From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 27380 invoked by alias); 1 Oct 2004 18:19:08 -0000 Mailing-List: contact xconq7-help@sources.redhat.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: xconq7-owner@sources.redhat.com Received: (qmail 27306 invoked from network); 1 Oct 2004 18:19:06 -0000 Received: from unknown (HELO rwcrmhc13.comcast.net) (204.127.198.39) by sourceware.org with SMTP; 1 Oct 2004 18:19:06 -0000 Received: from [10.0.1.204] (h0003931fd7a8.ne.client2.attbi.com[24.61.102.22]) by comcast.net (rwcrmhc13) with SMTP id <200410011819050150037u7ne>; Fri, 1 Oct 2004 18:19:05 +0000 Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v619) Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <605EA7EF-13D6-11D9-AC93-000393439120@saugus.net> Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed To: xconq7@sources.redhat.com From: Feneric Brown Subject: Re: New Proposed Xconq Web Site Online Date: Fri, 01 Oct 2004 18:23:00 -0000 X-SW-Source: 2004/txt/msg01311.txt.bz2 > I don't mean to dampen anyone's enthusiasm for adding multi-lingual > support to Xconq and/or the website, but since not all of us know > Esperanto, would everyone mind speaking so that we can all understand? Oops, sorry. I just noted that I'd seen the Japanese localization patch for Xconq and was wondering if anyone had looked at it and determined whether or not it could be applied toward a general I18N solution.