From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 52901 invoked by alias); 4 May 2015 21:10:51 -0000 Mailing-List: contact libc-locales-help@sourceware.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Id: List-Subscribe: List-Post: List-Help: , Sender: libc-locales-owner@sourceware.org Received: (qmail 52879 invoked by uid 89); 4 May 2015 21:10:51 -0000 Authentication-Results: sourceware.org; auth=none X-Virus-Found: No X-Spam-SWARE-Status: No, score=-0.1 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,RDNS_DYNAMIC,SPF_HELO_PASS,SPF_PASS autolearn=no version=3.3.2 X-Spam-User: qpsmtpd, 2 recipients X-HELO: rap.rap.dk Date: Mon, 04 May 2015 21:10:00 -0000 From: Keld Simonsen To: pere at hungry dot com Cc: libc-locales@sourceware.org Subject: Re: [Bug localedata/12031] iconv -t ascii//translit with Greek characters Message-ID: <20150504211045.GB5988@rap.rap.dk> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) X-SW-Source: 2015-q2/txt/msg00022.txt.bz2 On Mon, May 04, 2015 at 09:00:36PM +0000, pere at hungry dot com wrote: > https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12031 > > --- Comment #9 from Petter Reinholdtsen --- > (In reply to Mike FABIAN from comment #8) > > > I am a bit puzzled about Æ -> > > AE, shouldn???t this be transliterated to Ae, even in English locales? > > (Same with Ø, transliterating to just O or maybe Oe in > > translit_neutral for all locales which do not have special rules > > seems better. > > For me it make more sense to transliterate a capital letter to all capital > letters, to ensure words with only capital letters look sane. For example > SØRING would end up like SOERING, not SOeRING. Sure, if the capital letter is > the first one in the sentence, it would make more sense to use Øvelse -> > Oevelse, > but I suspect special norwegian characters at the start of the sentence > is less common than capital special norwegian letters in an all capital word. > Most Norwegian words do not start with æ, ø or å. :) The same goes for Danish which due to some common hertiage use the same letters and to some extent the same transliteration rules. I would also recommend transliterating Æ, Ø, Å to AE, OE, AA Best regards Keld