "unruly zone"
-msgstr "zona sem regras"
+#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
+msgid "invalid month name"
+msgstr "nome do mês inválido"
-#: catgets/gencat.c:971
-msgid "unterminated message"
-msgstr "mensagem não terminada"
+#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "dia do mês inválido"
-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
-msgid "unterminated string"
-msgstr "string não terminada"
+#: timezone/zic.c:1421
+msgid "time too small"
+msgstr "hora pequena demais"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "string não terminada"
+#: timezone/zic.c:1425
+msgid "time too large"
+msgstr "hora grande demais"
-#: locale/programs/linereader.c:390
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "nome simbólico não terminado"
+#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "hora do dia inválida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
-msgid "unterminated weight name"
-msgstr "nome do peso não terminado"
+#: timezone/zic.c:1448
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "Campo CORRECTION ilegal em linha Leap (ajuste)"
-#: locale/programs/charset.c:104
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "o limite inferior do intervalo é maior que o limite superior"
+#: timezone/zic.c:1453
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal em linha Leap (ajuste)"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "uso: %s arquivo_entrada\n"
+#: timezone/zic.c:1459
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr "segundo bissexto precede Big Bang"
-#: timezone/zic.c:2081
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "use 2/29 em ano não bissexto"
+#: timezone/zic.c:1472
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "número incorreto de campos na linha Link"
-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
-#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "valor para %s deve ser um inteiro"
+#: timezone/zic.c:1476
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "campo FROM em branco na linha Link"
-#: locale/programs/charmap.c:318
-#, c-format
-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "valor para <%s> deve estar entre 1 e 4"
+#: timezone/zic.c:1551
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ano inicial inválido"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
-#, c-format
-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "valor para campo `%s', categoria `%s', não deve ser uma string vazia"
+#: timezone/zic.c:1573
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ano final inválido"
-#: locale/programs/charmap.c:330
-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "o valor de <mb_cur_max> deve ser maior que o valor de <mb_cur_min>"
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "ano inicial maior que ano final"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:147
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' na categoria `LC_MONETARY' não corresponde a um nome válido na ISO 4217"
+#: timezone/zic.c:1584
+msgid "typed single year"
+msgstr "digitado ano simples"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' na categoria `LC_MONETARY' possui tamanho errado"
+#: timezone/zic.c:1619
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "nome de dia de semana inválido"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
+#: timezone/zic.c:1743
#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "os valores para o campo `%s' na categoria `%s' devem ser menores que 127"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "clientes de referência lidam incorretamente com mais %d tempos de transição"
-#: nscd/connections.c:355
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "enquanto aceitando conecção: %s"
+#: timezone/zic.c:1747
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "clientes pré-2014 podem não lidar corretamente comais de 1200 tempos de transições"
-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "enquanto alocando entrada de cache"
+#: timezone/zic.c:1858
+msgid "too many transition times"
+msgstr "tempos de transição em excesso"
-#: nscd/cache.c:85
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "enquanto alocando entrada na tabela hash"
+#: timezone/zic.c:2047
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "a magnitude do deslocamento de %%z UTC excede 99:59:59"
-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "enquanto alocando chave cópia"
+#: timezone/zic.c:2424
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "nenhuma variável de ambiente POSIX para o fuso horário"
-#: catgets/gencat.c:1001
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo"
+#: timezone/zic.c:2430
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: clientes pré-%d podem não lidar corretamente com marcas de tempo distantes"
-#: locale/programs/locale.c:346
-msgid "while preparing output"
-msgstr "enquanto preparando saÃda"
+#: timezone/zic.c:2566
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "duas regras para o mesmo instante"
-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
-msgid "while reading database"
-msgstr "enquanto lendo database"
+#: timezone/zic.c:2627
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "não é possÃÂvel determinar abreviação de fuso horário para usar apenas após um tempo"
-#: elf/sprof.c:683
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "enquanto escrevendo arquivo data de dados de perfil"
+#: timezone/zic.c:2725
+msgid "too many local time types"
+msgstr "tipos de tempo local em excesso"
-#: db2/makedb.c:334
-msgid "while writing database file"
-msgstr "enquanto escrevendo arquivo data base"
+#: timezone/zic.c:2729
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "deslocamento de UT fora da faixa"
-#: nscd/nscd_stat.c:115
-msgid "write incomplete"
-msgstr "escrita incompleta"
+#: timezone/zic.c:2753
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "número excessivo de segundos bissextos"
-#: inet/rcmd.c:320
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "permissão de escrita para outros"
+#: timezone/zic.c:2759
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "momento de segundo bissexto repetido"
-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "número incorreto de argumentos"
+#: timezone/zic.c:2830
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Resultado insensato da execução do comando"
-#: timezone/zic.c:1090
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "número incorreto de campos na linha Leap"
+#: timezone/zic.c:2831
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: comando era âÂÂ%sâÂÂ, resultado era %d\n"
-#: timezone/zic.c:1181
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "número incorreto de campos na linha Link"
+#: timezone/zic.c:2961
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Número ÃÂmpar de aspas"
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "número incorreto de campos na linha Rule"
+#: timezone/zic.c:3046
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "uso de 2/29 em ano não bissexto"
-#: timezone/zic.c:994
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone"
+#: timezone/zic.c:3081
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "regra vai de inÃÂcio/fim do mês; não vai funcionar em versões pré-2004 do zic"
-#: timezone/zic.c:952
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "número incorreto de campos na linha Zone"
+#: timezone/zic.c:3108
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "abreviação de fuso horário possui menos de 3 caracteres"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:84
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:3110
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "abreviação de fuso horário possui um número excessivo de caracteres"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: não há memória suficiente\n"
+#: timezone/zic.c:3112
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "abreviação de fuso horário difere do padrão POSIX"
-#: nis/ypclnt.c:884
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: não é possÃvel converter host para netname\n"
+#: timezone/zic.c:3118
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "abreviações de fuso horário em excesso ou muito extensas"
-#: nis/ypclnt.c:896
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: não é possÃvel obter o endereço do servidor\n"
+#: timezone/zic.c:3161
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Não foi possÃÂvel criar o diretório %s: %s"
--
ldv
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* [PATCH COMMITTED] Update translations from the Translation Project
@ 2018-01-17 22:06 Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2018-01-17 22:06 UTC (permalink / raw)
To: libc-alpha
* po/ru.po: Update translations.
