public inbox for gcc-cvs@sourceware.org
help / color / mirror / Atom feed
* [gcc r13-6366] Update cpplib sr.po, sv.po
@ 2023-02-28  1:19 Joseph Myers
  0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Joseph Myers @ 2023-02-28  1:19 UTC (permalink / raw)
  To: gcc-cvs

https://gcc.gnu.org/g:be0ea4af0cc2f77ff497cfd16daab2f6497136ac

commit r13-6366-gbe0ea4af0cc2f77ff497cfd16daab2f6497136ac
Author: Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
Date:   Tue Feb 28 01:18:28 2023 +0000

    Update cpplib sr.po, sv.po
    
            * sr.po, sv.po: Update.

Diff:
---
 libcpp/po/sr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 libcpp/po/sv.po | 70 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 57 insertions(+), 83 deletions(-)

diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po
index 030b30bc2d8..1c5d54fb47b 100644
--- a/libcpp/po/sr.po
+++ b/libcpp/po/sr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Serbian translation of cpplib.
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2023.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib-12.1-b20220213\n"
+"Project-Id-Version: cpplib-13.1-b20230212\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-26 07:55+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 #: charset.cc:683
 #, c-format
@@ -59,53 +61,45 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "значење „\\%c“ је другачије у уобичајеном Ц-у"
 
 #: charset.cc:1483
-#, fuzzy
-#| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\N' not followed by '{'"
-msgstr "„?“ без пратећег „:“"
+msgstr "„\\N“ без пратеће „{“"
 
 #: charset.cc:1513
 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака; сматрам то одвојеним скупинама"
 
 #: charset.cc:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgid "empty named universal character escape sequence"
-msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s"
+msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака"
 
 #: charset.cc:1525
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23"
-msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99"
+msgstr "именоване свеопште промене знака су исправне само у Ц++23"
 
 #: charset.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#, c-format
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
-msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак"
+msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак; сматрам то одвојеним скупинама"
 
 #: charset.cc:1551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#, c-format
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character"
-msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак"
+msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак"
 
 #: charset.cc:1561
 #, c-format
 msgid "did you mean \\N{%s}?"
-msgstr ""
+msgstr "да ли сте мислили „\\N{%s}“?"
 
 #: charset.cc:1579
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним скупинама"
 
 #: charset.cc:1588
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“"
 
 #: charset.cc:1596
 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
@@ -113,22 +107,20 @@ msgstr "У _цпп_исправан_нсз али није НСЗ"
 
 #: charset.cc:1638
 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "празан ограничен низ промене; сматрам то одвојеним скупинама"
 
 #: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081
 msgid "empty delimited escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "празан ограничен низ промене"
 
 #: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23"
-msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99"
+msgstr "ограничени низови промене су једино исправни у Ц++23"
 
 #: charset.cc:1663
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним токенима"
 
 #: charset.cc:1675
 #, c-format
@@ -138,7 +130,7 @@ msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s"
 #: charset.cc:1679
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“"
 
 #: charset.cc:1694
 #, c-format
@@ -193,22 +185,20 @@ msgstr "„\\x“ је коришћено са не пратећим хекса
 #: charset.cc:1998
 #, c-format
 msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "„\\x{' се не завршава са '}“ после „%.*s“"
 
 #: charset.cc:2006
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "хекс низ промене је изван опсега"
 
 #: charset.cc:2049
-#, fuzzy
-#| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\o' not followed by '{'"
-msgstr "„?“ без пратећег „:“"
+msgstr "за „\\o“ не следи „{“"
 
 #: charset.cc:2093
 #, c-format
 msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "„\\o{' се не завршава са '}“ после „%.*s“"
 
 #: charset.cc:2102
 msgid "octal escape sequence out of range"
@@ -835,22 +825,22 @@ msgstr "нађох проблематичан Јуникод знак „%s“"
 #: lex.cc:1736 lex.cc:1742
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x>"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x>“"
 
 #: lex.cc:1752 lex.cc:1758
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x>“"
 
 #: lex.cc:1768 lex.cc:1774
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x>“"
 
