From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 88768 invoked by alias); 5 Oct 2019 08:04:30 -0000 Mailing-List: contact libc-locales-help@sourceware.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Id: List-Subscribe: List-Post: List-Help: , Sender: libc-locales-owner@sourceware.org Received: (qmail 88744 invoked by uid 89); 5 Oct 2019 08:04:29 -0000 Authentication-Results: sourceware.org; auth=none X-Spam-SWARE-Status: No, score=-1.8 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,UNPARSEABLE_RELAY autolearn=ham version=3.3.1 spammy=nie, H*r:sk:bug-gli, letter X-HELO: eggs.gnu.org Date: Sat, 05 Oct 2019 08:04:00 -0000 From: "Maciej W. Rozycki" To: Rafal Luzynski cc: Keld Simonsen , Mikhail Gribanov , libc-alpha@sourceware.org, bug-glibc-locales@gnu.org Subject: Re: Incorrect days of the week in ru_UA locale In-Reply-To: <394513676.949674.1570054369267@poczta.nazwa.pl> Message-ID: References: <1260007467.786529.1569624500330@poczta.nazwa.pl> <20190928173736.GA12877@rap.rap.dk> <1380310075.857991.1569959113276@poczta.nazwa.pl> <20191001205442.GB12438@www5.open-std.org> <394513676.949674.1570054369267@poczta.nazwa.pl> User-Agent: Alpine 2.21 (LFD 202 2017-01-01) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic] [fuzzy] X-Received-From: 148.251.95.138 X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic] X-SW-Source: 2019-q4/txt/msg00008.txt.bz2 On Thu, 3 Oct 2019, Rafal Luzynski wrote: > $ LANG=3Dpl_PL.utf8 date > czw, 3 pa=C5=BA 2019, 00:00:31 CEST >=20 > Do I understand correctly that "tor" is correct here? If yes, > it is OK, I am not an expert at your language. :-) >=20 > I would say that Polish "czw" is not correct. Indeed, normally > we write weekday names (and month names) lowercase but as this is > the beginning of a sentence the uppercase first letter would be > better. For the same reason I think that Russian "=D0=A7=D1=82" is corre= ct > even if CLDR says otherwise. Hmm, can a timestamp be considered a sentence or a nominal sentence? Moreover, is the use of three letters as the abbreviation correct in the=20 first place regardless of its capitalisation? Common usage as in printed=20 calendars for the days of the week in Polish has been (starting from Mon):= =20 Pn, Wt, =C5=9Ar, Cz, Pt, So, N (capitalised) and what we have in locale app= ears=20 pretty arbitrary to me, e.g. "nie" does not appear defined by any language= =20 standard, with "niedz." or "nd." (with a full stop necessarily included)=20 being the acceptable abbreviations in written text other than calendars. Maybe I'm missing something, but I have always found the representation=20 of time stamps in our Polish locale disturbingly odd (and, alas, I do not=20 use it). FWIW, Maciej