---
ChangeLog | 4 +
po/ru.po | 1081 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 545 insertions(+), 540 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d16ebf1..42c2fbf 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-01-17 Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>
+
+ * po/ru.po: Update translations.
+
2018-01-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
[BZ #22719]
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b0d9288..9177b98 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,12 +8,12 @@
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 08:39+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr ""
"[ÐЫХÐÐÐÐÐ-ФÐÐÐ [ÐÐ¥ÐÐÐÐÐ-ФÐÐÐ]â¦]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРили ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐРЦÐÐÐ.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ â %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*ÑÑандаÑÑнÑй ввод*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI ÐС: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÑÑ-Ñайл %s\n"
@@ -438,47 +438,47 @@ msgstr "Ðзменение пÑав доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ %s на %#o завеÑ
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "ÐеÑеименование %s в %s завеÑÑилоÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно"
-#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
msgid "cannot create scope list"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ ÑпиÑок облаÑÑей"
-#: elf/dl-close.c:837
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "ÑазделÑемÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ оÑкÑÑÑ"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:111
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST не допÑÑкаеÑÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
Ñ SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:124
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "пÑÑÑое вÑ
ождение динамиÑеÑкого ÑÑÑокового Ñокена"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "невозможно загÑÑзиÑÑ Ð²ÑпомогаÑелÑное «%s» из-за вÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑÑого динамиÑеÑкого ÑÑÑокового Ñокена\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:442
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑпиÑок завиÑимоÑÑей"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑпиÑок поиÑка Ñимволов"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:519
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "ФилÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑÑÑ Ñ LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:87
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ÐШÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐСÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЩÐÐÐ!!!"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:136
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "оÑибка пÑи загÑÑзке ÑазделÑемÑÑ
библиоÑек"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ÐШÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐСÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЩÐÐÐ!!!"
+
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "невозможно оÑобÑазиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ fdesc"
@@ -491,144 +491,144 @@ msgstr "невозможно оÑобÑазиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñаб
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: symidx вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÑаблиÑÑ fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ capability list"
-#: elf/dl-load.c:412
+#: elf/dl-load.c:369
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ запиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸"
-#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
+#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ ÐºÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑей поиÑка"
-#: elf/dl-load.c:588
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:682
+#: elf/dl-load.c:644
msgid "cannot create search path array"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑив пÑÑей поиÑка"
-#: elf/dl-load.c:888
+#: elf/dl-load.c:825
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "невозможно вÑполниÑÑ stat Ð´Ð»Ñ ÑазделÑемого обÑекÑа"
-#: elf/dl-load.c:965
+#: elf/dl-load.c:902
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл-иÑÑоÑник нÑлей"
-#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
+#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑазделÑемого обÑекÑа"
-#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
msgid "cannot read file data"
msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1014
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "вÑÑавнивание ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки ELF не вÑÑовнено по ÑÑÑаниÑе"
-#: elf/dl-load.c:1078
+#: elf/dl-load.c:1021
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адÑеÑ/ÑмеÑение ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки ELF не вÑÑовнено пÑавилÑно"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1106
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "в обÑекÑном Ñайле Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаемÑÑ
ÑегменÑов"
-#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
+#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "невозможно динамиÑеÑки загÑÑзиÑÑ Ð¸ÑполнÑемÑй Ñайл"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1136
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "в обÑекÑном Ñайле Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкой ÑекÑии"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1159
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "невозможно пÑимениÑÑ dlopen() к ÑазделÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
-#: elf/dl-load.c:1229
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ заголовок пÑогÑаммÑ"
-#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
msgid "invalid caller"
msgstr "невеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑзÑваÑÑÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ"
-#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "невозможно измениÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1231
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "невозможно задейÑÑвоваÑÑ Ð¸ÑполнÑемÑй ÑÑек, как ÑÑебÑÐµÑ ÑазделÑемÑй обÑекÑ"
-#: elf/dl-load.c:1301
+#: elf/dl-load.c:1244
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "невозможно закÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1556
+#: elf/dl-load.c:1499
msgid "file too short"
msgstr "Ñайл ÑлиÑком мал"
-#: elf/dl-load.c:1591
+#: elf/dl-load.c:1534
msgid "invalid ELF header"
msgstr "невеÑнÑй заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1546
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодиÑовка даннÑÑ
в ELF-Ñайле не ÑÑпоконеÑнаÑ"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1548
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодиÑовка даннÑÑ
в ELF-Ñайле не оÑÑÑоконеÑнаÑ"
-#: elf/dl-load.c:1609
+#: elf/dl-load.c:1552
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑии ELF-Ñайла не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑей веÑÑии"
-#: elf/dl-load.c:1613
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "невеÑнÑй ABI ÐС ELF-Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1616
+#: elf/dl-load.c:1559
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "невеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ABI ELF-Ñайла"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1562
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "заполнение в e_ident не Ñавно нÑлÑ"
-#: elf/dl-load.c:1622
+#: elf/dl-load.c:1565
msgid "internal error"
msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка"
-#: elf/dl-load.c:1629
+#: elf/dl-load.c:1572
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "веÑÑÐ¸Ñ ELF-Ñайла не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑей веÑÑии"
-#: elf/dl-load.c:1637
+#: elf/dl-load.c:1580
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можно загÑÑзиÑÑ ÑолÑко ET_DYN и ET_EXEC"
