public inbox for binutils-cvs@sourceware.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [binutils-gdb] Updated Romanian translation for the BFD sub-directory.
@ 2022-12-21 12:19 Nick Clifton
  0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Nick Clifton @ 2022-12-21 12:19 UTC (permalink / raw)
  To: bfd-cvs

https://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=binutils-gdb.git;h=ea6ed58e630eb1ae94116e0100831109bff994b7

commit ea6ed58e630eb1ae94116e0100831109bff994b7
Author: Nick Clifton <nickc@redhat.com>
Date:   Wed Dec 21 12:19:04 2022 +0000

    Updated Romanian translation for the BFD sub-directory.

Diff:
---
 bfd/ChangeLog |    4 +
 bfd/po/ro.po  | 4039 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 2073 insertions(+), 1970 deletions(-)

diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index da2a30a9463..81227dc9ce8 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2022-12-21  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+	* po/ro.po: Updated Romanian translation.
+
 2022-12-06  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
 	PR 29852
diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po
index 1e863d4b7a9..5f4697cf352 100644
--- a/bfd/po/ro.po
+++ b/bfd/po/ro.po
@@ -1,783 +1,763 @@
 # Mesajele în limba română pentru pachetul bfd.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-# Traducere făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „bfd”:
+# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712
 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”.
-# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
+# Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8.
 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.37.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 01:11+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 
 #: aout-cris.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x"
+msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
 
 #: aout-cris.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
 
 #: aout-cris.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d"
+msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
 
 #: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
-msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out"
+msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
 
 #: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out"
+msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out"
 
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*necunoscut*"
 
 #: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
-msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'"
+msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 
-#: aoutx.h:1962
-#, fuzzy, c-format
+#: aoutx.h:1963
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d"
 
-#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060
+#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut"
 
-#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441
-#, fuzzy, c-format
+#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat"
 
 #. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
-#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
+#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
+#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
-#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066
-#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
+#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
+#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
 #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
-#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302
+#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
 #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234
-#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070
+#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
+#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
-#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
-#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
-#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325
-#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958
-#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027
-#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
-#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324
-#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
+#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
+#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
+#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3820
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x"
 
-#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864
-#, fuzzy, c-format
+#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
+#, c-format
 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
+msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată"
 
 #: arc-got.h:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
-msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale"
+msgstr "%pB: nu se poate aloca memorie pentru intrările GOT locale"
 
-#: archive.c:743
+#: archive.c:733
 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: %pB(%s): eroare la deschiderea membrului subțire al arhivei: %E\n"
 
-#: archive.c:2272
-#, fuzzy
+#: archive.c:2262
 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
-msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n"
+msgstr "avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp"
 
-#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429
+#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
 #, c-format
 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: este necesar un modul pentru a gestiona obiectul lto"
 
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2616
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp"
+msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei"
 
-#: archive.c:2650
+#: archive.c:2640
 msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit"
+msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat"
 
 #: bfd.c:690
-#, fuzzy
 msgid "no error"
-msgstr "Nici o eroare"
+msgstr "nicio eroare"
 
 #: bfd.c:691
-#, fuzzy
 msgid "system call error"
-msgstr "Eroare apel sistem"
+msgstr "eroare apel de sistem"
 
 #: bfd.c:692
-#, fuzzy
 msgid "invalid bfd target"
-msgstr "Țintă bfd invalidă"
+msgstr "țintă bfd nevalidă"
 
 #: bfd.c:693
-#, fuzzy
 msgid "file in wrong format"
-msgstr "Fișier în format eronat"
+msgstr "fișier în format eronat"
 
 #: bfd.c:694
-#, fuzzy
 msgid "archive object file in wrong format"
-msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat"
+msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat"
 
 #: bfd.c:695
-#, fuzzy
 msgid "invalid operation"
-msgstr "Operație invalidă"
+msgstr "operație nevalidă"
 
 #: bfd.c:696
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memorie plină"
+msgstr "memorie epuizată"
 
 #: bfd.c:697
-#, fuzzy
 msgid "no symbols"
-msgstr "Nici un simbol"
+msgstr "niciun simbol"
 
 #: bfd.c:698
-#, fuzzy
 msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul"
+msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul"
 
 #: bfd.c:699
-#, fuzzy
 msgid "no more archived files"
-msgstr "Nu mai există fișiere arhivate"
+msgstr "nu mai există fișiere arhivate"
 
 #: bfd.c:700
-#, fuzzy
 msgid "malformed archive"
-msgstr "Arhivă malformată"
+msgstr "arhivă defectuoasă"
 
 #: bfd.c:701
 msgid "DSO missing from command line"
-msgstr ""
+msgstr "DSO lipsește din linia de comandă"
 
 #: bfd.c:702
-#, fuzzy
 msgid "file format not recognized"
-msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut"
+msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut"
 
 #: bfd.c:703
-#, fuzzy
 msgid "file format is ambiguous"
-msgstr "Formatul de fișier este ambiguu"
+msgstr "formatul fișierului este ambiguu"
 
