From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 20830 invoked by alias); 30 Sep 2004 16:59:53 -0000 Mailing-List: contact xconq7-help@sources.redhat.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: xconq7-owner@sources.redhat.com Received: (qmail 20823 invoked from network); 30 Sep 2004 16:59:52 -0000 Received: from unknown (HELO mail3.panix.com) (166.84.1.74) by sourceware.org with SMTP; 30 Sep 2004 16:59:52 -0000 Received: from panix5.panix.com (panix5.panix.com [166.84.1.5]) by mail3.panix.com (Postfix) with ESMTP id E313B9821F; Thu, 30 Sep 2004 12:59:51 -0400 (EDT) Received: (from kingdon@localhost) by panix5.panix.com (8.11.6p2-a/8.8.8/PanixN1.1) id i8UGxqi05483; Thu, 30 Sep 2004 12:59:52 -0400 (EDT) Date: Thu, 30 Sep 2004 17:07:00 -0000 Message-Id: <200409301659.i8UGxqi05483@panix5.panix.com> From: Jim Kingdon To: mcdonald@phy.cmich.edu Cc: xconq7@sources.redhat.com In-reply-to: (message from Eric McDonald on Wed, 29 Sep 2004 14:16:19 -0400 (EDT)) Subject: Re: New Proposed Xconq Web Site Online References: X-SW-Source: 2004/txt/msg01293.txt.bz2 > "Aliflanke" -> "alternatively", "on the other hand"? "Ali" -> alien, > et alii from Latin. "flanke" sounds Germanic, perhaps "flank" or > "hand". Yes. "flanko" is indeed "flank" although "side" is the word we'd generally use in English (e.g. "la alia flanko de la strato" -> the other side of the street).