# ???
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1596
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF-Ñайла не ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ñм ÑазмеÑом"
-#: elf/dl-load.c:2191
+#: elf/dl-load.c:2144
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "непÑавилÑнÑй клаÑÑ ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2145
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "непÑавилÑнÑй клаÑÑ ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2195
+#: elf/dl-load.c:2148
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ ÑазделÑемÑй обÑекÑнÑй Ñайл"
@@ -640,68 +640,68 @@ msgstr "Ñбой оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑегменÑа из ÑазделÑем
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "невозможно оÑобÑазиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÑлÑми"
-#: elf/dl-lookup.c:849
+#: elf/dl-lookup.c:834
msgid "relocation error"
msgstr "оÑибка пеÑемеÑениÑ"
-#: elf/dl-lookup.c:875
+#: elf/dl-lookup.c:857
msgid "symbol lookup error"
msgstr "оÑибка поиÑка Ñимвола"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:101
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "невозможно ÑаÑÑиÑиÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:475
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "ÐеÑеполнение ÑÑеÑÑика поколений TLS! ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом."
-#: elf/dl-open.c:592
+#: elf/dl-open.c:539
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "невеÑнÑй Ñежим Ð´Ð»Ñ dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:609
+#: elf/dl-open.c:556
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "болÑÑе Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пÑоÑÑÑанÑÑв имен Ð´Ð»Ñ dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:633
+#: elf/dl-open.c:580
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "невеÑное Ñелевое пÑоÑÑÑанÑÑво имен в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð² ÑÑаÑиÑном блоке TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "невозможно ÑделаÑÑ ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑениÑ"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недоÑÑаÑоÑно памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑезÑлÑÑаÑов пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "невозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÑегменÑа поÑле пеÑемеÑениÑ"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "невозможно пÑимениÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи поÑле ÑелокаÑии"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT иÑполÑзовано в не динамиÑеÑки загÑÑженном коде"
-#: elf/dl-tls.c:940
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "оÑибка поиÑка веÑÑии"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑаблиÑÑ ÑÑÑлок на веÑÑии"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr " (ÐÐ ÐÐУЩÐÐÐ)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ðевозможно найÑи %s"
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ lstat %s"
@@ -837,88 +837,88 @@ msgstr "СÑÑлка не Ñоздана, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ %s не бÑ
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s"
-#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "ÐÑ
одной Ñайл %s не найден.\n"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:952
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-библиоÑека %s в непÑавилÑном каÑалоге"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-библиоÑека %s в непÑавилÑном каÑалоге"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-библиоÑека %s в непÑавилÑном каÑалоге"
-#: elf/ldconfig.c:986
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиоÑеки %s и %s в каÑалоге %s имеÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй soname, но ÑазнÑе ÑипÑ."
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: Ñайл наÑÑÑойки игноÑиÑÑеÑÑÑ, Ñак как не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: непÑавилÑнÑй ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑÑоке hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1167
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ hwcap %lu пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм %u"
-#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ hwcap %lu Ñже опÑеделен как %s"
-#: elf/ldconfig.c:1185
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повÑоÑное hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1207
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "пÑи иÑполÑзовании -r необÑ
одимо задаваÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионного Ñайла"
-#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памÑÑÑ Ð¸ÑÑеÑпана"
-#: elf/ldconfig.c:1246
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: невозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1290
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑа иÑполÑзован оÑноÑиÑелÑнÑй пÑÑÑ Â«%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1320
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ðевозможно пеÑейÑи в каÑалог /"
-#: elf/ldconfig.c:1361
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог кÑÑ-Ñайла %s\n"
@@ -976,15 +976,15 @@ msgstr "не обÑÑнÑй Ñайл"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на вÑполнение"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tне ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑким иÑполнÑемÑм Ñайлом"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "завеÑÑено Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑм вÑÑ
однÑм кодом"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "оÑибка: Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑение"
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "«%s» не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑм Ñайлом Ñ Ð¿ÑоÑили
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "невозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ даннÑе Ñимвола"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "оÑибка пÑи закÑÑÑии вÑ
одного Ñайла «%s»"
@@ -1361,18 +1361,18 @@ msgstr "оÑибка пÑи закÑÑÑии вÑ
одного Ñайла «%s»"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "недопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² позиÑии %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "неполнÑй знак или поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ñдвига в конÑе бÑÑеÑа"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "оÑибка пÑи ÑÑении вÑ
одного Ñайла"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "невозможно полÑÑиÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "пеÑеÑиÑлиÑÑ Ð²Ñе извеÑÑнÑе вÑÑÑоеннÑе кодиÑовки"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "УпÑавление вÑводом:"
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "пÑопÑÑкаÑÑ Ð½Ð° вÑводе недопÑÑÑимÑе знаки"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
@@ -1432,57 +1432,57 @@ msgstr "ÐÑеобÑазÑÐµÑ ÑказаннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· одной к
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐÐÐâ¦]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· «%s» и в «%s» не поддеÑживаÑÑÑÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "пÑеобÑазование из «%s» не поддеÑживаеÑÑÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "пÑеобÑазование в «%s» не поддеÑживаеÑÑÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "пÑеобÑазование из «%s» в «%s» не поддеÑживаеÑÑÑ"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿ÑеобÑазование"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "оÑибка пÑи закÑÑÑии вÑÑ
одного Ñайла"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "пÑеобÑазование оÑÑановлено из-за пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи запиÑи вÑвода"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "недопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² позиÑии %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка (невеÑнÑй деÑкÑипÑоÑ)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð±ÑÑÑÑозагÑÑжаемÑй конÑигÑÑаÑи
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ÐÐТÐÐÐÐâ¦]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr "ÐУТЬ"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Ðе иÑкаÑÑ Ð² ÑÑандаÑÑнÑÑ
каÑалогаÑ
, а Ñо
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "ÐÑи иÑполÑзовании --nostdlib ÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð°ÑгÑменÑÑ-каÑалоги"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "вÑÑ
одной Ñайл не Ñоздан, поÑколÑÐºÑ Ð±Ñли пÑедÑпÑеждениÑ"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "вÑÑ