 #: bfd.c:704
-#, fuzzy
 msgid "section has no contents"
-msgstr "Secțiunea nu are conținut"
+msgstr "secțiunea nu are conținut"
 
 #: bfd.c:705
-#, fuzzy
 msgid "nonrepresentable section on output"
-msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă"
+msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire"
 
 #: bfd.c:706
-#, fuzzy
 msgid "symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există"
+msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există"
 
 #: bfd.c:707
-#, fuzzy
 msgid "bad value"
-msgstr "Valoare eronată"
+msgstr "valoare eronată"
 
 #: bfd.c:708
-#, fuzzy
 msgid "file truncated"
-msgstr "Fișier trunchiat"
+msgstr "fișier trunchiat"
 
 #: bfd.c:709
-#, fuzzy
 msgid "file too big"
-msgstr "Fișier prea mare"
+msgstr "fișier prea mare"
 
 #: bfd.c:710
 msgid "sorry, cannot handle this file"
-msgstr ""
+msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier"
 
 #: bfd.c:711
 #, c-format
 msgid "error reading %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare la citirea %s: %s"
 
 #: bfd.c:712
-#, fuzzy
 msgid "#<invalid error code>"
-msgstr "#<Cod invalid de eroare>"
+msgstr "#<cod de eroare nevalid>"
 
 #: bfd.c:1649
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
+msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
 
 #: bfd.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
-msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n"
+msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n"
 
 #: bfd.c:1667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
-msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n"
+msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n"
 
 #: bfd.c:1669
 msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n"
+msgstr "Raportați această eroare.\n"
 
 #: bfdwin.c:207
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n"
+msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n"
 
 #: bfdwin.c:210
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n"
+msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n"
 
 #: binary.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
-msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx"
+msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier"
 
 #: cache.c:271
 #, c-format
 msgid "reopening %pB: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "se redeschide %pB: %s\n"
 
 #: coff-alpha.c:450
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate"
 
-#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960
+#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit"
+msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit"
 
 #: coff-alpha.c:1447
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "folosire de valori multiple gp"
+msgstr "folosind mai multe valori gp"
 
-#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
+#, c-format
 msgid "%pB: %s unsupported"
-msgstr "%s: nesuportat"
+msgstr "%pB: %s neacceptat"
 
 #: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: avertisment: %s: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
+#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
+msgstr "realocarea relativă a GP atunci când _gp nu este definit"
 
 #: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: swap_aux_in neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
 
 #: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: swap_aux_out neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
 
 #: coff-rs6000.c:3045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC"
+msgstr "%pB: realocare TOC la %#<PRIx64> pentru simbolul „%s” fără nicio intrare TOC"
 
-#: coff-rs6000.c:3260
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
+#, c-format
+msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
+msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s"
+
+#: coff-rs6000.c:3287
+#, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
-msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
+msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%s peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3276
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-rs6000.c:3303
+#, c-format
 msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
-msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
+msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%s peste simbolul importat %s\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3686
+#: coff-rs6000.c:3713
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%s are r_rsize greșită (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
+#, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d"
+msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d"
 
 #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect"
 
 #: coff-sh.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x"
 
 #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect"
 
 #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată"
 
 #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
 
 #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL)  așteptată"
 
 #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
-msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: numărătoare(count) nevalidă"
 
 #: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare depășită în timpul relaxării"
 
 #: coff-sh.c:1451
 #, c-format
 msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare"
 
-#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
+#, c-format
 msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări"
+msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări"
 
 #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157
-#, fuzzy, c-format
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări"
+msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări"
 
 #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
 #, c-format
 msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: C_STAT nu este acceptat de XCOFF64"
 
 #: coff64-rs6000.c:477
 #, c-format
 msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x"
 
-#: coff64-rs6000.c:1572
-#, fuzzy
+#: coff64-rs6000.c:1598
 msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
-msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
+msgstr "%pB: realocare (%d) la (0x%"
 
 #: coffcode.h:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
-msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
+msgstr "%pB: nu se poate încărca numele secțiunii COMDAT"
 
 #. Malformed input files can trigger this test.
 #. cf PR 21781.
 #: coffcode.h:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
-msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd"
+msgstr "%pB: eroare: simbol neașteptat „%s” în secțiunea COMDAT"
 
 #: coffcode.h:1037
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld"
+msgstr "%pB: avertisment: simbolul COMDAT „%s” nu se potrivește cu numele secțiunii „%s”"
 
 #: coffcode.h:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
-msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
+msgstr "%pB: avertisment: nu a fost găsit niciun simbol pentru secțiunea „%s”"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
 #: coffcode.h:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
-msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
+msgstr "%pB: avertisment: se ignoră fanionul secțiunii %s în secțiunea %s"
 
 #: coffcode.h:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
-msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat"
+msgstr "%pB (%s): fanion de secțiune %s (%#lx) ignorat"
 
 #: coffcode.h:1960
 #, c-format
 msgid "%pB: overflow reloc count too small"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic"
 
 #: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire"
 
 #: coffcode.h:2401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'"
+msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”"
 