 #: lex.cc:1784 lex.cc:1790
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x><%x>“"
 
 #: lex.cc:1872
 msgid "\"/*\" within comment"
@@ -880,10 +870,8 @@ msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
 msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“"
 
 #: lex.cc:2144
-#, fuzzy
-#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
 msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X"
-msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“"
+msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „C2X“"
 
 #: lex.cc:2152
 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"
diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
index 29bce9b49d5..3c678af477f 100644
--- a/libcpp/po/sv.po
+++ b/libcpp/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for cpplib.
-# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 #
 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -62,53 +62,45 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "betydelsen av ”\\%c” är annorlunda i traditionell C"
 
 #: charset.cc:1483
-#, fuzzy
-#| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\N' not followed by '{'"
-msgstr "”?” utan följande ”:”"
+msgstr "”\\N” inte följt av ”{”"
 
 #: charset.cc:1513
 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "tomma namngivna universella teckenspecialsekvenser; behandlar det som separata symboler"
 
 #: charset.cc:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgid "empty named universal character escape sequence"
-msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s"
+msgstr "ofullständig namngiven universell teckenspecialsekvens"
 
 #: charset.cc:1525
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23"
-msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99"
+msgstr "namngivna universella teckenspecialsekvenser är endast giltiga i C++23"
 
 #: charset.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#, c-format
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
-msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
+msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken; behandlar det som separata symboler"
 
 #: charset.cc:1551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#, c-format
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character"
-msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
+msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken"
 
 #: charset.cc:1561
 #, c-format
 msgid "did you mean \\N{%s}?"
-msgstr ""
+msgstr "menade du \\N{%s}?"
 
 #: charset.cc:1579
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler"
 
 #: charset.cc:1588
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s"
 
 #: charset.cc:1596
 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
@@ -116,22 +108,20 @@ msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN"
 
 #: charset.cc:1638
 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "tom avgränsad specialsekvens; behandlar den som separata symboler"
 
 #: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081
 msgid "empty delimited escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "tom avgränsad specialsekvens"
 
 #: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23"
-msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99"
+msgstr "avgränsade specialsekvenser är endast giltiga i C++23"
 
 #: charset.cc:1663
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
-msgstr ""
+msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler"
 
 #: charset.cc:1675
 #, c-format
@@ -141,7 +131,7 @@ msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s"
 #: charset.cc:1679
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s"
 
 #: charset.cc:1694
 #, c-format
@@ -196,22 +186,20 @@ msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror"
 #: charset.cc:1998
 #, c-format
 msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "”\\x{” inte avslutad med ”}” efter %.*s"
 
 #: charset.cc:2006
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet"
 
 #: charset.cc:2049
-#, fuzzy
-#| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\o' not followed by '{'"
-msgstr "”?” utan följande ”:”"
+msgstr "”\\o” inte följt av ”{”"
 
 #: charset.cc:2093
 #, c-format
 msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s"
-msgstr ""
+msgstr "”\\o{” inte avslutad med ”}” efter %.*s"
 
 #: charset.cc:2102
 msgid "octal escape sequence out of range"
@@ -838,22 +826,22 @@ msgstr "hittade ett problematiskt Unicode-tecken ”%s”"
 #: lex.cc:1736 lex.cc:1742
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x>"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x>"
 
 #: lex.cc:1752 lex.cc:1758
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x>"
 
 #: lex.cc:1768 lex.cc:1774
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x>"
 
 #: lex.cc:1784 lex.cc:1790
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x><%x>"
 
 #: lex.cc:1872
 msgid "\"/*\" within comment"
@@ -883,10 +871,8 @@ msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
 msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20"
 
 #: lex.cc:2144
-#, fuzzy
-#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
 msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X"
-msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20"
+msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C2X"
 
 #: lex.cc:2152
 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"

^ permalink raw reply	[flat|nested] only message in thread

only message in thread, other threads:[~2023-02-28  1:19 UTC | newest]

Thread overview: (only message) (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2023-02-28  1:19 [gcc r13-6366] Update cpplib sr.po, sv.po Joseph Myers

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).