одной Ñайл не Ñоздан, поÑколÑÐºÑ Ð±Ñли
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "пÑи вÑÑавке в деÑево поиÑка"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "невозможно ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑное клÑÑевое Ñлово .netrc %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ðнак вне диапазона Ð´Ð»Ñ UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог оÑобÑажений знаков «%s»"
@@ -1638,900 +1638,887 @@ msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог оÑобÑаже
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Ñайл оÑобÑажений знаков «%s» не найден"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "пÑименÑемÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл оÑобÑажений знаков «%s» не найден"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "оÑобÑажение знаков «%s» не ÑовмеÑÑимо Ñ ASCII, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑандаÑÑÑ ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "оÑобÑажение знаков «%s» не ÑовмеÑÑимо Ñ ASCII, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑандаÑÑÑ ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> должно бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñем <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в пÑологе: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "невеÑное опÑеделение"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "непÑавилÑнÑй аÑгÑменÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "повÑоÑное опÑеделение Ð´Ð»Ñ <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "знаÑение <%s> должно бÑÑÑ 1 или болÑÑе"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "знаÑение <%s> должно бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе или Ñавно знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ <%s> должен бÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ знаком"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "кодиÑовки Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑими ÑоÑÑоÑниÑми не поддеÑживаÑÑÑÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в опÑеделении %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "не задано ÑимволÑное имÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "задана невеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "ÑлиÑком мало Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² кодиÑовке знака"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "ÑлиÑком много Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² кодиÑовке знака"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не задано ÑимволÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñа диапазона"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:399
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: опÑеделение не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° «END %1$s»"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "поÑле опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ CHARMAP могÑÑ ÑледоваÑÑ ÑолÑко опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "знаÑение Ð´Ð»Ñ %s должно бÑÑÑ ÑелÑм ÑиÑлом"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: оÑибка в авÑомаÑе"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:415
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: пÑеждевÑеменнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "неизвеÑÑнÑй знак «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "ÑиÑло Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð½Ð°Ñала и конÑа диапазона не ÑовпадаÑÑ: %d и %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "недопÑÑÑимÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° знаков"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "в ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑном ÑоÑмаÑе диапазона ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко заглавнÑе бÑквÑ"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> и <%s> не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми именами диапазона"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "веÑÑ
нÑÑ Ð³ÑаниÑа диапазона менÑÑе нижней"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑие байÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° невозможно маÑинно пÑедÑÑавиÑÑ."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Ðе найдено опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле «%s» не опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: поле «%s» должно бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑÑÑÑм"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: невеÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Â«%%%c» в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: ÑеÑмин ÑзÑка «%s» не опÑеделен"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: поле «%s» не должно бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: ÑокÑаÑенное Ð¸Ð¼Ñ ÑзÑка «%s» не опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: знаÑение «%s» не ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñо знаÑением «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: невеÑнÑй ÑиÑловой код ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Â«%d»"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:311
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
-#: locale/programs/ld-time.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
+#: locale/programs/ld-time.c:881
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: поле «%s» обÑÑвлено неÑколÑко Ñаз"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
-#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
+#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй знак в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: незавеÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока «END»"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:406
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "«%.*s» Ñже опÑеделен в оÑобÑажении знаков"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "«%.*s» Ñже опÑеделено в ÑепеÑÑÑаÑе"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "«%.*s» Ñже опÑеделено как Ñимвол ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "«%.*s» Ñже опÑеделено как ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно иÑклÑÑаÑÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: «%s» вÑÑÑеÑаеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñаза в опÑеделении веÑа %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: ÑлиÑком много пÑавил; в пеÑвом вÑ
ождении бÑло ÑолÑко %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: недоÑÑаÑоÑно пÑавил ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: пÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока веÑа недопÑÑÑима"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: веÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ñакой же Ñимвол ÑллипÑиÑа, как имÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: ÑлиÑком много знаÑений"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "поÑÑдок Ð´Ð»Ñ Â«%.*s» Ñже опÑеделен в %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: наÑалÑнÑй и конеÑнÑй ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: поÑледоваÑелÑноÑÑи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого и поÑледнего знака Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ длинÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого знака диапазона не менÑÑе Ñем Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: ÑллипÑÐ¸Ñ ÑимволÑного диапазона не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно ÑледоваÑÑ Ð¿Ð¾Ñле «order_start»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: поÑле ÑллипÑиÑа ÑимволÑного диапазона не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно ÑледоваÑÑ Â«order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» и «%.*s» не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑми именами ÑимволÑного диапазона"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: поÑÑдок Ð´Ð»Ñ Â«%.*s» Ñже опÑеделÑн в %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» должно бÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» должно иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конкÑеÑного ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ во вÑеÑ
ÑекÑиÑÑ