 #: coffcode.h:2679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
-msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
-
-#: coffcode.h:2983
 #, c-format
-msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
-msgstr ""
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld"
 
-#: coffcode.h:3143
+#: coffcode.h:3136
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)"
 
-#: coffcode.h:3570
+#: coffcode.h:3571
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld"
 
-#: coffcode.h:3677
+#: coffcode.h:3678
 #, c-format
 msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
-msgstr ""
+msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil"
 
-#: coffcode.h:4393
+#: coffcode.h:4394
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: line number table read failed"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat"
 
-#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
-msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii"
+msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d"
 
-#: coffcode.h:4467
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:4468
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
-msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii"
+msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d"
 
-#: coffcode.h:4480
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:4481
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'"
+msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”"
 
-#: coffcode.h:4901
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:4900
+#, c-format
 msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'"
+msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”"
 
-#: coffcode.h:5041
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:5040
+#, c-format
 msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune"
+msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune"
 
-#: coffcode.h:5197
-#, fuzzy, c-format
+#: coffcode.h:5196
+#, c-format
 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
-msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx"
+msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:179 elf.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#: coffgen.c:179 elf.c:1240
+#, c-format
 msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
+msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s"
 
-#: coffgen.c:203 elf.c:1250
+#: coffgen.c:203 elf.c:1251
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s"
 
-#: coffgen.c:1760
-#, fuzzy, c-format
+#: coffgen.c:1665
+#, c-format
 msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
-msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu"
+msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %<PRIu64>"
 
-#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024
-#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658
+#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
+#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
 msgid "<corrupt>"
-msgstr ""
+msgstr "<corupt>"
 
-#: coffgen.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: coffgen.c:2087
+#, c-format
 msgid "<corrupt info> %s"
-msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
+msgstr "<informație coruptă> %s"
 
-#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967
+#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017
+#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
 #, c-format
 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
-msgstr ""
+msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”"
 
-#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247
-#, fuzzy
+#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
 msgid "warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
+msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată"
 
 #: cofflink.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
-msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune"
+msgstr "avertisment: simbolul „%s” este atât secțiune, cât și non-secțiune"
 
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353
-#, fuzzy, c-format
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
+#, c-format
 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
-msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s"
+msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %pB"
 
-#: cofflink.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#: cofflink.c:2308
+#, c-format
 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
-msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut"
+msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut"
 
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470
+#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
 #, c-format
 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n"
 
-#: cofflink.c:2614
+#: cofflink.c:2570
 #, c-format
 msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%s)"
 
-#: cofflink.c:2732
-#, fuzzy, c-format
+#: cofflink.c:2688
+#, c-format
 msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#: cofflink.c:2696
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:3131
-#, fuzzy, c-format
+#: cofflink.c:3087
+#, c-format
 msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
-msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'"
+msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”"
 
 #: coffswap.h:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff"
 
 #: compress.c:275
 #, c-format
 msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%#<PRIx64> octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%#<PRIx64> octeți)"
 
 #: compress.c:286
 #, c-format
 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%#<PRIx64> octeți)"
 
 #: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
-msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale"
+msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale"
 
 #: cpu-arm.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
-msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conținutul secțiunii %s în %s"
+msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB"
 
-#: dwarf2.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:659
+#, c-format
 msgid "DWARF error: can't find %s section."
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str"
+msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s."
 
 #. PR 26946
-#: dwarf2.c:563
+#: dwarf2.c:674
 #, c-format
-msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
-msgstr ""
+msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)"
 
-#: dwarf2.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:709
+#, c-format
 msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)"
+msgstr "eroare DWARF: decalaj (%<PRIu64>) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%<PRIu64>)"
 
-#: dwarf2.c:1245
+#: dwarf2.c:1456
 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor"
 
-#: dwarf2.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:1643
+#, c-format
 msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u."
+msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x"
 
-#: dwarf2.c:1709
-#, fuzzy
+#: dwarf2.c:1959
 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)"
+msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)"
 
-#: dwarf2.c:2052
+#: dwarf2.c:2497
 msgid "DWARF error: zero format count"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero"
 
-#: dwarf2.c:2062
+#: dwarf2.c:2507
 #, c-format
 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%<PRIx64>) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon"
 
-#: dwarf2.c:2101
+#: dwarf2.c:2546
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:2171
+#: dwarf2.c:2621
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:2198
+#: dwarf2.c:2648
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#<PRIx64>) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:2211
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:2661
+#, c-format
 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line."
+msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d"
 
-#: dwarf2.c:2220
+#: dwarf2.c:2670
 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul"
 
-#: dwarf2.c:2236
+#: dwarf2.c:2686
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie"
 
-#: dwarf2.c:2258
+#: dwarf2.c:2708
 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid"
 
-#: dwarf2.c:2270
+#: dwarf2.c:2720
 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale"
 
-#: dwarf2.c:2438
-#, fuzzy
+#: dwarf2.c:2888
 msgid "DWARF error: mangled line number section"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii"
+msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată"
 