, либо ни в одной"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Ñимвол «%s» не опÑеделен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Ñимвол «%s» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑакÑÑ Ð¶Ðµ кодиÑÐ¾Ð²ÐºÑ ÐºÐ°Ðº"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Ñимвол «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Â«UNDEFINED»"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "ÑлиÑком много оÑибок; конеÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: вложеннÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: болÑÑе одного «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑное опÑеделение «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑное обÑÑвление ÑекÑии «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй знак в имени Ñимвола ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй знак в имени опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑквиваленÑноÑÑи"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй знак в ÑквиваленÑе опÑеделÑемого знаÑениÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй Ñимвол «%s» в опÑеделении ÑквиваленÑноÑÑи"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "оÑибка пÑи добавлении ÑквиваленÑного Ñимвола ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повÑоÑное опÑеделение ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвеÑÑное Ð¸Ð¼Ñ ÑекÑии «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: повÑоÑное опÑеделение поÑÑдка Ð´Ð»Ñ ÑекÑии «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: невеÑное ÑиÑло пÑавил ÑоÑÑиÑовки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: повÑоÑное опÑеделение поÑÑдка Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·ÑмÑнной ÑекÑии"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: пÑопÑÑено клÑÑевое Ñлово «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ñимвола ÑоÑÑиÑовки %.*s еÑе не опÑеделен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ÑоÑÑиÑовки %.*s еÑе не опÑеделен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: невозможно поменÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок поÑле %.*s: Ñимвол неизвеÑÑен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: пÑопÑÑено клÑÑевое Ñлово «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: ÑекÑÐ¸Ñ Â«%.*s» неизвеÑÑна"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: непÑавилÑнÑй Ñимвол <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñом диапазона Ñ ÑллипÑиÑом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: пÑÑÑÑе опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий недопÑÑÑимÑ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: пÑопÑÑено клÑÑевое Ñлово «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' без ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:450
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "РоÑобÑажении знаков не Ñказано Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа знаков"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знак L'\\u%0*x' в клаÑÑе «%s» должен бÑÑÑ Ð² клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знак L'\\u%0*x' в клаÑÑе «%s» не должен бÑÑÑ Ð² клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка в %s, ÑÑÑока %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:537
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знак »%s» в клаÑÑе «%s» должен бÑÑÑ Ð² клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знак »%s» в клаÑÑе «%s» не должен бÑÑÑ Ð² клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "знак <SP> не в клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "знак <SP> не должен бÑÑÑ Ð² клаÑÑе «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:610
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "знак <SP> не опÑеделен в оÑобÑажении знаков"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:746
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "вÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии «digit» не гÑÑппиÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ деÑÑÑÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:795
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
однÑе ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑÑнÑе имена в ÑаблиÑе Ñимволов"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:860
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "не вÑе знаки, иÑполÑзованнÑе в «outdigit», доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² данной ÑаблиÑе Ñимволов"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:877
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "не вÑе знаки, иÑполÑзованнÑе в «outdigit», доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² данном ÑепеÑÑÑаÑе"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "клаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð² «%s» Ñже опÑеделен"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "огÑаниÑение ÑеализаÑии: поддеÑживаеÑÑÑ Ð½Ðµ более %Zd клаÑÑов знаков"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "оÑобÑажение знаков «%s» Ñже опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "огÑаниÑение ÑеализаÑии: допÑÑкаеÑÑÑ Ð½Ðµ более %d оÑобÑажений знаков"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: поле «%s» не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñовно деÑÑÑÑ Ð²Ñ
ождений"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "веÑÑ
нее знаÑение диапазона <U%0*X> менÑÑе Ñем нижнее знаÑение <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "наÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ конеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑи знаков диапазона Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ длинÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð² диапазона менÑÑе Ñем наÑалÑнаÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "пÑеждевÑеменнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«translit_ignore»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в опÑеделении нового клаÑÑа знаков"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в опÑеделении нового оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "диапазон Ñ ÑллипÑиÑом должен бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен двÑÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑандами одного Ñипа"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Ñ ÑимволÑнÑми именами знаÑений диапазона нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑй ÑллипÑÐ¸Ñ Â«â¦Â»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Ñ UCS-знаÑениÑми диапазона ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑй ÑимволÑнÑй ÑллипÑÐ¸Ñ Â«..»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Ñо знаковÑми кодами знаÑений диапазона ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑй ÑллипÑÐ¸Ñ Â«â¦Â»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "повÑоÑное опÑеделение оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: ÑекÑÐ¸Ñ Â«translit_start» не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° «translit_end»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: повÑоÑное опÑеделение «default_missing»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "пÑедÑдÑÑее опÑеделение бÑло здеÑÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: не найдено пÑедÑÑавимого опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«default_missing»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: знак «%s» не опÑеделен, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½ нÑжен как знаÑение по ÑмолÑаниÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: знак «%s» в оÑобÑажении знаков не пÑедÑÑавим одним байÑом"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: знак «%s» нÑжен как знаÑение по ÑмолÑаниÑ, но его нелÑÐ·Ñ Ð¿ÑедÑÑавиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ байÑом"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑ
однÑе ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑÑнÑе имена в ÑаблиÑе Ñимволов"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑлиÑеÑаÑии из локали «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа «%s»: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа «%s»: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑинÑ: %lu байÑ\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑинÑ: %lu байÑ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:175
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Ð½ÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии «%s»"
-#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: неизвеÑÑнÑй ÑÑандаÑÑ Â«%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии «%s»"
-#: locale/programs/ld-identification.c:382
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повÑоÑное опÑеделение веÑÑии каÑегоÑии"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: недопÑÑÑимое знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: поле «%s» не опÑеделено"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не должно бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑÑокой"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: Ð½ÐµÑ Ð¿ÑавилÑного ÑегÑлÑÑного вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ из ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«int_curr_symbol» не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» должно бÑÑÑ Ð² диапазоне %dâ¦%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: знаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» должно бÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ знаком"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: «-1» должно бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним вÑ
ождение в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "знаÑение обменного кÑÑÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ñлем"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: недопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑпÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:245
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: Ñлаг напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:255
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: Ñлаг напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era» не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ знаком"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: недопÑÑÑимое ÑиÑло Ð´Ð»Ñ ÑмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:274
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: мÑÑÐ¾Ñ Ð² конÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:324
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: недопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа в ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:332
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: мÑÑÐ¾Ñ Ð² конÑе наÑалÑной даÑÑ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: невеÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа в ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: невеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа в ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:406
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: мÑÑÐ¾Ñ Ð² конÑе конеÑной даÑÑ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:432
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: пÑопÑÑено Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: пÑопÑÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑ Ð² ÑÑÑоке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: ÑÑеÑий опеÑанд Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не должен бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
-#: locale/programs/ld-time.c:525
+#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
+#: locale/programs/ld-time.c:512
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s» не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:730
+#: locale/programs/ld-time.c:717
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: ÑлиÑком мало знаÑений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/ld-time.c:775
+#: locale/programs/ld-time.c:762
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "лиÑнее двоеÑоÑие в конÑе"
-#: locale/programs/ld-time.c:778
+#: locale/programs/ld-time.c:765
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: ÑлиÑком много знаÑений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«%s»"
@@ -2556,20 +2543,16 @@ msgstr "незавеÑÑенное ÑимволÑное имÑ"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "невеÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² конÑе ÑÑÑоки"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "незавеÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ðµ ÑимволÑное знаковое знаÑение"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Ñимвол «%.*s» оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² оÑобÑажении знаков"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Ñимвол «%.*s» оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² оÑобÑажении ÑепеÑÑÑаÑа"
@@ -2579,39 +2562,39 @@ msgstr "Ñимвол «%.*s» оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² оÑобÑажении
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "неизвеÑÑное Ð¸Ð¼Ñ Â«%s»"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑиÑÑеме:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° доÑÑÑпнÑÑ
локалей"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "ÐеÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° доÑÑÑпнÑÑ
оÑобÑажений знаков"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Ðзменение вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° вÑбÑаннÑÑ
каÑегоÑий"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° вÑбÑаннÑÑ
клÑÑевÑÑ
Ñлов"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, завиÑимÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2619,108 +2602,120 @@ msgstr ""
"ÐÐЯ\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ LC_CTYPE в Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ LC_MESSAGES в Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ LC_COLLATE в Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ LC_ALL в Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: locale/programs/locale.c:525
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "пÑи подгоÑовке вÑвода"
-#: locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "ÐÑ
однÑе ÑайлÑ:"
-#: locale/programs/localedef.c:117
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "СимволÑнÑе имена знаков обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ФÐÐÐÐ"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "ÐÑÑ
однÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ФÐÐÐÐ"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "ФÐÐÐ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑимволÑнÑÑ
имен в знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "СоздаваÑÑ Ð²Ñвод, даже еÑли бÑли пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
Ñайлов"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "СÑÑого ÑледоваÑÑ POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð¿ÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑионнÑе ÑообÑениÑ"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑообÑений"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<пÑедÑпÑеждениÑ>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "РазделеннÑй запÑÑÑми ÑпиÑок оÑклÑÑÑннÑÑ
пÑедÑпÑеждений; поддеÑживаемÑе пÑедÑпÑеждениÑ: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "РазделеннÑй запÑÑÑми ÑпиÑок вклÑÑÑннÑÑ
пÑедÑпÑеждений; поддеÑживаемÑе пÑедÑпÑеждениÑ: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "УпÑавление аÑÑ
ивом:"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ðе добавлÑÑÑ Ð² аÑÑ
ив новÑе даннÑе"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² аÑÑ
ив локали, ÑказаннÑе в паÑамеÑÑаÑ
"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ÐамениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑодеÑжимое аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· аÑÑ
ива локали, ÑказаннÑе в паÑамеÑÑаÑ
"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ ÑодеÑжимое аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Ñайл locale.alias, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ñоздании аÑÑ
ива"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñвод Ñ Ð¾Ð±ÑаÑнÑм поÑÑдком Ð±Ð°Ð¹Ñ (little endian)"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñвод Ñ Ð¿ÑÑмÑм поÑÑдком Ð±Ð°Ð¹Ñ (big endian)"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "ÐомпилиÑÑÐµÑ ÑпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2730,28 +2725,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФÐÐÐâ¦\n"
"--list-archive [ФÐÐÐ]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
Ñайлов"
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ФÐТÐÐЬÐÐЯ ÐШÐÐÐÐ: ÑиÑÑема не опÑеделÑÐµÑ Â«_POSIX2_LOCALEDEF»"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñ Ð¾Ð¿Ñеделением локали «%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "невозможно запиÑаÑÑ Ð²ÑÑ
однÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² «%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:370
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "вÑÑ
одной Ñайл не Ñоздан, поÑколÑÐºÑ Ð±Ñли оÑибки"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2764,12 +2762,11 @@ msgstr ""
" пÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "ÑиклиÑеÑкие завиÑимоÑÑи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑми локалей"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "невозможно добавиÑÑ Ñже ÑÑиÑаннÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s» вÑоÑой Ñаз"