-#: dwarf2.c:2926
+#: dwarf2.c:3375
 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată"
 
-#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054
+#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă"
 
-#: dwarf2.c:2976
+#: dwarf2.c:3425
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3032
+#: dwarf2.c:3481
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
+#, c-format
 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u."
+msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u"
 
-#: dwarf2.c:3594
+#: dwarf2.c:4098
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx"
 
-#: dwarf2.c:3735
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
+msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir"
+
+#: dwarf2.c:4321
+#, c-format
 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2."
+msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5"
 
-#: dwarf2.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf2.c:4358
+#, c-format
 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
-msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'"
-
-#: dwarf2.c:3885
-msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
-msgstr ""
+msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”"
 
 #: ecoff.c:940
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: isymMax (%ld) este mai mare decât ifdMax (%ld)"
 
 #: ecoff.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown basic type %d"
-msgstr "Tip de bază necunoscut %d"
+msgstr "tip de bază necunoscut %d"
 
 #: ecoff.c:1492
 #, c-format
@@ -831,7 +811,7 @@ msgid ""
 "      union; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld"
+"      union; Simbol Sfârșit+1: %ld"
 
 #: ecoff.c:1543
 #, c-format
@@ -854,123 +834,123 @@ msgstr ""
 #: elf-attrs.c:477
 #, c-format
 msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eroare: secțiunea de atribut „%pA” prea mare: %#llx"
 
 #: elf-attrs.c:514
 #, c-format
 msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eroare: lungimea secțiunii de atribut prea mică: %ld"
 
 #: elf-attrs.c:644
 #, c-format
 msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: obiectul are conținut specific furnizorului care trebuie procesat de lanțul de instrumente „%s”"
 
 #: elf-attrs.c:654
 #, c-format
 msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: eticheta obiectului „%d, %s” este incompatibilă cu eticheta „%d, %s”"
 
 #: elf-eh-frame.c:944
 #, c-format
 msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
-msgstr ""
+msgstr "eliminând intervalul de adrese zero FDE în %pB(%pA).\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1049
 #, c-format
 msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
-msgstr ""
+msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat nici un tabel .eh_frame_hdr"
 
 #: elf-eh-frame.c:1541
 #, c-format
 msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
-msgstr ""
+msgstr "codificarea FDE în %pB(%pA) împiedică crearea tabelului .eh_frame_hdr"
 
 #: elf-eh-frame.c:1548
 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
-msgstr ""
+msgstr "avertismentele suplimentare despre codificarea FDE care împiedică generarea .eh_frame_hdr au fost omise"
 
-#: elf-eh-frame.c:1868
+#: elf-eh-frame.c:1867
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA not in order"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: %pA nu este în ordine"
 
-#: elf-eh-frame.c:1882
+#: elf-eh-frame.c:1881
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA invalid input section size"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: %pA dimensiunea secțiunii de intrare nu este validă"
 
-#: elf-eh-frame.c:1890
+#: elf-eh-frame.c:1889
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA points past end of text section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: %pA indică dincolo de sfârșitul secțiunii de text"
 
-#: elf-eh-frame.c:2143
+#: elf-eh-frame.c:2142
 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "DW_EH_PE_datarel nespecificat pentru această arhitectură"
 
-#: elf-eh-frame.c:2314
+#: elf-eh-frame.c:2313
 #, c-format
 msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
-msgstr ""
+msgstr "secțiune de ieșire nevalidă pentru .eh_frame_entry: %pA"
 
-#: elf-eh-frame.c:2337
+#: elf-eh-frame.c:2336
 #, c-format
 msgid "invalid contents in %pA section"
-msgstr ""
+msgstr "conținut nevalid în secțiunea %pA"
 
-#: elf-eh-frame.c:2493
+#: elf-eh-frame.c:2492
 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
-msgstr ""
+msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr"
 
-#: elf-eh-frame.c:2495
+#: elf-eh-frame.c:2494
 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
-msgstr ""
+msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse"
 
 #: elf-ifunc.c:144
 #, c-format
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n"
 
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
 #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
-#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
 msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
+msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului"
 
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
 #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
-#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
-#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
+#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
 #: elfxx-tilegx.c:3746
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
+msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
 
 #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742
+#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
 
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
 #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
-#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
 #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
@@ -978,220 +958,219 @@ msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
 
 #: elf-m10300.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s"
 
 #: elf-m10300.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)"
+msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
 
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084
+#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107
-#, fuzzy, c-format
+#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”"
 
 #: elf-m10300.c:2155
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: tip de realocare neadecvat pentru biblioteca partajată (ați uitat să adăugați opțiunea „-fpic”?)"
 