@@ -2806,7 +2803,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "невозможно измениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ аÑÑ
ивного Ñайла"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из аÑÑ
ива локали"
@@ -2892,17 +2888,17 @@ msgstr "«%s» не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом; пÑоигноÑиÑо
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог «%s»: %s: пÑоигноÑиÑовано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1442
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "неполнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñайлов локали в «%s»"
-#: locale/programs/locarchive.c:1506
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² «%s»: пÑоигноÑиÑовано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1576
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Â«%s» оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² аÑÑ
иве"
@@ -2916,54 +2912,53 @@ msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s» должен бÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ знак
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка: вне ÑекÑии опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл «%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии «%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "оÑибка пÑи запиÑи даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии«%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "невозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл «%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии «%s»"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "Ð´Ð»Ñ Â«copy» ожидаеÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑ-ÑÑÑока"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ должно ÑоÑÑоÑÑÑ ÑолÑко из пеÑеноÑимÑÑ
знаков"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "пÑи иÑполÑзовании «copy» нелÑÐ·Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð´ÑÑгие клÑÑевÑе Ñлова"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "опÑеделение «%1$s» не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° «END %1$s»"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "ÑинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в опÑеделении оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑепеÑÑÑаÑа: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "не задано знаÑение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑобÑажение ÑепеÑÑÑаÑа"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "Ñайл оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑепеÑÑÑаÑа «%s» не найден"
@@ -3924,173 +3919,173 @@ msgstr "пÑедоÑÑавиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп FD %d, Ð´Ð»Ñ %s"
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "невозможно обÑабоÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑÑаÑой веÑÑии %d; ÑекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %d"
-#: nscd/connections.c:1090
+#: nscd/connections.c:1091
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "запÑÐ¾Ñ Ð¾Ñ %ld не обÑабоÑан из-за неÑ
ваÑки пÑав"
-#: nscd/connections.c:1095
+#: nscd/connections.c:1096
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "запÑÐ¾Ñ Ð¾Ñ '%s' [%ld] не обÑабоÑан из-за неÑ
ваÑки пÑав"
-#: nscd/connections.c:1100
+#: nscd/connections.c:1101
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "запÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ обÑабоÑан из-за неÑ
ваÑки пÑав"
-#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
+#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "невозможно запиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑаÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1282
+#: nscd/connections.c:1283
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "оÑибка пÑи полÑÑении иденÑиÑикаÑоÑа вÑзÑваÑÑей ÑÑоÑонÑ: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1343
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ /proc/self/cmdline: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1356
+#: nscd/connections.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ /proc/self/cmdline: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно ÑмениÑÑ UID на пÑежний: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1406
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно ÑмениÑÑ GID на пÑежний: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1420
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно веÑнÑÑÑÑÑ Ð² пÑежний ÑабоÑий каÑалог: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повÑоÑнÑй exec не ÑÑпеÑен: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
-#: nscd/connections.c:1474
+#: nscd/connections.c:1475
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "невозможно ÑмениÑÑ ÑабоÑий каÑалог на «/»: %s"
-#: nscd/connections.c:1657
+#: nscd/connections.c:1658
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "неполнÑй ÑÑиÑаннÑй блок пÑи ÑÑении запÑоÑа: %s"
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1691
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "длина клÑÑа в запÑоÑе ÑлиÑком велика: %d"
-#: nscd/connections.c:1703
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "неполнÑй ÑÑиÑаннÑй блок пÑи ÑÑении клÑÑа запÑоÑа: %s"
-#: nscd/connections.c:1713
+#: nscd/connections.c:1714
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: полÑÑен запÑÐ¾Ñ (веÑÑÐ¸Ñ = %d) Ð¾Ñ PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1718
+#: nscd/connections.c:1719
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: полÑÑен запÑÐ¾Ñ (веÑÑÐ¸Ñ = %d)"
-#: nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1859
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "ÑобÑÑие inotify игноÑиÑовано Ð´Ð»Ñ Â«%s» (Ñайл ÑÑÑеÑÑвÑеÑ)"
-#: nscd/connections.c:1863
+#: nscd/connections.c:1864
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "оÑÑлеживаемÑй Ñайл «%s» бÑл %s, Ñдаление ÑлежениÑ"
-#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
+#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "оÑибка пÑи Ñдалении Ñлежки за Ñайлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1887
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "в оÑÑлеживаемÑй Ñайл «%s» бÑла запиÑÑ"
-#: nscd/connections.c:1910
+#: nscd/connections.c:1911
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "оÑÑлеживаемÑй ÑодиÑелÑÑкий каÑалог «%s» бÑл %s, Ñдаление ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° «%s»"
-#: nscd/connections.c:1936
+#: nscd/connections.c:1937
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "оÑÑлеживаемÑй Ñайл «%s» бÑл %s, добавление ÑлежениÑ"
-#: nscd/connections.c:1948
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "оÑибка пÑи добавлении Ñлежки за Ñайлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
+#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "вÑклÑÑение ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ inotify поÑле оÑибки ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %d"
-#: nscd/connections.c:2406
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "невозможно иниÑиализиÑоваÑÑ ÑÑловное вÑÑажение"
-#: nscd/connections.c:2414
+#: nscd/connections.c:2415
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð¸ÑÑ; завеÑÑение"
-#: nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2429
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑабоÑÑÑ Ð½Ð¸ÑÑ; завеÑÑение"
-#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
-#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
-#: nscd/connections.c:2550
+#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
+#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
+#: nscd/connections.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ nscd Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Â»%s»"
-#: nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2504
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "пеÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ getgrouplist завеÑÑалаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой"
-#: nscd/connections.c:2512
+#: nscd/connections.c:2513
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist завеÑÑилаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой"
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2531
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups завеÑÑилаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой"
-#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ðе найдено «%s» в кÑÑе гÑÑпп!"