 #: elf-m10300.c:2159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
+msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcută atunci când se creează o bibliotecă partajată"
 
 #: elf-m10300.c:2162
-#, fuzzy
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
+msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată"
 
 #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n"
 
 #: elf-properties.c:65
 #, c-format
 msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: memorie insuficientă în _bfd_elf_get_property"
 
 #: elf-properties.c:91
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) este coruptă: %#lx"
 
 #: elf-properties.c:112
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corupt (%ld), tip (0x%x), dimensiunea datelor: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:151
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea stivei corupte: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:169
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: corupt,  „nu este protejat la copiere”, dimensiune: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:189
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății (0x%x) este coruptă: 0x%x>"
 
-#: elf-properties.c:217
+#: elf-properties.c:214
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: tip GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) neacceptat: 0x%x"
 
-#: elf-properties.c:403
+#: elf-properties.c:400
 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:409
+#: elf-properties.c:406
 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
 
-#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496
+#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB\n"
 
-#: elf-properties.c:422
+#: elf-properties.c:419
 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB (nu a fost găsită)\n"
 
-#: elf-properties.c:439
+#: elf-properties.c:436
 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (0x%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:448
+#: elf-properties.c:445
 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
 
-#: elf-properties.c:490
+#: elf-properties.c:487
 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n"
 
-#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721
-#, fuzzy, c-format
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
+#, c-format
 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
-msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă."
+msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n"
 
 #. Merge .note.gnu.property sections.
-#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703
+#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
 msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
 
-#: elf-properties.c:702
+#: elf-properties.c:699
 msgid "Merging program properties\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n"
 
 #. PR 17512: file: f057ec89.
 #: elf.c:337
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri (numărul %d)"
 
 #: elf.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
-msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'"
+msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= %<PRIu64> pentru secțiunea „%s”"
 
-#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
 #, c-format
 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă"
 
 #: elf.c:676
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#<PRIx64>"
 
 #: elf.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
-msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă"
+msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]"
 
 #: elf.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: no valid group sections found"
-msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s"
+msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide"
 
 #. See PR 21957 for a reproducer.
 #: elf.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
-msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut"
+msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut"
 
 #: elf.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
-msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s"
+msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”"
 
 #: elf.c:878
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect"
 
 #: elf.c:891
 #, c-format
 msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP"
 
 #: elf.c:912
 #, c-format
 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt"
 
 #: elf.c:935
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]"
 
-#: elf.c:1453
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:1454
+#, c-format
 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
-msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)"
+msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d"
 
-#: elf.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:1470
+#, c-format
 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
-msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s"
+msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d"
 
-#: elf.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:1497
+#, c-format
 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
-msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s"
+msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d"
 
-#: elf.c:1668
+#: elf.c:1669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Program Header:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Header Program:\n"
+"Antetul programului:\n"
 
-#: elf.c:1710
+#: elf.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Secțiune Dinamică:\n"
+"Secțiune dinamică:\n"
 
-#: elf.c:1854
+#: elf.c:1855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1200,1103 +1179,1105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Definiții de versiune:\n"
 
-#: elf.c:1879
+#: elf.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Referințe Versiune:\n"
+"Referințe de versiune:\n"
 
-#: elf.c:1884
+#: elf.c:1885
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  cerute de %s:\n"
 
-#: elf.c:2075
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:2076
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție"
+msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată"
 
-#: elf.c:2182
+#: elf.c:2183
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
 
-#: elf.c:2266
+#: elf.c:2267
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
 
-#: elf.c:2385
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:2386
+#, c-format
 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)"
+msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)"
 
-#: elf.c:2442
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:2443
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
-msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s"
+msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră"
 
-#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567
+#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”"
 
-#: elf.c:3265
+#: elf.c:3266
 #, c-format
 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare"
 
-#: elf.c:3298
+#: elf.c:3301
 #, c-format
 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS"
 
-#: elf.c:3783
+#: elf.c:3786
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %u"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u"
 
-#: elf.c:3869
+#: elf.c:3872
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”"
 
-#: elf.c:3887
+#: elf.c:3890
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”"
 
-#: elf.c:4455
+#: elf.c:4472
 #, c-format
 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d"
 
-#: elf.c:4638
-#, fuzzy
+#: elf.c:4655
 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
-msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
+msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n"
 
-#: elf.c:5062
+#: elf.c:5079
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:"
 
-#: elf.c:5069
+#: elf.c:5086
 #, c-format
 msgid "\t    TLS: %pA"
-msgstr ""
+msgstr "\t    TLS: %pA"
 
-#: elf.c:5073
+#: elf.c:5090
 #, c-format
 msgid "\tnon-TLS: %pA"
-msgstr ""
+msgstr "\tnon-TLS: %pA"
 
-#: elf.c:5696
+#: elf.c:5713
 #, c-format
 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic"
 
-#: elf.c:5722
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:5739
+#, c-format
 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N"
+msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”"
 
-#: elf.c:5839
+#: elf.c:5856
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %#<PRIx64> ajustată la %#<PRIx64>"
 
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5976
+#: elf.c:5993
 #, c-format
 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD"
 
-#: elf.c:6016
+#: elf.c:6033
 #, c-format
 msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d"
 
-#: elf.c:6156
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:6174
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
+msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment"
 
-#: elf.c:6292
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:6309
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
-msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
+msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO"
 
-#: elf.c:6322
+#: elf.c:6339
 #, c-format
 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului"
 
-#: elf.c:6829
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:6478
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
+msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție"
+
+#: elf.c:6482
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
+msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)"
+
+#: elf.c:6873
+#, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent"
+msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent"
 
-#: elf.c:7186
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:7230
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
-msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n"
+msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#<PRIx64>, este aceasta intenționat ?"
 
-#: elf.c:7851
+#: elf.c:7897
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %#<PRIx64> este prea mare"
 
-#: elf.c:8359
+#: elf.c:8405
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
-msgstr ""
+msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF.  Se utilizează ABS în locul acestuia."
 
-#: elf.c:8389
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:8435
+#, c-format
 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Nnu am putut găsi secțiunea de output echivalentă pentru simbolul '%s' din secțiunea '%s'"
+msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”"
 
-#: elf.c:8799
+#: elf.c:8845
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r"
 
-#: elf.c:8932
+#: elf.c:8978
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d"
 
-#: elf.c:9389
+#: elf.c:9434
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată"
 
-#: elf.c:9398
+#: elf.c:9443
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii"
 
-#: elf.c:9409
+#: elf.c:9454
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
-msgstr ""
+msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol"
 
-#: elf.c:10317
+#: elf.c:10358
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic"
 
-#: elf.c:10395
+#: elf.c:10436
 #, c-format
 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u"
 
-#: elf.c:12977
+#: elf.c:13029
 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
 
-#: elf.c:12980
+#: elf.c:13032
 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr ""
+msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
 
-#: elf.c:12983
+#: elf.c:13035
 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr ""
+msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
 
-#: elf.c:12986
+#: elf.c:13038
 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
 
-#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505
-#, fuzzy, c-format
+#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld"
+msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld"
 
-#: elf.c:13269
+#: elf.c:13321
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri"
 
-#: elf.c:13281
+#: elf.c:13333
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid"
 
-#: elf.c:13295
+#: elf.c:13347
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire"
 
-#: elf.c:13370
+#: elf.c:13422
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori"
 
-#: elf.c:13382
+#: elf.c:13434
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero"
 
-#: elf.c:13393
+#: elf.c:13445
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard"
 
-#: elf.c:13405
+#: elf.c:13457
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!"
 
-#: elf.c:13428
+#: elf.c:13480
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară"
 
-#: elf.c:13447
+#: elf.c:13499
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %u este goală"
 
-#: elf.c:13472
+#: elf.c:13524
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u face referire la un simbol lipsă"
 
-#: elf.c:13489
+#: elf.c:13541
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: relaocarea secundară %u face referire la un simbol șters"
 
-#: elf.c:13502
+#: elf.c:13554
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u este de un tip necunoscut"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
+msgstr "fanioane private = 0x%lx:"
 
 #: elf32-arc.c:642
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: configurația platformei %s în conflict cu %s"
 
 #: elf32-arc.c:661
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de bază ale procesorului %s cu %s"
 
 #: elf32-arc.c:698
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele extensiei ISA %s"
 
 #: elf32-arc.c:722
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: atributele extensiei ISA în conflict %s cu %s"
 
 #: elf32-arc.c:762
 #, c-format
 msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: nu se poate amesteca rf16 cu setul de registru complet %pB"
 
 #: elf32-arc.c:790
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s: %s cu %s"
 
 #: elf32-arc.c:817
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s"
 
 #: elf32-arc.c:922
 #, c-format
 msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită"
 
 #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
+#, c-format
 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)"
+msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
 
 #: elf32-arc.c:1027
 msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: arhitectura ARC4 nu mai este demult acceptată"
 
 #: elf32-arc.c:1033
 msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: fanioane de arhitectură nedefinite sau vechi; se utilizează mașina implicită"
 
 #: elf32-arc.c:1159
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
 
 #: elf32-arc.c:1170
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s+%#<PRIx64>” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
 
 #: elf32-arc.c:1885
 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
-msgstr ""
+msgstr "realocările GOT și PLT nu pot fi remediate cu un editor de legături non-dinamic"
 
 #: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
+msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces nealiniat la simbolul „%s” din zona de date mică"
 
 #: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
-msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
+msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare în afara intervalului"
 
 #: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
+msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
 
 #: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "eroare internă: relocare periculoasă"
+msgstr "%pB(%pA):  eroare internă: realocare periculoasă"
 
 #: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
-msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
+msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută"
 
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
+#, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
+msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
 
 #: elf32-arc.c:2910
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: atribut de obiect ARC obligatoriu necunoscut %d"
 
 #: elf32-arc.c:2918
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d"
 
-#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439
-#, c-format
+#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA): avertisment: furnirurile de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw"
 
-#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
+#, c-format
 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
-msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat"
+msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s"
 
-#: elf32-arm.c:4579
+#: elf32-arm.c:4591
 #, c-format
 msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#<PRIx64>) față de destinație (%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:4748
-#, c-format
+#: elf32-arm.c:4760
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
-msgstr ""
+msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a furnirurilor %s"
 
-#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881
-#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
+#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
+#, c-format
 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s"
+msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
 