-#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "ÐеÑезагÑÑзка «%s» в кÑÑе гÑÑпп!"
@@ -4211,7 +4206,7 @@ msgstr "невозможно ÑмениÑÑ ÑабоÑий каÑалог на
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ñайл пÑоÑокола"
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "незавеÑÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -4226,7 +4221,7 @@ msgstr "невозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð°Ð½Ð½ÑлиÑованнÑй ACK
msgid "invalidation failed"
msgstr "аннÑлиÑование не ÑдалоÑÑ"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "ТолÑко ÑÑпеÑполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ!"
@@ -4311,35 +4306,35 @@ msgstr "невозможно полÑÑиÑÑ ÑекÑÑий ÑабоÑий ка
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s ÑлиÑком мал"
-#: nscd/nscd_stat.c:144
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "невозможно запиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: nscd/nscd_stat.c:160
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr "неÑ"
-#: nscd/nscd_stat.c:171
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "ТолÑко ÑÑпеÑполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ %s могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ!"
-#: nscd/nscd_stat.c:182
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd не запÑÑен!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "невозможно ÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие даннÑе"
-#: nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4350,27 +4345,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñладки ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ ÑеÑвеÑа\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:242
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4387,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"%15lu внÑÑÑенний пеÑезапÑÑк\n"
"%15u пеÑезапÑÑÑиÑÑ ÑÑÑÑÑик\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:277
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4857,11 +4852,11 @@ msgstr "РегÑлÑÑное вÑÑажение ÑлиÑком велико"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ÐепаÑÐ½Ð°Ñ ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:675
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑедÑеÑÑвÑÑÑего ÑегÑлÑÑного вÑÑажениÑ"
-#: posix/wordexp.c:1822
+#: posix/wordexp.c:1803
msgid "parameter null or not set"
msgstr "паÑамеÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не задан"
@@ -5058,43 +5053,43 @@ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²ÑÑокопÑиоÑиÑеÑнÑе вÑ
однÑе д
msgid "Device disconnected"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво оÑÑоединено"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Сигнал поÑлан Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Сигнал поÑлан Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Сигнал ÑгенеÑиÑован из-за иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаймеÑа"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Сигнал ÑгенеÑиÑован из-за завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑинÑ
Ñонного запÑоÑа ввода-вÑвода"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Сигнал ÑгенеÑиÑован из-за поÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑÑÑÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ ÑообÑений"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Сигнал поÑлан Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Сигнал ÑгенеÑиÑован из-за завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑинÑ
Ñонного запÑоÑа поиÑка имени"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Сигнал ÑгенеÑиÑован из-за завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа ввода-вÑвода"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Сигнал поÑлан ÑдÑом"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñигнал %d\n"
@@ -5127,14 +5122,14 @@ msgid "Unknown signal %d"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñигнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "недоÑÑаÑоÑно памÑÑи\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка маÑÑаллинга"
@@ -5273,23 +5268,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: пÑоблема rpc"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ðевозможно заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑлÑжбÑ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑоковеÑаÑелÑного rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑокеÑа SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ðевозможно поÑлаÑÑ ÑиÑоковеÑаÑелÑнÑй пакеÑ"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "ÐÑоблема Ñ ÑиÑоковеÑаÑелÑнÑм опÑоÑом"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑоковеÑаÑелÑное ÑообÑение"
@@ -7213,6 +7208,12 @@ msgstr "ÑлиÑком много аббÑевиаÑÑÑ ÑаÑовÑÑ
поÑÑ
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s: %s"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Â«UNDEFINED»"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ðµ ÑимволÑное знаковое знаÑение"
+
#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
#~ msgstr "невозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие ÑокеÑа пÑи exec: %s; паÑаноидалÑнÑй Ñежим вÑклÑÑен"
--
ldv
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* [PATCH COMMITTED] Update translations from the Translation Project
@ 2017-11-03 23:33 Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2017-11-03 23:33 UTC (permalink / raw)
To: libc-alpha
* po/de.po: Update translations.
* po/ru.po: Likewise.
---
ChangeLog | 5 +++++
po/de.po | 4 ++--
po/ru.po | 4 ++--
3 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 600a5f6..10f52f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.25.90\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Falscher Medien-Typ"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
msgid "Required key not available"
-msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar"
+msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Key has expired"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b752de8..b0d9288 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 19:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 08:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Ðевозможно оÑобÑазиÑÑ Ð² памÑÑÑ Ñайл %s.\n
#: elf/readlib.c:169
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s не ÑвлÑеÑÑÑ ELF-Ñайлом â Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в наÑале непÑавилÑнÑе волÑебнÑе байÑÑ.\n"
+msgstr "%s не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом в ÑоÑмаÑе ELF â непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑигнаÑÑÑа в наÑале.\n"
#: elf/sln.c:76
#, c-format
--
ldv
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2018-03-13 0:34 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2018-01-12 20:40 [PATCH COMMITTED] Update translations from the Translation Project Dmitry V. Levin
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2018-03-13 0:34 Dmitry V. Levin
2018-01-17 22:06 Dmitry V. Levin
2017-11-03 23:33 Dmitry V. Levin
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).