-#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656
-#: elfnn-aarch64.c:3256
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
+#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
 
-#: elf32-arm.c:6012
+#: elf32-arm.c:6024
 #, c-format
 msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă"
 
-#: elf32-arm.c:6021
+#: elf32-arm.c:6033
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
 
-#: elf32-arm.c:6060
+#: elf32-arm.c:6072
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
 
-#: elf32-arm.c:6066
+#: elf32-arm.c:6078
 #, c-format
 msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”"
 
-#: elf32-arm.c:6078
+#: elf32-arm.c:6090
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite"
 
-#: elf32-arm.c:6090
+#: elf32-arm.c:6102
 #, c-format
 msgid "%pB: entry function `%s' not output"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire"
 
-#: elf32-arm.c:6097
+#: elf32-arm.c:6109
 #, c-format
 msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală"
 
-#: elf32-arm.c:6226
+#: elf32-arm.c:6238
 #, c-format
 msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway"
 
-#: elf32-arm.c:6275
+#: elf32-arm.c:6287
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb"
 
-#: elf32-arm.c:6297
+#: elf32-arm.c:6309
 #, c-format
 msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
-msgstr ""
+msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat"
 
-#: elf32-arm.c:6321
+#: elf32-arm.c:6333
 #, c-format
 msgid "`%s' refers to a non entry function"
-msgstr ""
+msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare"
 
-#: elf32-arm.c:6336
+#: elf32-arm.c:6348
 #, c-format
 msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat"
 
-#: elf32-arm.c:6345
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:6357
+#, c-format
 msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
-msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
+msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”"
 
-#: elf32-arm.c:6364
+#: elf32-arm.c:6376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
-msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
+msgstr "decalajul furnirului pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale"
 
-#: elf32-arm.c:6384
+#: elf32-arm.c:6396
 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
-msgstr ""
+msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:"
 
-#: elf32-arm.c:6392
+#: elf32-arm.c:6404
 #, c-format
 msgid "start address of `%s' is different from previous link"
-msgstr ""
+msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară"
 
-#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
+#, c-format
 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
-msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'"
+msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”"
 
-#: elf32-arm.c:7848
+#: elf32-arm.c:7860
 #, c-format
 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian"
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8075
+#: elf32-arm.c:8087
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
 
-#: elf32-arm.c:8102
+#: elf32-arm.c:8114
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
 
-#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744
+#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
-msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'"
+msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s furnir „%s”"
 
-#: elf32-arm.c:8951
-#, c-format
+#: elf32-arm.c:8963
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: furnirul STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT"
 
-#: elf32-arm.c:9049
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:9061
+#, c-format
 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
-msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
+msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”"
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
-#: elf32-arm.c:9819
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:9831
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n"
+msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent"
 
-#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170
+#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS"
 
-#: elf32-arm.c:10520
+#: elf32-arm.c:10532
 msgid "shared object"
-msgstr ""
+msgstr "obiect partajat"
 
-#: elf32-arm.c:10523
+#: elf32-arm.c:10535
 msgid "PIE executable"
-msgstr ""
+msgstr "executabil PIE"
 
-#: elf32-arm.c:10526
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:10538
+#, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
+msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”"
 
-#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
+#, c-format
 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
-msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'."
+msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”"
 
-#: elf32-arm.c:11679
+#: elf32-arm.c:11691
 #, c-format
 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu"
 
-#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980
+#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC"
 
-#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
 #: elf32-nios2.c:4382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat"
 
-#: elf32-arm.c:12240
+#: elf32-arm.c:12252
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU"
 
-#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551
+#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): depășire în timp ce se împarte %#<PRIx64> pentru realocarea grupului %s"
 
-#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768
-#, fuzzy
+#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
 msgid "local symbol index too big"
-msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s"
+msgstr "indice de simbol local prea mare"
 
-#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653
+#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
 msgid "no dynamic index information available"
-msgstr ""
+msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic"
 
-#: elf32-arm.c:12661
+#: elf32-arm.c:12673
 msgid "invalid dynamic index"
-msgstr ""
+msgstr "index dinamic nevalid"
 
-#: elf32-arm.c:12778
+#: elf32-arm.c:12790
 msgid "dynamic index information not available"
-msgstr ""
+msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile"
 
-#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
+#, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE"
 
-#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
-#: elfnn-aarch64.c:6834
+#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
+#: elfnn-aarch64.c:6845
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul TLS %s"
 
-#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
-#: elfnn-aarch64.c:6836
+#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
+#: elfnn-aarch64.c:6847
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr ""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s"
 
-#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171
+#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
 msgid "out of range"
-msgstr ""
+msgstr "în afara intervalului"
 
-#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7175
-#, fuzzy
+#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7186
 msgid "unsupported relocation"
-msgstr "relocare nesuportată"
+msgstr "realocare neacceptată"
 
-#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7183
-#, fuzzy
+#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7194
 msgid "unknown error"
-msgstr "Nici o eroare"
+msgstr "eroare necunoscută"
 
-#: elf32-arm.c:13901
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:13913
+#, c-format
 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)"
+msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare"
 
-#: elf32-arm.c:13905
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:13917
+#, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
-msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară"
+msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe"
 
-#: elf32-arm.c:13950
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:13962
+#, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
-msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s"
+msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta"
 
-#: elf32-arm.c:14037
+#: elf32-arm.c:14049
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d"
 
-#: elf32-arm.c:14045
+#: elf32-arm.c:14057
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d"
 
-#: elf32-arm.c:14380
+#: elf32-arm.c:14392
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută"
 
-#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d"
 
-#: elf32-arm.c:14515
+#: elf32-arm.c:14527
 #, c-format
 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi"
 
-#: elf32-arm.c:14544
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:14564
+#, c-format
 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
-msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește"
+msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu"
 
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14733
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB"
 
-#: elf32-arm.c:14739
+#: elf32-arm.c:14759
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c"
 
-#: elf32-arm.c:14878
+#: elf32-arm.c:14898
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei"
 
-#: elf32-arm.c:14887
+#: elf32-arm.c:14907
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9"
 
-#: elf32-arm.c:14899
+#: elf32-arm.c:14919
 #, c-format
 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9"
 
-#: elf32-arm.c:14912
+#: elf32-arm.c:14932
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua"
 
-#: elf32-arm.c:14943
+#: elf32-arm.c:14963
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua"
 
-#: elf32-arm.c:14955
+#: elf32-arm.c:14975
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu"
 
-#: elf32-arm.c:14972
+#: elf32-arm.c:14992
 #, c-format
 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB"
 
-#: elf32-arm.c:15008
+#: elf32-arm.c:15028
 #, c-format
 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi"
 
-#: elf32-arm.c:15104
+#: elf32-arm.c:15124
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [interlucru(interworking) activat]"
+msgstr " [interfuncționare activată]"
 
-#: elf32-arm.c:15112
+#: elf32-arm.c:15132
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [format float VFP]"
 
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15134
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [format float Maverick]"
 
-#: elf32-arm.c:15116
+#: elf32-arm.c:15136
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [format float FPA]"
 
-#: elf32-arm.c:15119
+#: elf32-arm.c:15139
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]"
+msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]"
 
-#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208
+#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
-msgstr "[ independent de poziție]"
+msgstr " [independent de poziție]"
 
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15145
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nou]"
 
-#: elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15148
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI vechi]"
 
-#: elf32-arm.c:15131
+#: elf32-arm.c:15151
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP software]"
 
-#: elf32-arm.c:15140
+#: elf32-arm.c:15160
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Versiunea1]"
 
-#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
+msgstr " [tabel de simboluri sortate]"
 
-#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156
+#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]"
+msgstr " [tabel de simboluri nesortate]"
 
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15171
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Versiunea2]"
 
-#: elf32-arm.c:15159
+#: elf32-arm.c:15179
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
 
-#: elf32-arm.c:15162
+#: elf32-arm.c:15182
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]"
+msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]"
 
-#: elf32-arm.c:15169
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15189
+#, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
-msgstr " [EABI Versiunea1]"
+msgstr " [EABI Versiunea3]"
 
-#: elf32-arm.c:15173
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15193
+#, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
-msgstr " [EABI Versiunea1]"
+msgstr " [EABI Versiunea4]"
 
-#: elf32-arm.c:15177
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15197
+#, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
-msgstr " [EABI Versiunea1]"
+msgstr " [EABI Versiunea5]"
 
-#: elf32-arm.c:15180
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15200
+#, c-format
 msgid " [soft-float ABI]"
-msgstr " [d-float]"
+msgstr " [soft-float ABI]"
 
-#: elf32-arm.c:15183
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15203
+#, c-format
 msgid " [hard-float ABI]"
-msgstr " [d-float]"
+msgstr " [hard-float ABI]"
 
-#: elf32-arm.c:15189
+#: elf32-arm.c:15209
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
-msgstr ""
+msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15192
+#: elf32-arm.c:15212
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
-msgstr ""
+msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15198
+#: elf32-arm.c:15218
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <versiune necunoscută EABI>"
+msgstr " <versiune nerecunoscută EABI>"
 
-#: elf32-arm.c:15205
+#: elf32-arm.c:15225
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [executabil relocabil]"
+msgstr " [executabil realocabil]"
 
-#: elf32-arm.c:15211
+#: elf32-arm.c:15231
 #, c-format
 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
-msgstr ""
+msgstr " [supliment FDPIC ABI]"
 
-#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340
-#, fuzzy, c-format
+#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
+#, c-format
 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<setare biți de marcaj(flag) necunoscută>"
+msgstr " <set de biți de fanion nerecunoscut>"
 
-#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
 #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604
+#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
 #: elfnn-riscv.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%pB: ba[...]

[diff truncated at 100000 bytes]

^ permalink raw reply	[flat|nested] only message in thread

only message in thread, other threads:[~2022-12-21 12:19 UTC | newest]

Thread overview: (only message) (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2022-12-21 12:19 [binutils-gdb] Updated Romanian translation for the BFD sub-directory Nick Clifton

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).